Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Kung Fu The Legend Continues ESPAÑOL Lattino

#kungfu
#movie
#tv
#series
#fun

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30I will protect you.
01:00I will protect you.
01:30I will protect you.
01:32I will protect you.
01:34I will protect you.
01:36I will protect you.
01:38I will protect you.
01:40I will protect you.
01:42Now, Doc, watch my game.
01:44Remember the mark of the Cobra.
01:48I will protect you.
01:50I will protect you.
01:54I will protect you.
01:56I will protect you.
02:02I will protect you.
02:04I will protect you.
02:06I will protect you.
02:08I will protect you.
02:10I will protect you.
02:12I will protect you.
02:14I will protect you.
02:16I will protect you.
02:18I will protect you.
02:20I will protect you.
02:22I will protect you.
02:24I will protect you.
02:30I will protect you.
02:32Y su hijo ha crecido
02:37Mira, yo no soy mi padre, no hago Kung Fu, soy policía, eso soy y eso me gusta
02:44Me llamo Kane
02:53Y te voy a ayudar
02:56Kung Fu, la leyenda continúa
03:02Sombra asesina
03:07¿Estás preocupado, Wei Chang Kei?
03:12
03:13Las reparaciones encima de la Academia de Kung Fu ya están terminadas
03:22Puedes volver cuando lo desees
03:26¿De veras deseas compartir tu espacio con un viejo?
03:33Soy silencioso, pero algo desordenado
03:38Yo no voy a estar allí, a no ser que me ayudes
03:44Tú eres Saolin
03:46No hay ninguna tarea que quieras hacer para la que necesites mi consejo
03:54Tengo que pelear con un maestro, Chiru
03:58Ellos son
04:00Hijos del miedo
04:05Fantasmas
04:07De la mente
04:08Demonios
04:10Del alma
04:12
04:13Pero este es real
04:17Le he visto
04:19¿En un sueño?
04:21Es una
04:22Revelación
04:24Una advertencia
04:26¿Por qué debes luchar con ese diablo?
04:28Hay un hombre
04:29Que yo no conozco
04:32Pero he sido convocado
04:34Para ser su protector
04:37Si tú no me ayudas
04:39Estaré solo
04:41¿Cuántas amenazas ha recibido, Eber?
04:44¿Cuántas necesito para tener protección?
04:46Ya he empapelado el baño con ellas
04:48¿Habías recibido antes amenazas de muerte?
04:50Solo del crítico de New York Times
04:52Ya se acabó, señoras y señores
04:53El señor Cooper no tiene más que le...
04:54No, no, no, sí que tengo, sí que tengo
04:55Me siento acechado
04:57Soy el blanco de alguien
04:58La portada del libro
05:00Sombra asesina
05:01No es un recetario de cocina
05:02Trata de la muerte
05:03Escuchen
05:04Solo intento decir la verdad
05:06No estoy enfadado con ustedes
05:07Bueno, en fin
05:08Tiene algo que hacer hoy después del reportaje
05:10Bueno, es un intento
05:11Ser amable, nada más que eso
05:12¿Tú qué opinas?
05:17Es publicidad
05:18Ya, pero hoy se acaba boca abajo en un callejón
05:20Quedaríamos mal en primera parte
05:22No, no, no, no, no
05:23Sospecho que me va a tocar a mí la china
05:25Va a firmar libros en la calle Fairmont
05:27Esta misma tarde
05:28Echa un ojo
05:29¿Qué esperas?
05:30¿Ninjas en los estantes?
05:31¿Vampiros saliendo de las tinieblas?
05:33No se sabe, ¿no?
05:35Basta con que hagas acto de presencia
05:37Para asegurar a nuestro ilustre autor
05:39Que representas al autor...
05:41Ah
05:42Vas a ir con un compañero nuevo
05:45Lo han trasladado desde el 6-6
05:48Duro, con carácter enérgico
05:50Creo que os llevaréis bien
05:54Blakemore, estamos muy contentos de que venga aquí
05:58Vaya
05:59¿Todos a la vez?
06:01¿O puedo darle las gracias de uno en uno?
