- hace 9 horas
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00Había una vez un hombre llamado Joe
00:00:08Que tenía un empleo espantoso
00:00:30Joe Contra el Volcán
00:00:48Una nueva generación de instrumental quirúrgico
00:01:00La casa de la Sonda Rectal
00:01:0550 años de petrolato
00:01:11¡Gracias!
00:01:13¡Gracias!
00:01:15¡Gracias!
00:01:17¡Gracias!
00:01:18¡Gracias!
00:01:19¡Gracias!
00:01:20¡Gracias!
00:01:22¡Gracias!
00:01:23¡Gracias!
00:01:24¡Gracias!
00:01:26¡Gracias!
00:01:27¡Gracias!
00:01:29¡Gracias!
00:01:30¡Gracias!
00:01:32¡Gracias!
00:01:34¡Gracias!
00:01:36¡Gracias!
00:01:38¡Gracias!
00:01:39¡Gracias!
00:01:41¡Gracias!
00:01:42¡Gracias!
00:01:43¡Gracias!
00:01:44¡Gracias!
00:01:46¡Gracias!
00:01:47¡Gracias!
00:01:49¡Gracias!
00:01:50¡Gracias!
00:01:51¡Gracias!
00:01:53¡Gracias!
00:01:54¡Gracias!
00:01:55¡Gracias!
00:01:57¡Gracias!
00:01:58¡Gracias!
00:01:59¡Gracias!
00:02:00¡Gracias!
00:02:01¡Gracias!
00:02:02¡Gracias!
00:02:03¡Gracias!
00:02:04¡Gracias!
00:02:05¡Gracias!
00:02:06¡Gracias!
00:02:07¡Gracias!
00:02:08¡Gracias!
00:02:09¡Gracias!
00:02:10¡Gracias!
00:02:11¡Gracias!
00:02:12¡Gracias!
00:02:13¡Gracias!
00:02:14¡Gracias!
00:02:15¡Gracias!
00:02:16¡Gracias!
00:02:17¡Gracias!
00:02:18¡Gracias!
00:02:19¡Gracias!
00:02:20¡Gracias!
00:02:21¡Gracias!
00:02:22¡Gracias!
00:02:23¡Gracias!
00:02:24¡Gracias!
00:02:25¡Gracias!
00:02:26¡Gracias!
00:02:27¡Gracias!
00:02:28¡Gracias!
00:02:30Son la verdad, 712.765 clientes satisfechos.
00:03:00Son la verdad, 712.765 clientes satisfechos.
00:03:30Son la verdad, 712.765 clientes satisfechos.
00:04:01No discutiré eso contigo.
00:04:04Que no discutiré eso contigo.
00:04:07No quiero discutir eso contigo, Harry.
00:04:10Harry, Harry.
00:04:12Sí, Harry, pero puede con el trabajo.
00:04:15Sé que lo puede conseguir, pero puede con el trabajo.
00:04:17No discutiré eso contigo.
00:04:21Harry, no quiero discutir eso contigo.
00:04:24¿Quién dijo eso?
00:04:26Yo no dije eso.
00:04:28Y haberlo dicho estaría equivocado.
00:04:30Tal vez.
00:04:32Tal vez.
00:04:34No voy a discutir eso contigo.
00:04:36Sí, Harry.
00:04:37Sé que puede conseguirlo.
00:04:38Pero dime, ¿puede con el trabajo?
00:04:39No discutiré eso contigo.
00:04:43Ay, que no discutiré eso contigo.
00:04:47No discutiré eso contigo.
00:04:49¿Qué te dijo eso?
00:04:53No.
00:04:54Ya te lo dije.
00:04:55No.
00:04:56¿Qué?
00:04:57Tal vez.
00:04:59Tal vez, tal vez.
00:05:00Prototipo de testículos artificiales.
00:05:03No tocar.
00:05:04No tocar.
00:05:04No tocar.
00:05:30Buenos días, Vivi.
00:05:46Hola, Joe.
00:05:47¿Qué tiene el zapato?
00:05:48Se rompió la suela.
00:05:49Sí.
00:05:51¿Tienes algo?
00:05:52Me siento cansado.
00:05:54Sí.
00:05:57A cada uno le tocan cinco catálogos.
00:05:59No puedo hacerlo.
00:06:01¿Por qué no?
00:06:02Porque ya solamente me quedan doce catálogos.
00:06:06De acuerdo.
00:06:10Yo me encargaré.
00:06:11Sí, señor Waturi.
00:06:15¿Cómo has estado, Joe?
00:06:17Bueno, no me siento muy bien, señor Waturi.
00:06:20¿Cuál es la novedad?
00:06:20Jamás te sientes bien.
00:06:22Sí.
00:06:22Bueno, de hecho, ese es el problema,
00:06:24porque tengo consulta con el médico hoy.
00:06:26¿Tienes otra consulta?
00:06:28Sí.
00:06:29Oye, Joe.
00:06:30¿Qué le dijiste a Vivi de los catálogos?
00:06:32Solo tengo doce.
00:06:33Nos dejaste llegar a doce.
00:06:34¿Por qué?