06:04Cuidado, señor
06:05No se deje engañar por la gracia y las curvas
06:07Es más recta que una flecha
06:09Caramba, Kane
06:10Cada vez que te veo estás más macizo
06:13Sí, la verdad es que sí
06:15Oh, esa modesta ingenua es definitiva
06:18Para derretir el corazón de una chica
06:19Nunca me ha ido bien con el tuyo
06:21Porque el mío está hecho de acero templado
06:24He decidido donarlo a una fábrica de hojas de aceitar
06:27Está claro que no necesitáis que os presente
06:32Vuelvo a combatir el crimen
06:34Vale
06:35Luego nos vemos
06:36Adiós
06:36Y bien, ¿a qué viene este cambio?
06:40A que ya me he hartado
06:41De sacar drogatas de la calle para que vuelvan a los cinco minutos
06:44Claro, te comprendo
06:47Bueno, ¿llevas documentación?
06:49¿Sí o no?
06:50Algo que te he entendido
06:51Me alegra volverte a ver
06:53A mí también
06:54¿Qué ira?
06:56¿Detecto en ti un signo de debilidad?
06:58No se lo digas a nadie
06:59Pero aún no estoy mentalizándome
07:01Aunque sea mujer, soy una policía que tiene la mano dura
07:04¿Y por qué crees que las cosas van mejor en el 101?
07:10No sé
07:10Tenéis Chinatown, los parques
07:12Perritos calientes
07:14Y las tiendas buenas de alta costura
07:15Me alegra que vengas en busca de cultura, compañera
07:18Porque tenemos una misión muy chica
07:20La firma de un libro
07:21Comprueba tu pistola
07:23Será muy, muy peligroso
07:25Me ha gustado mucho su libro
07:28Es estimulante, informativo y provocador
07:31Eso viene en la cubierta, así
07:33Me ha tenido despierta toda la noche
07:36Las cenas abundantes producen el mismo efecto, señora
07:39Así tengo
07:40Muchísimas gracias
07:42Buen chico, Everett
07:43Sigue así de encantada
07:44Hago lo que puedo
07:45Tienes buen aspecto
07:46Te sienta bien el divorcio
07:47Te alivia de todo lo material
07:49El Mercedes, el dinero, la casa, el cortacésped
07:51Los niños
07:53Consígueme un anticipo por la segunda parte del libro
07:56Haré lo que pueda
07:57No es fácil
07:57Quiero salir de aquí cuanto antes
07:59Será mejor
08:00Soy Trulli
08:02¿Trulli qué?
08:05Divina
08:06Ya lo veo, salta a la vista
08:09¿Ha leído mi libro?
08:13¿Cómo duerme de noche?
08:15Desnude
08:16Con la ventana abierta
08:18Y una sábana
08:19No, no me refería precisamente a eso
08:22Espera, el libro es provocador
08:25Nadie quiere creer que las sombras tengan forma
08:29Y que los fantasmas matan
08:31¿No debería dormir sola?
08:34Bueno
08:34Luego hablaremos de lo de dormir sola
08:38Señor Cooper
08:40Soy el detective Kane
08:41La detective Blakemore
08:42Bien, bien, bien
08:43Por fin alguien me hace caso
08:45Les daré mi agenda para el resto de la semana
08:47¿Cómo deciden quién trabaja de noche?
08:52A Cara O'Cruz
08:53El que gana elige
08:54Señor Cooper
08:55Solo hemos venido a vigilar aquí
08:56Pero si tiene alguna de esas amenazas que ha recibido
08:59Me gustaría llevarlas al laboratorio
09:01Las rompí
09:01¿Qué iba a hacer?
09:05¿Volver a leerlas para alegrarme el día?
09:07Everett
09:08Disculpen
09:09Everett
09:10Ven, quiero presentarte a Kerry Butler
09:12De la New York Publishing House
09:13¿Te gustaría ver tu libro lanzado en la quinta avenida?
09:16Soy un chico de Nueva York
09:17Ven conmigo, anda
09:18Eh, no
09:20Se vayan demasiado lejos
09:22Somos como el pegamento
09:23¿Verdad?
09:25¿Verdad que sí?
09:26Claro
09:27
09:27
09:28Everett, Kerry Butler
09:30Hola
09:30Brooklyn
09:32La próxima amenaza de muerte será la mía
09:34Champán
09:36Champán
09:36Estoy de servicio
09:38Estamos de estrange, relájate
09:39Toma
09:41Y aquel niño iba corriendo por la calle y gritó
09:44Oye, no toques la pelota
09:46Y saltaron ocho alarmas de coche
09:47Teníais que haber estado allí
09:50¿Sabes?
09:53Por eso yo nunca me atreví a ir allí con mi coche
09:55Porque cualquier cosa que brillara
09:57La desmontaban en un abrir y cerrar de ojos
10:00Por lo menos es algo que te contaron
10:03No, la verdad, no estoy muy seguro, la verdad
10:05Sé que el título sombras china suena exótico
10:13Pero, francamente...
10:16Alto, alto, alto, exótico
10:18¿Dónde crees que encontré a Lee?
10:19En el restaurante barco de China sirviendo de imsum
10:21Es la máxima autoridad mundial en la doctrina Shaolin
10:25Más de seis mil horas de entrenamiento intensivo
10:28Un hombre que mata con el pensamiento
10:30Ni mi padre se cree esa leyenda
10:33¿Desde cuándo tienes padre?
10:36Ya te contaré
10:37Disculpa, Lee, ¿qué te pasa?
10:38Parece que has visto un fantasma
10:40No, un fantasma no
10:42Aire, necesito aire
10:44Perdón, le he hecho daño
10:56No, no se preocupe
10:57¿Seguro?
10:58No
10:59Vuelva aquí
11:18Denme mi cartera
11:19¡Ay!
11:20¡Ay!
11:22¡A можно!
11:22¡Ay!
11:22¡Ay!
11:23¡Ay!
11:23¡Ay!
11:23¡Ay!
11:24¡Ay!
11:24¡Ay!
11:24¡Ay!
11:25No, no.
11:55No, no.
12:25No, no.
12:55No tengo cartera.
12:59Por favor.
13:00No te deseo ningún mal.
13:03¿No tienes sitio a dónde ir?
13:06Claro.
13:07Yo puedo elegir la calle que me apetezca.
13:09Oh, sí.
13:11Ya sé dónde te he visto.
13:13En la calle.
13:14En Chinatown.
13:15No solo ahí.
13:17Vivo en barrios muy elegantes.
13:19Dame una caja de cartón y una vela y seré feliz.
13:24Yo tengo un estudio.
13:27Y puedo darte cobijo.
13:28Conozco esa canción.
13:32El alquiler es barato.
13:33Lo pago con mi cuerpo.
13:35No.
13:36Sin alquiler.
13:39Solo obijo.
13:39Soy Cain.
13:46Yo, Ariel.
13:49Es como el personaje de la tempestad.
13:52Ya sabe.
13:54El viejo Will Shakespeare.
13:56Soy un espíritu.
13:58Me muevo siempre entre sombras.
14:01Soy mágica.
14:02Como lo somos todos.
14:14Lo investigaremos como un homicidio,
14:17aunque ignoremos la causa de su muerte.
14:20Peter, ven.
14:23Mira lo que hay en su frente.
14:25A ver qué opinas.
14:29¿Es algún culto religioso?
14:31¿Las hijas de Satán?
14:33¿Los seguidores de Ramsés o algo así?
14:35Sí, puede ser.
14:37El que lo haya hecho quería que supiéramos quién es
14:39o por lo menos qué representa.
14:41He visto esto antes.
14:42¿Dónde? ¿Cuándo?
14:44No lo sé.
14:45De niño, supongo.
14:47Deme, deme eso.
14:49¿Qué es lo que representa?
14:51Pestilencia.
14:52Peste.
14:54A ver qué hay.
14:56¡Pirson!
14:57¿Qué haces?
14:58¿Estás vendiendo entradas o qué?
14:59Todos bajan de uno en uno a ver el cuerpo.
15:01¡Sácalos de aquí!
15:02¡Venga!
15:04Es sí.
15:06Oh, Dios mío.
15:08La persona más tierna que he conocido.
15:10¿Qué le ha pasado?
15:12Pues, ha sido un atranco.
15:13¿Qué tiene la frente?
15:14Eso de ahí.
15:15¿Qué es eso?
15:16¿Habéis acordonado la manzana?
15:18Es la marca de la sombra asesina.
15:20¿Verdad?
15:21Tengo razón.