00:06:35Se lo dije.
00:06:35¿Cuándo?
00:06:37Hace tres semanas y hace dos semanas.
00:06:39¿Me dijiste hace una semana?
00:06:40No.
00:06:42¿Por qué no?
00:06:43No sé, creí que lo sabía.
00:06:44No fue suficiente, Joe.
00:06:45¡No fue suficiente!
00:06:47Te puse a cargo de todo el área de publicidad.
00:06:50¿De este cuarto?
00:06:51Te di carta blanca para encargarte de todo este material.
00:06:54Le dio órdenes a la impresora, señor Waturi, no a mí.
00:06:56Así es como lo quería.
00:06:56Tú no eres competente para ordenarle a la impresora.
00:06:59Es un trabajo muy técnico.
00:07:00Fíjense, me lo iba a explicar.
00:07:01Iba a hacer más que eso, Joe.
00:07:03Iba a convertirte en asistente gerencial.
00:07:06Quiero que seas asistente gerencial,
00:07:07pero tú no eres flexible.
00:07:09Eres inflexible.
00:07:10No me siento inflexible.
00:07:11Eres inflexible.
00:07:12Totalmente.
00:07:13¿Y qué es eso de la consulta con el médico?
00:07:15Siempre estás yendo al médico.
00:07:17No me siento bien.
00:07:18¿Y qué?
00:07:19¿Crees que yo me siento bien?
00:07:22¡Nadie se siente bien!
00:07:23Después de la niñez, eso es normal en la vida.
00:07:25¡Me siento terrible!
00:07:27¿Y qué?
00:07:27No dejo que eso me afecte,
00:07:29ni que interfiera con mi trabajo.
00:07:30¿Qué es lo que quiere de mí, señor Waturi?
00:07:32Eres como un niño.
00:07:33¿Qué es esa lámbara?
00:07:34¿No hay suficiente iluminación para que veas?
00:07:35Las fluorescentes me alteran,
00:07:37me hacen sentir inflamado
00:07:39y pues creí que esta luz me...
00:07:41¿Les hace de la luz?
00:07:43No es tu recámara, Joe.
00:07:45Es una oficina.
00:07:46Tal vez empieces a ver esto como un empleo
00:07:48en vez de un hospital benéfico.
00:07:50¡Te animes!
00:07:51Yo quiero esos catálogos.
00:07:54Pues, ordénelos.
00:07:56Ten cuidado, Joe.
00:07:58Y piensa en todo lo que te dije.
00:07:59Debes adoptar una actitud totalmente flexible
00:08:02o no tienes nada que hacer aquí.
00:08:08Y quita eso del escritorio.
00:08:11¿Lo haré?
00:08:12Hazlo ya.
00:08:13Sí.
00:08:30¿Por qué dejas que Waturi te hable así?
00:08:32¿Cómo?
00:08:33¿Qué te pasa, Joe?
00:08:35No me siento bien.
00:08:36¿Qué está pasando contigo?
00:08:37No lo sé.
00:08:38No lo sé.
00:08:43Señor Banks.
00:08:45Señor Banks.
00:08:48Señor Banks.
00:08:50¿Sí?
00:08:52El doctor Ellison lo espera.
00:08:54¿Cómo se siente, señor Banks?
00:09:18Me siento igual.
00:09:19Me siento inflamado.
00:09:21Parece que jamás tengo mucha energía.
00:09:22Me sigue doliendo la garganta y no me he sentido muy bien.
00:09:26¿Y hace cuánto que se siente así?
00:09:28Bueno, desde que dejé el departamento de bomberos.
00:09:31Va y viene, pero eso ya tiene ocho años.
00:09:33¿Qué hacía usted con los bomberos?
00:09:34Pues, ya sabe, apagar incendios.
00:09:38¿Era peligroso?
00:09:39Sí.
00:09:39Había cosas muy difíciles, pero me salí de ahí, ¿sí?
00:09:43Lo difícil no era sentirme bien todo el tiempo.
00:09:44Empecé a no sentirme bien y renuncié.
00:09:47Sí.
00:09:47Tengo los resultados de sus estudios.
00:09:52Tengo cáncer.
00:09:53No.
00:09:54¿Algo anda mal con mi sangre o mi orina?
00:09:56No, están bien.
00:09:58Pero sí hay algo.
00:10:02Dígame.
00:10:03Tiene una nube cerebral.
00:10:05¿Nube cerebral?
00:10:05Es una neblina de tejido corriendo por el centro de su cerebro.
00:10:09Es muy rara.
00:10:11Se propagará a un ritmo regular.
00:10:13Es destructiva.
00:10:15¿Y es incurable?
00:10:17Sí.
00:10:26¿Cuánto?
00:10:27Seis meses.
00:10:29Es muy probable que no haya más tiempo.
00:10:30No es doloroso.
00:10:32Su cerebro solo fallará, seguido por su cuerpo.
00:10:35Y puede contar con al menos cuatro y medio o cinco meses de perfecta salud.
00:10:39¿De qué me está hablando, doctor?
00:10:40No me siento bien ahora.
00:10:41Bueno, eso es lo irónico.