15:22Es el libro.
15:25Todos los relacionados con el libro morirán.
15:29Tal vez ahora ya me crean.
15:35¿Tienes una nueva amiga?
15:37Sí.
15:38¿Llevas encima tu cartera?
15:41¡Ah, anda!
15:43Soy más popular de lo que creía.
15:44También te conozco.
15:48Tú eres el anciano.
15:52Incendiaron tu casa.
15:56De todos modos, yo ya no robo.
15:59Sí que robas.
16:01Para los demás,
16:03los sin hogar.
16:05Les llevas ropas y comida.
16:07Ahora debes hacer algo por ti misma.
16:13Pues tú,
16:15también,
16:16Wei Changkain.
16:18Te enseñaré
16:20todo lo que sé.
16:24Lo que pueda para prepararte
16:25para esa lucha.
16:27Sí.
16:28Pero
16:29puede no ser suficiente.
16:33Me basta con tu oferta,
16:36amigo mío.
16:42¡Eh!
16:43¿Qué hace aquí?
16:45Como cola.
16:46Me pegaré a usted como cola.
16:48Me pondré en su bolsillo.
16:50Me persiguen,
16:51le persiguen.
16:52Como dos amigos.
16:54Tendrá que declarar en comisaría.
16:56He declarado cien veces.
16:58No me han escuchado.
16:59Le hablaré mientras conduce.
17:01Está a cargo del caso, ¿verdad?
17:03¿Verdad?
17:04¿Esto ya lo cierto?
17:06Cierto.
17:16Toda sensación,
17:19todo instinto,
17:21olvídalos.
17:23Debes aprenderlos
17:24de nuevo.
17:25Quai Changkain.
17:30¿Ahora?
17:31¿Ahora?
17:39Estoy aquí.
17:42No, al otro lado.
17:44Debes distinguir lo que es sombra
18:05y lo que es
18:09substancia.
18:11Todo parece ser sombra.
18:14Sí.
18:16Debes sentir
18:17la forma que habrá detrás.
18:19El maestro de Chirú
18:22nunca está donde tú esperas.
18:25Él es humo.
18:29Él es ilusión.
18:32Oiga,
18:34me parece muy bien que visite a su padre,
18:36pero
18:36¿es esto una cuestión de vida o muerte?
18:39¿Mi vida?
18:40¿Mi muerte?
18:42Quizá pueda ayudarnos.
18:44¿Qué?
18:45¿Quién?
18:48¿Gandhi?
18:49No puedo imaginar
18:50que viva nadie más aquí.
18:53Velas.
18:56Muchas velas.
18:58Esto es siniestro.
19:00Lo que me faltaba.
19:02Un poli con un padre siniestro.
19:04¿Has tenido una pesadilla?
19:26No.
19:28Aquí había algo.
19:29En la habitación conmigo.
19:34Una sombra se movió.
19:36¿En tu imaginación?
19:38No.
19:39No.
19:41Yo la vi.
19:43Era la cabeza de un dragón.
19:47Enseñando los dientes.
19:49Eh, oiga.
19:51Usted es policía.
19:52Está investigando un crimen.
19:53Como lo haga es cosa suya.
19:54Yo le sigo la corriente solo por miedo.
19:57Si hablar con su padre nos ayuda, me vale.
19:59¿Dónde buscamos?
20:02Iremos a Chinatown.
20:03Tenemos que encontrarle.
20:05Describa a su padre.
20:07Tiene cierto aire oriental.
20:09Oh, una gran ayuda.
20:13Oh, Dios mío.
20:18¿Le ha visto?
20:19Policía.
20:19¿De dónde ha sacado esto?
20:34No lo he robado.
20:36Me la dio el sacerdote.
20:38Porque mi abrigo tiene unos agujeros por donde entran las ratas.
20:42Guarde esa pistola.
20:44Me da miedo.
20:45¿De qué le conoces?
20:49Vivo con él.
20:50Oh, repíteme eso.
20:53No tenía dónde ir y me acogió.
20:57¿Y dónde está ahora?
20:58Se fue con un viejo, muy viejo.
21:00Como si hubiera salido de una tumba.
21:03Le enseñaba a pelear.
21:06¿Que el anciano enseñaba a pelear a mi padre?
21:08¿Es tu padre?
21:10Vaya.
21:11Es genial.
21:13¿Dónde está?
21:14Quedamos en un café, el dragón de oro.
21:17Iba allí cuando me detuviste.
21:18¿Desde cuándo recoges niñas?
21:32Oh.
21:33No tenía a dónde ir.
21:35Oh, lo sé.
21:36Lo sé.
21:37Soy Kane.
21:38Ven a Chinatown y te ayudaré.
21:41El señor Everett Cooper.
21:42Hola.
21:43El escritor.
21:44Eh.
21:44¿Qué tal anda?
21:47Lo mejor que puedo.
21:48Por los dos.
21:53Llevo el caso del homicidio del investigador del señor Cooper.
21:57Trabajó en este libro.
22:00Se supone que revela los secretos de sombras asesinas y cultos prohibidos.
22:04Y como en el caso de Salman Rushdie y sus versos satánicos,
22:08habrá ofendido a ciertas personas.
22:10Sí.
22:13Así es.
22:14Ah, son las leyendas.
22:16Mezclas unos hechos con algo de fantasía, un poco de sexo y violencia gratuitas y pum,
22:22estás con los libros más vendidos del New York Times.
22:25¿Quién sabe dónde termina el mito y empieza la realidad?
22:28¿Verdad?
22:29Creo que el asesino es algo más que un mito.
22:34Encontramos esta marca en la frente de la víctima.
22:40Vuestro asesino es Chiru.
22:45Es como se dice en el libro.
22:49Una sombra asesina.
22:53¿Qué dices? ¿Alguien que puede matar con sus pensamientos?
22:56Nadie puede hacer eso.
22:58Ni siquiera un sacerdote Shaolin.
23:01Chiru no es Shaolin.
23:06Es otra secta.
23:10Una orden renegada de la que solo hablamos en susurros.
23:17Entonces, ¿no hay defensa contra el asesino?
23:21No.
23:23¿Y si peleas morirás?
23:27O sea, que de verdad estoy en peligro.
23:32Es así.
23:34Cualquiera que haya tenido algo que ver con este libro,
23:40corre en peligro.
23:42¿Quieres decir que se trata de un chiflado que finge ser la sombra asesina de Ebre?
23:50Con esto ya puedo trabajar.
23:52Le llevaré a casa a Ebre.
23:56No se preocupe.
23:57Habrá otro agente que me reemplace cuando yo me vaya.
24:02¿Podría quedarme con usted?
24:04Me sentiría más seguro a su lado.
24:07Tiene que irse con mi hijo por ahora.
24:12Pero desde este momento estaré con usted.
24:17Vamos, Ebre.
24:19Ebre, vamos a casa.
24:22¿Estás bien?
24:25¡Eh!
24:28¿Estás bien?
24:30La desamparada me dijo que el anciano te estaba enseñando a pelear.
24:36¿Hay que sobrevivir?
24:40No te entiendo.
24:42Y me esfuerzo, pero...
24:44sigo aprendiendo.
24:48Gracias.
24:49No recuerdo cómo es la verdadera belleza.
25:09Ya no se ve en la calle.
25:10Sí, se ve.
25:13Se ve, eso diría mi padre.
25:16Está ahí para ser descubierta.
25:18Simplemente hay que mirar.
25:23¿Qué tal el reencuentro?
25:25Es difícil.
25:28Él vive en otro mundo.
25:31Al que yo pertenecí un día, pero ahora me es ajeno.
25:37Creí tener el pie en el umbral, pero...
25:39¿Te equivocaste?
25:43No encuentro.
25:43A veces...
25:45No encuentro las palabras adecuadas...
25:49...que tengo que decirle, como esta misma tarde, por ejemplo.
25:54Estaba distante, como si le preocupara algo.
25:56Peter, todos pasamos por eso, ya sabes.
26:02Sí, pero esto es importante.
26:05Tengo la corazonada de que es importante.
26:09Pero no quiere abrirse.
26:12No hay acercamiento.
26:14A lo mejor...
26:16...debes acercarte tú.
26:21¿Sabes una cosa?
26:24Volver a tener un padre...
26:26...te ha cambiado mucho.
26:34¡Eh!
26:37¿Qué tal estáis?
26:39Espero no interrumpir la cena.