00:10:43En verdad, señor Banks, usted es hipocondríaco.
00:10:45No le pasa nada malo que tenga que ver con sus síntomas.
00:10:48Pienso que sus experiencias con los bomberos fueron extremadamente traumáticas.
00:10:52¿Experimentó la inminente posibilidad de la muerte muchas veces?
00:10:55Sí.
00:10:55Y sobrevivió.
00:10:57Pero la ansiedad de esos encuentros mortales lo dejó permanentemente temeroso.
00:11:01Sobre su persona física.
00:11:03¿No tengo nada excepto esta enfermedad terminal?
00:11:05Que no tiene síntomas.
00:11:07Así es.
00:11:08Fue solo por su insistencia de hacerse estudios que pudimos descubrir este problema.
00:11:18¿Y qué voy a hacer?
00:11:22Bueno, si tiene ahorros, puede pensar hacer un viaje.
00:11:26Vacaciones.
00:11:27No tengo ahorros.
00:11:28Solo unos cien dólares.
00:11:30Me lo gasté todo en doctores.
00:11:32Bueno, tal vez quiera una segunda opinión.
00:11:37Nube.
00:11:39Lo sabía.
00:11:40No, no lo sabía así, pero lo sabía.
00:11:44¿Sí?
00:11:49¿Y qué voy a hacer?
00:11:50Le queda algo de tiempo, señor Banks.
00:11:57Le queda algo de tiempo.
00:12:00Mi consejo es...
00:12:02Vívalo.
00:12:04Centro Médico.
00:12:19Centro Médico.
00:12:19Centro Médico.
00:12:21Centro Médico.
00:12:22Centro Médico.
00:12:23Centro Médico.
00:12:24Centro Médico.
00:12:25Centro Médico.
00:12:26Centro Médico.
00:12:27Centro Médico.
00:12:28Centro Médico.
00:12:29Centro Médico.
00:12:30Centro Médico.
00:12:31Centro Médico.
00:12:32Centro Médico.
00:12:33Centro Médico.
00:12:34Centro Médico.
00:12:35Centro Médico.
00:12:36Centro Médico.
00:12:37Centro Médico.
00:12:38Centro Médico.
00:12:39Centro Médico.
00:12:40Centro Médico.
00:12:41Centro Médico.
00:12:42Centro Médico.
00:12:43Centro Médico.
00:12:44Centro Médico.
00:12:45Centro Médico.
00:12:46Centro Médico.
00:12:47¡Gracias!
00:13:17¡Gracias!
00:13:47¡Gracias!
00:14:17No, no, te equivocas, y él también, ¿quién lo dijo? Yo no dije eso, de haberlo dicho, estaría equivocado, estaría equivocado, no es así Harry.
00:14:47No discutiré eso contigo, no discutiré eso contigo, sigue, sigue, que no lo discutiré contigo, oye, te llamaré después, tengo un asunto aquí, ¿sí?
00:15:06Perfecto, y no le digas nada a nadie hasta terminar esta conversación, yo, sí, necesitaste tres horas para comer.
00:15:17Por cierto.
00:15:23¿Mi amigo? ¿Mi amigo? ¿Mi amigo? ¿Señor Guaturi? ¿Señor Guaturi?
00:15:33¿Hola?
00:15:37¡Eso es propiedad de la compañía!
00:15:44¡Joe, no toques eso!
00:15:46¿Qué estás haciendo?
00:15:47Estoy abriendo o cerrando el renaje.
00:15:49No deberías tocar eso, Joe.
00:15:51No pasó nada.
00:15:53Desde hace mucho me preguntaba qué pasaría si hacía eso.
00:15:55¿Qué es lo que te pasa?
00:15:58Nube cerebral.
00:15:59¿Qué?
00:15:59Ah, olvídelo. Mire, señor Guaturi.
00:16:02Frank.
00:16:05Renuncio.
00:16:07¿Renuncias hoy?
00:16:08Así es.
00:16:09¿Y así lo quieres?
00:16:11¡No vengas a pedirme recomendaciones!
00:16:13Bueno, no voy a hacerlo.
00:16:14Robinson Crusoe.
00:16:16Lo arruinaste todo.
00:16:17Romeo y Julieta.
00:16:20La odisea.
00:16:21¿Lo arruinaste?
00:16:22¡Qué mal!
00:16:24Ukelele.
00:16:26He trabajado aquí cuatro años y medio.
00:16:28Y tal vez ese trabajo pude haberlo hecho en seis o cinco meses.
00:16:32Fueron cuatro años perdidos.
00:16:34Cuatro años.
00:16:36Si los tuviera ahora...
00:16:38como oro en mi mano.
00:16:41Toma.
00:16:42Es para ti.
00:16:44Adiós, Didi.
00:16:45¿Te irás?
00:16:46Si vas a irte, hazlo ya.
00:16:48Te enviaré tu cheque.
00:16:50Y te prometo que serás fácil de reemplazar.
00:16:55Responde algo.
00:16:55¿Qué tanto murmuras?
00:16:58La vida.
00:17:00Esto no es vida.
00:17:01Esta situación.
00:17:02Este lugar.