26:42No habéis terminado.
26:45Necesito protección todo el día.
26:47Un agente se ha ido a las seis y le ha reemplazado a un chico...
26:50...que ni siquiera se afeita.
26:52Oí como quedabais aquí para esta noche.
26:54Bonito sitio.
27:01Buen vino.
27:03¿Hay alguna pista ya sobre el asesino?
27:05La cena ha sido estupenda y la compañía mejora.
27:12Gracias.
27:14Me siento fatal tener que mandarte a casa.
27:17Si es a tu casa, no me importa.
27:19Yo me quedaré en la cocina.
27:20Me conformo.
27:21¡Venga, amigo!
27:21¿Qué?
27:28¿Sombras asesinas?
27:29A lo mejor me muero aquí, en el callejón.
27:31No, no, no, no, no, no, no, no.
28:01No, no, no, no, no.
28:06¿Qué equipo?
28:07Sí.
28:09Este muchacho de Brooklyn se ha portado...
28:11Desde luego.
28:12Somos compañeros.
28:14Ahora a ver si podemos proyectar toda esa energía...
28:18...en otra dirección.
28:20Basta por hoy, por favor.
28:23Anda, dame tus esposas.
28:24¿Vamos?
28:26Sí, mi ama.
28:26Bien, bien, bien.
28:39Voy con Peter.
28:40Voy con Peter.
28:40Treinta y tres.
28:58Agente necesita ayuda en el callejón que da al sur de la calle Magnolia.
29:02Peter.
29:03Un momento.
29:03¡Sí, Cain!
29:17¡Ah!
29:19¡Ah!
29:20¡Vamos!
29:50¡No! ¡No!
30:05Tu enemigo te rodeará totalmente.
30:12Pero solo una de sus formas es real.
30:17Conócelo, siéntelo y encuéntralo.
30:47¡No!
30:57¡No!
30:59Mejor, si llega a ser chirú, estaría muerto.
31:09Mejor, si llega a ser chirú...
31:15estaría muerto.
31:25Hasta luego.
31:31¿Qué tal ha ido?
31:33El entierro de un policía.
31:35Da igual que se trate de una mujer que cumplía con su deber.
31:43Los policías presentes se veían a sí mismos...
31:47siendo enterrados en ese ataúd.
31:50Por eso no he ido.
31:56Así enterré yo a mi padre.
32:00¿Cómo está Peter?
32:02Nunca lo había visto tan mal como hoy.
32:04Nicky, ¿qué revela la autopsia?
32:09Veneno.
32:10¿Veneno?
32:11Eso es.
32:12¿En los dos cadáveres?
32:14¿Qué tipo de veneno?
32:15Exótico e inidentificable.
32:16No importa lo exótico e inidentificable que sea.
32:19Derivado de la raíz de una hierba.
32:20¿Derivado de la raíz de una hierba?
32:23De acuerdo, Nicky.
32:24Gracias.
32:25Eres el más grande.
32:41Te estaba esperando.
32:44Lo sé.
32:46Pero no vengo por ti.
32:48Es al escritor Everett Cooper a quien busco.
32:53No quiso perjudicarte.
32:55Desveló los secretos.
32:57Los que descubrió.
32:58Porque no creía en ellos.
33:01Ahora creerá.
33:03No te entrometas.
33:05No hay razón para que tú mueras.
33:08Para morir...
33:10siempre hay una razón.
33:14Tu abuelo siempre llevaba su corazón en la mano.
33:18Esta es otra época.
33:19¿Cuántos más han de morir?
33:24Solo el escritor.
33:28Llévamelo.
33:30Hay una acería junto al lago.
33:33Me prepararé.
33:35Esta medianoche.
33:39Y te irás.
33:41No puedo hacerlo.
33:42Aunque seas un hombre santo, no te deseo ningún mal.
33:47Pero si te cruzas en mi camino...
33:51Te mataré.
33:52Te mataré.
33:53Te mataré.
33:54Te mataré.
34:00Te mataré.
34:08Te mataré, caos, caos.