00:17:03Oh, Joe.
00:17:03Deberías irte ya.
00:17:05Se ve terrible, señor Guaturi.
00:17:07Parece un costal de estiércol en un traje barato.
00:17:09Y eso que nadie se vería bien bajo estas luces.
00:17:11Y puedo sentir como chupan la vida de mis ojos.
00:17:14Sí, sí, sí, sí.
00:17:18300 dólares a la semana.
00:17:19Eso es.
00:17:20Por 300 dólares a la semana viví en esta coladera, en un condón usado.
00:17:23Ten más respeto.
00:17:24Hay una mujer aquí.
00:17:25¿Crees que no lo sé, Frank?
00:17:26¿Crees que no me di cuenta de que había una mujer aquí?
00:17:29Puedo olerla como una flor, la saboreo como azúcar en mi lengua.
00:17:32Aunque esté a seis metros, puedo oír la tela de su vestido que se mueve en su silla.
00:17:37Y no he hecho nada al respecto.
00:17:38He pasado todo el día, todos los días, sin hacer, sin decir, sin arriesgarme,
00:17:43por 300 dólares a la semana.
00:17:45Y Frank, el café apesta.
00:17:49Sabe arsénico, esta luz me da jaquecas.
00:17:51Si no te da jaquecas es porque estás muerto.
00:17:52Deberíamos preparar el funeral.
00:17:54Mejor vete, largo de aquí, yo te lo advierto.
00:17:56No vas a advertirme nada.
00:17:57¡Te lo advierto!
00:17:57No entiendo cómo es posible que te haya soportado, no lo comprendo.
00:18:01Pero yo lo sé, es miedo, es cobardía.
00:18:04He sido un maldito cobarde para vivir mi vida, así que te la vendí por 300 malditos dólares.
00:18:09¡Tienes suerte de que no te mate!
00:18:11¡Tienes suerte de que no te corte la garganta!
00:18:13¡Pero no voy a hacerlo!
00:18:16Y tal vez no tengas tanta suerte, porque voy a dejarte aquí, señor Wahoo Waturi.
00:18:21Te podría hacer peor que eso.
00:18:27¿Didi?
00:18:29¿Sí?
00:18:30Te invito a cenar hoy.
00:18:32Sí, claro.
00:18:39¡Guau!
00:18:39¡Qué distinto está!
00:18:42¿Quién soy yo?
00:18:43Esa es la pregunta, ¿no crees?
00:18:44¿Quién puedo ser?
00:18:45¿Quién eres tú?
00:18:45¿Qué otras preguntas hay?
00:18:46¿Qué otras preguntas hay realmente?
00:18:48Si quieres entender el universo, abraza al universo, la puerta al universo, eres tú.
00:18:53¿Puerta?
00:18:53¿Tú?
00:18:54¿Yo?
00:18:55¿Qué entesú eres yo?
00:18:57¿Tú crees?
00:18:58Creo que lo soy.
00:18:59Sí, era.
00:19:01¿De qué hablas?
00:19:02Digo, hace mucho tiempo.
00:19:04Al principio estaba lleno de energía, lleno de ánimo, nada me vencía.
00:19:08Quería conocerlo.
00:19:09¿Quería saber qué?
00:19:11Pues todo, aunque tuve unas experiencias.
00:19:14Hablé con un hombre hoy y dijo que tengo miedo.
00:19:16¿Miedo de qué?
00:19:17¿Miedo de qué?
00:19:18¿Has sentido miedo?
00:19:21Yo creo que sí.
00:19:23¿Qué te asusta?
00:19:25Muchas cosas.
00:19:26Por el momento tú me asustas un poco.
00:19:27¿Cómo, yo?
00:19:28Sí.
00:19:28¿Por qué te asustaría?
00:19:30No lo sé.
00:19:32Hay algo extraño en ti.
00:19:35Esta mañana eras un bulto y ahora eres...
00:19:39¿Cómo te sientes?
00:19:40¿Me siento bien?
00:19:42Ahí tienes.
00:19:43Jamás te sentías así.
00:19:44No, eso es verdad.
00:19:45Dime de qué te ves.
00:19:49Me siento bien.
00:19:50Eso es gracioso.
00:19:52¿Dónde estás?
00:19:54Estoy aquí.
00:19:56Quisiera estar donde estás tú y yo.
00:19:57No lo creo.
00:19:59¿Te había dicho que la primera vez que te vi, sentí que ya te había visto antes?
00:20:05Un minuto.
00:20:14Oigan, tengo cinco dólares.
00:20:17¿Pueden tocar algo?
00:20:17Sí, claro, señor.
00:20:18Por supuesto.
00:20:19Qué bien.
00:20:19¿Qué hiciste?
00:20:24Lo soborné.
00:20:25Quiero que canten una canción que nos vuelva locos y que haga que arda en nuestros corazones.
00:20:28En tu calle estoy sin saber por qué, sin pensar y llego junto a tu balcón.
00:20:50Es el corazón quien me trae aquí, es aquí donde vive mi amor.
00:21:04Es el corazón quien me trae aquí, es aquí donde vive mi amor.
00:21:34Es el corazón quien me trae aquí, es aquí donde vive mi amor.
00:22:04No es contagioso, pero solo viviré cinco o seis meses.
00:22:11Voy a morir.
00:22:13Y ahora estoy apreciando más mi vida.
00:22:24Tengo que irme.
00:22:25Por favor, no.
00:22:26Tengo que irme a casa.
00:22:28Didi.
00:22:29Tú renunciaste, pero yo debo trabajar mañana.
00:22:31Didi, de verdad quiero que te quedes.
00:22:33¿Estás desahuciado?
00:22:34Sí, pero ¿y qué?
00:22:35Quédate esta noche, mañana será otro día.
00:22:36No sé qué hacer, Joe.
00:22:52Lo siento.
00:22:53Olvide mi bolso.
00:23:05Olvide mi bolso.
00:23:05No sé qué hacer, ¿eh?
00:23:09Bueno.
00:23:10No sé qué hacer, pero no sé qué hacer.
00:23:10Puesto a miami.
00:23:12¡Vamos!
00:23:42¿Joe Banks?
00:23:50¿Señor Joe Banks?
00:23:51¿Sí?
00:23:53¿Vin en mal momento?
00:23:55Sí, no sé cómo responder a esa pregunta.
00:23:58¿Quiero pasar? ¿Hablamos?
00:24:04¿No está vestido?
00:24:06No.
00:24:06No me molesta si a usted no le molesta.
00:24:10Este no es un lugar muy lindo, Joe.
00:24:12¿Puedo llamarte Joe?
00:24:13No.
00:24:14¡Sucio!
00:24:16¡Sombrío!
00:24:17¡Feo!
00:24:18¡Apretado!
00:24:19No mucho.
00:24:20Veo como muestra de una tremenda sofisticación que no ha preguntado mi nombre...
00:24:24...ni qué estoy haciendo aquí.
00:24:27Mi nombre es...
00:24:28...Samuel Harvey Greenamore.
00:24:30Joe Banks.
00:24:31Oh, lo sé.
00:24:33Trato de ver al héroe que es usted.
00:24:36¿De qué habla?
00:24:37Usted sacó a dos niños de un edificio de seis pisos en llamas.
00:24:39Eso fue valiente.
00:24:41Después regresó por el tercer niño.
00:24:42Eso fue heroico.
00:24:43Por favor, usted es un héroe.
00:24:45Eso fue hace mucho tiempo.
00:24:47Sí, así fue.
00:24:49¿Sabe quién soy?
00:24:50Ah, lo sé todo sobre usted.
00:24:52Bueno, lo que se puede aprender en 24 horas.
00:24:53¿Quiere?
00:24:54No.
00:24:55Renunció, ¿eh?
00:24:56¿Sí?
00:24:57Bueno, era un trabajo tonto, familia.
00:25:00Está bien.
00:25:01La familia es un dolor de cabeza.
00:25:03¿Qué sabe de...
00:25:05...superconductores?
00:25:07Nada.
00:25:08Yo tampoco, pero tengo una gran compañía que domina el mercado mundial de superconductores.
00:25:12¿En serio?
00:25:12Ah.
00:25:14Siéntese.
00:25:14Sí.
00:25:14El doctor Ellison fue a su consultorio ayer.
00:25:19Sí.
00:25:20Ah.
00:25:21Me habló de su caso.
00:25:23Creyó que usted y yo podríamos ayudarnos.
00:25:25¿Tiene whisky?
00:25:28No.
00:25:30Quiero contratarlo, Joe Wants.
00:25:33Quiero contratarlo para que salte a un volcán.
00:25:40Ah.
00:25:40Creo...
00:25:41Creo...
00:25:42Creo que sí tengo whisky.
00:25:50Hay una isla en el Pacífico Sur, Guapuniu.
00:25:53Gu...
00:25:53Quiere decir isla con el gran volcán.
00:25:56Los guapunis son un pueblo alegre que vive pescando en la laguna y cortando fruta.
00:26:01Su único miedo es ese gran volcán.
00:26:03Lo llaman Gran Gu.
00:26:04¿Creen que un feroz dios del fuego en el volcán hundirá la isla?
00:26:09A menos que cada 100 años sea apaciguado.
00:26:11Van 99 años, 11 meses y 11 días desde que calmaron al dios.
00:26:15Y los guapunis tienen miedo.
00:26:17¿A ese dios cómo lo apacigüen?
00:26:19Por su voluntad, un hombre debe saltar al volcán.
00:26:23¿Cómo imagina?
00:26:24Ningún guapunis tan ansioso por aceptar el honor de saltar dentro del Gran Wu.
00:26:28¿Y entonces qué hacen?
00:26:29¿Qué hacen?
00:26:30Hacen un negocio.
00:26:34Hay un mineral en esa isla, señor Banks.
00:26:36Se llama Booparoo.
00:26:37No hay un lugar del planeta donde se puede encontrar más de un gramo de eso.
00:26:40Y créame, lo he buscado porque sin el Booparoo no puedo hacer mis superconductores.
00:26:44Traté de conseguir los derechos del mineral, pero no tengo nada que los guapuniquieran.