34:09Dios mío
34:17Hola
34:20No confío en los polis
34:25Han dejado de protegerme esta mañana
34:28Por eso he venido
34:30No sabía qué hacer
34:35Si no me hubieras encontrado tú, te habría encontrado yo
34:39Tenemos que afrontar nuestro destino
34:42Esta noche
34:45Y no puedo irme a Pittsburgh
34:47Ellos
34:50Ese hombre
34:55Te encontraría
34:57Debemos seguir juntos
35:00¿Vienes a hablar conmigo de veneno?
35:08
35:08¿Cómo lo has sabido?
35:12Debes advertir a tu padre
35:14Le juré que
35:16No desvelaría a nadie su secreto
35:19Pero no puedo
35:20Dejarle morir
35:22¿De qué hablas?
35:26Del maestro Chirú
35:28Tu padre librará con él
35:32Un combate a muerte
35:34Esta noche
35:36¿Dónde está Everett?
35:52Esperándome
35:52No
35:55Nos espera a los dos
36:00El anciano me ha contado lo que pasa
36:03No vas a ir solo detrás de un asesino como ese
36:06Él es
36:08Chirú
36:10Utiliza veneno
36:12Así ha matado a sus víctimas
36:15¿Acaso todos los Chirú matan de esa forma?
36:18El método de matar no es importante
36:21Chirú recurre al engaño
36:23Para confundir
36:26Y desorientar
36:27Pues tal vez
36:32Tal vez le detiene una bala
36:34No
36:35Tengo que ir yo solo
36:37No lo permitiré
36:45Dime dónde y cuándo
37:04Tienes que quitar el seguro
37:06Para que sea eficaz
37:09Y desorientar
37:25No
37:26Pase lo que pase, usted será el héroe de mi próxima novela.
37:54Será un honor.
37:56Espere aquí.
38:10Dime a dónde ha ido mi padre.
38:14No hay nada que puedas hacer, ni nada puedo hacer yo.
38:19Debe afrontar su destino.
38:21Tardé 15 años en encontrarle, no le perderé.
38:24Si él va a morir, moriré yo también.
38:27Esa sombra tendrá que matarme.
38:28Con que dime dónde está.
38:30¿Traes al escritor?
38:50Sí.
38:52Pero no te lo entregué.
38:54¿Eres su paladín?
38:57Lo soy.
38:59Pues también morirás.
39:00Estoy delante de ti.
39:11Estoy delante de ti.
39:20Estoy aquí.
39:22Estoy aquí.
39:22La vuelve a intentarlo.
39:27Vuelve a intentarlo.
39:31Aquí está la sombra.
39:32Aquí.
39:32Pero ¿dónde estoy yo?
39:36¿Dónde estoy yo?
39:44Compartes el secreto.
39:46Compartes el secreto.
39:47Estoy aquí.
40:02Estoy aquí.
40:05Detrás de ti.
40:06Detrás de ti.
40:07Lo que voy a intentarlo.
40:07¡Ay!
40:08¡Ay!
40:12¡Ay!
40:12¡Ah!
40:42¡Poppy!
40:46¿Estás bien?
40:50¿Dónde está? Ha desaparecido.
41:00El hombre que me salvó es un ser humano muy particular.
41:10Si me estás viendo, la segunda parte de mi novela trata de ti.
41:18Seguramente no me estás viendo porque no ves estas cosas.
41:24Estarás haciendo una flauta.
41:28Serás el héroe de la segunda parte.
41:32Puede que sí.
41:34Sabes, anoche tú derrotaste a un hombre, no a un fantasma.
41:38Un asesino al que mató su maldad.
41:42Se arrastró para morir.
41:44Lo encontraremos.
41:46No tienes que olvidar que con la leyenda empieza la verdad.
41:56Bueno, el anciano dijo que si vencías a Chirú serías un maestro, ¿es cierto?
42:02Pues...
42:04Él es muy viejo.
42:06Y, a veces...
42:08sabio.
42:10Estoy lista para mi clase.
42:12Me va a enseñar Kung Fu.
42:14Me va a enseñar Kung Fu.
42:16Oh.
42:21¿Sabes?
42:22Papi, yo...
42:24Perdona.
42:26¿También puedo ir a clase?
42:29Sí.
42:33Cuando quieras...
42:36Vienes.
42:37Volveré.
42:41¡Volveré!
42:42¡Güeychang Gein!
43:12¡Güey!
43:42¡Güey!
Comentarios

Recomendada