00:26:47¿Por qué saltaría yo al volcán?
00:26:49¿Quieren un héroe, señor Banks?
00:26:52Y me darán los derechos del mineral si les llevo uno.
00:26:55¿Por qué saltaría yo al volcán?
00:26:57Por sus hazañas con los bomberos. Creo que tiene el valor.
00:27:00¿Eso cree?
00:27:01¿Se requiere más valor para subir dos veces por una escalera en llamas o para hacer un pequeño brinco en el cráter de un volcán humeante?
00:27:07Yo no lo sé, Kimo Sabi. Solo sé que cuando se toman esas decisiones se tiene otra conciencia.
00:27:14Bien, según su doctor, usted sabe que ya va de salida.
00:27:18Y tampoco tiene dinero.
00:27:21¿Quiere esperar que llegue aquí, en este departamento?
00:27:23Eso me parece deprimente.
00:27:24No me quisiera ir así, créame.
00:27:26¿Serán suyas?
00:27:28Si dice que sí, serán 20 días desde hoy antes de que tenga que saltar al volcán.
00:27:34¡Gaste hoy!
00:27:35¡Cúmprese ropa, la que quiera para la aventura!
00:27:37Y mañana volará a Los Ángeles, en primera clase.
00:27:40Lo llevarán al mejor hotel.
00:27:42Y al día siguiente, abordará un yate.
00:27:44Mis competidores vigilan los aeropuertos.
00:27:46El yate es una belleza, me pertenece.
00:27:48Un chef gourmet.
00:27:49Sarvará al Pacífico Sur 10, 15 días.
00:27:51Los guaponi lo recibirán.
00:27:53Habrá hasta alfombra roja.
00:27:54Será un héroe nacional, como Charles Lindbergh.
00:27:56Vino, mujeres y música en el paraíso más dulce del mundo.
00:27:59Y luego, la hazaña.
00:28:01Saltará dentro del volcán.
00:28:04Vivirá como un rey.
00:28:05Morirá como un hombre.
00:28:06¿Qué dice?
00:28:12¿Está bien, Loren?
00:28:13¡Ja, ja, ja!
00:28:14Mi tarjeta y su boleto de avión.
00:28:17A mediodía en el aeropuerto Kennedy.
00:28:19Hola, tengo una American Express dorada.
00:28:21¿Puedo rentar una limusina por un día?
00:28:23Bien.
00:28:24¿También incluye un chofer?
00:28:25Bien.
00:28:26¿Rentan alguna otra cosa?
00:28:27No, está bien.
00:28:28Eso es todo.
00:28:40¿A dónde quiere ir?
00:28:42¿Disculpe?
00:28:44¿A dónde quiere ir?
00:28:45Creo que iré de compras hoy.
00:28:47Bien.
00:28:47¿A dónde quiere ir de compras?
00:28:50No lo sé.
00:28:50De acuerdo.
00:28:53¿A dónde iría usted de compras?
00:28:55Según.
00:28:55¿Qué necesita?
00:28:56Ropa.
00:28:56¿Qué clase de gustos tiene, señor?
00:28:59Eh, no tengo idea.
00:29:03¿Por qué detiene el auto?
00:29:05Fui contratado para conducir el auto.
00:29:07No para decirle quién es.
00:29:08No quiero que me diga quién soy.
00:29:09Me está preguntando por ropa.
00:29:11Para mí ese es un tema muy importante, señor.
00:29:13Ropa.
00:29:14Señor.
00:29:14Banks.
00:29:15Banks.
00:29:15La ropa hace el hombre, eso creo yo.
00:29:17Quiere ir de compras, quiere comprar ropa y no tiene idea.
00:29:20Deja esa decisión en el aire para que yo llene el vacío.
00:29:22Para mí eso es como preguntarme quién es usted y yo no sé quién es.
00:29:25Ni quiero saber.
00:29:26He tardado toda mi vida en saber quién soy yo y ya me cansé.
00:29:30¿Oyó lo que le dije?
00:29:30¿Cómo se llama?
00:29:34¿Yo?
00:29:35Yo soy un marshal.
00:29:36Mucho gusto.
00:29:37Permítame.
00:29:38Iré atrás.
00:29:41¿Ok?
00:29:47Ahora, ¿cuál es su situación?
00:29:50Dígame.
00:29:50Voy a hacer un largo viaje.
00:29:52Muy bien.
00:29:53Y tengo la oportunidad de ir a comprar ropa hoy.
00:29:55Sí.
00:29:56El dinero no importa.
00:29:57Bien.
00:29:58¿Y a dónde irá?
00:29:58Bueno, hoy viajaré a la ciudad.
00:30:02¿Buenos lugares?
00:30:03Eso espero.
00:30:03Y mañana volaré a Los Ángeles.
00:30:05¿Primera clase?
00:30:06Sí.
00:30:06Bueno.
00:30:07Luego subiré a un yate y viajaré al Pacífico Sur.
00:30:08¿Jawaii?
00:30:09No, es una isla desconocida.
00:30:11Sin turistas.
00:30:12Eso creo yo.
00:30:13Bien.
00:30:14Me quedaré un par de semanas en la isla y eso es todo.
00:30:16¿Y qué clase de ropa tiene ahora?
00:30:18La ropa que estoy usando.
00:30:20No tiene ropa.
00:30:28Yo, ¿un traje así?
00:30:37Lo compro si lo compras tú.
00:30:38Yo no puedo comprarme un Armani.
00:30:40Soy empleado.
00:30:41Te pagué para conducir el auto y nadie va a pagarte todos tus consejos.
00:30:44Te compro el traje y estamos a mano.
00:30:48Siento que voy a casarme.
00:30:49Y que yo te voy a emplear.
00:30:51Muy bien.
00:31:03Quiero nueve de esos.
00:31:03Hola, con Casey Sinorelli, por favor.
00:31:22Sí, ahora.
00:31:23Hola, Casey.
00:31:24Soy Marshall.
00:31:25¿Qué tal?
00:31:25Bien.
00:31:26Mira, tengo a alguien que te necesita hoy.
00:31:28Ahora, eres el príncipe de un cuento.
00:31:32Te ves mucho mejor, hijo.
00:31:34¡Shazam!
00:31:47¿Lo quiero?
00:31:48Sí, señor.
00:31:50Navaja suiza, radio de onda corta, rasuradora, dos linternas Coleman y un portabebidas.
00:31:56¿Necesita algo más, señor?
00:31:58Y quiero esto.
00:32:03¿Piensa mucho en el equipaje, señor Banks?
00:32:06No, no, jamás lo he hecho.
00:32:07Es la preocupación central de mi vida.
00:32:11Viaja por el mundo.
00:32:12Está lejos de casa, tal vez lejos de su familia.
00:32:15Y solo puede confiar en su equipaje.
00:32:16¿Y en usted?
00:32:18Sí, eso es cierto.
00:32:20¿Viajará ligero o pesado?
00:32:22Pesado.
00:32:23¿Avión?
00:32:24En avión y en yate.
00:32:26¿Un viaje en el mar?
00:32:27Sí.
00:32:27Ah, o sea que...
00:32:33Será una odisea.
00:32:36¿Y luego me quedaré en esa isla y ni siquiera sé si viviré en una cabaña o qué?
00:32:39Muy emocionante.
00:32:45En cuanto a equipaje, creo que tengo algo exacto.
00:33:09¡Guau!
00:33:15Esta es nuestra maleta premier.
00:33:18Hecha a mano, con materiales finos.
00:33:20Incluso es a prueba de agua, muy bien sellada.
00:33:24Si tuviera ese viaje y el dinero, señor Banks, esta sería mi elección.
00:33:30Me llevo cuatro.
00:33:30Que viva mil años más, señor.
00:33:34Igualmente.
00:33:36¿Adónde? ¿De vuelta a Statenhagen?
00:33:37No, no. A un hermoso hotel.
00:33:42Al plaza.
00:33:43¿El plaza? Bueno.
00:33:45¿A dónde irías tú?
00:33:47Yo iría al pie.
00:33:48Entonces vamos al pie.
00:33:51Marshall.
00:33:52Sí.
00:33:52¿Te gustaría cenar conmigo esta noche?
00:33:54No puedo hacer eso. Veo a mi esposa y a mis hijos al final del día.
00:33:57Sí.
00:33:59Todo está listo para cuando nos indique, señor.
00:34:03Oye.
00:34:05¿Tú no tienes familia?
00:34:07No.
00:34:08Pero creo que hay momentos en la vida en que no debes tener a nadie, ¿no?
00:34:13Hay cosas que debes hacer solo.
00:34:16Todo va a salir bien.
00:34:17¡Suscríbete al canal!
00:34:21¡Suscríbete al canal!
00:34:33¡Gracias!
00:35:03¡Gracias!
00:35:33¡Gracias!
00:36:03¡Oh, entonces sígueme!
00:36:09¡No conocía a Los Ángeles!
00:36:10¡No puede ser! ¿Qué tal la ciudad?
00:36:13¡Se ve falsa! ¡Es linda!
00:36:18¡Es una gran ciudad!
00:36:19¡Apesta!
00:36:20¡Pero es una gran ciudad!
00:36:22¿Caracoles con tres caviares?
00:36:33Gracias. Y los cangrejos.
00:36:35Sí.
00:36:38¿Pimienta, señor?
00:36:40No.
00:36:44¿Qué te pasa?
00:36:46Nada.
00:36:47Es cierto que parecen monstruos o algo así.
00:36:50Pero son monstruos deliciosos.
00:36:55¿Y antes de trabajar para papá, qué hacías?
00:36:58Era publicista de un proveedor médico.
00:37:01Oh.
00:37:02No tengo respuesta a eso.
00:37:05¿Qué haces tú?
00:37:06¿De qué hago yo?
00:37:07¿Sí?
00:37:08¿Por qué preguntas?
00:37:09Bueno, no, no lo sé.
00:37:12Soy pintora y poeta.
00:37:15¿En serio?
00:37:16Sí.
00:37:17Hay una pintura mía allá.
00:37:22Vaya, es increíble.
00:37:24¿De dónde sacas tus ideas?
00:37:25Debes entender algo del arte.
00:37:28Viene de alguna parte.
00:37:31¡Qué gran vista!
00:37:33Es como ver las estrellas desde arriba.
00:37:35¿Te gustaría oír uno de mis poemas?
00:37:45Sí.
00:37:48Hace años, los delicados nudos de sus risos cubrían el vacío de mis manos.
00:37:54¿Quieres oírlo otra vez?
00:37:55Claro.
00:37:56Hace años, los delicados nudos de sus risos cubrían el vacío de mis manos.
00:38:13¿Qué pasa?
00:38:15¿Qué pasa?
00:38:18¿Alguna vez pensaste en suicidarte?
00:38:22¿Qué?
00:38:24¿Y por qué harías eso?
00:38:26¿Y qué tiene?
00:38:28Porque algunas cosas pasan solas, no dependen de ti, tal vez ni siquiera sean tu asunto.
00:38:33Ah, me gustó tu poema.
00:38:39Soy una mujer adulta y vivo del dinero de mi padre.
00:38:43El restaurante que tenía mi pintura es el restaurante de mi padre.
00:38:47Escúchame, si puedes elegir entre suicidarte y hacer algo a lo que le temes,
00:38:55arriesgate y haz lo que te da miedo.
00:38:58¿No aceptar su dinero e irme de Los Ángeles?
00:39:01¿Entiendes? ¿Sabes a qué le tienes miedo?
00:39:04¿Por qué no lo haces y ves qué pasa?
00:39:07Ah, debes estar cansado.
00:39:10¡No estoy cansado!
00:39:12Pues yo sí.
00:39:13Es una de esas típicas conversaciones donde todos nos abrimos y compartimos nuestros pensamientos internos
00:39:18que son mentiras y tonterías, que no te cuestan nada.
00:39:23Mira, no te conozco. Creo que no conozco a nadie.
00:39:27Sientes ira y lo veo.
00:39:32Estoy confundido.
00:39:35No estoy listo.
00:39:41Creo que hay mucho tiempo y quieres usarlo bien.
00:39:47Yo estoy aquí, hablándote, y no quiero ignorar todo eso.
00:39:50No tengo respuesta a eso.
00:39:54Tal vez deberías regresarme a mi hotel.
00:39:59¿Quieres que te acompañe? Puedo subir contigo.
00:40:15No.
00:40:16No.
00:40:18Entiendo.
00:40:19Te veo para desayunar.
00:40:21Debo llevarte el bote a las 10, pero podemos desayunar antes.
00:40:25Claro.
00:40:26Te dije que era muy distraída.
00:40:27Te dije que era muy distraída.
00:40:28No.
00:40:29No.
00:40:30No.
00:40:31No.
00:40:32No.
00:40:33No.
00:40:34No.
00:40:35No.
00:40:36No.
00:40:37No.
00:40:38No.
00:40:39No.
00:40:40No.
00:40:41No.
00:40:42No.
00:40:43No.
00:40:44No.
00:40:45No.
00:40:46No.
00:40:47No.
00:40:48No.
00:40:49No.
00:40:50No.
00:40:51No.
00:40:52No.
00:40:53No.
00:40:54No.
00:40:55No.
00:40:56No.
00:40:57No.
00:40:58No.
00:40:59No.
00:41:00No.
00:41:01No.
00:41:02No.
00:41:03No.
00:41:04No.
00:41:05No.
00:41:06No.
00:41:07No.
00:41:08No.
00:41:09No.
00:41:10No.
00:41:11No.
00:41:12No.
00:41:13No.
00:41:14No.
00:41:15No.
00:41:16No.
00:41:17No.
00:41:18¿Qué te parece?
00:41:23Es increíble.
00:41:25Perdóname, fui algo grotesca anoche.
00:41:27Para nada.
00:41:28Te decepcioné.
00:41:31¿Para qué fuiste contratado?
00:41:34Es algo complicado.
00:41:36Entiendo, no me digas.
00:41:38Gracias.
00:41:39Patricia debe saber.
00:41:40¿Quién es Patricia?
00:41:41Mi media hermana.
00:41:42Ella viajará contigo a donde vayas.
00:41:44¿Ah, sí?
00:41:45No estabas enterado.
00:41:46No.
00:41:48Papá ama los secretos casi tanto como el dinero.
00:41:54Te hago una pregunta.
00:41:56¿Qué?
00:41:57¿Por qué te vistes como explorador?
00:41:59¿No te gusta?
00:42:01¿Crees que sea algo inapropiado para el bote?
00:42:06No, no lo es.
00:42:09Oye, hay que apurarnos.
00:42:11Van a ir a dejar tu equipaje al muelle y no sé si entendieron o no entendieron mis instrucciones.
00:42:15Hay que irnos.
00:42:16Vámonos.
00:42:17Andeamos, andeamos.
00:42:22¿Ese es?
00:42:23Sí.
00:42:25¿Qué es eso, Félix?
00:42:26Ah, esas son...
00:42:28Bueno, no me llamo Félix, soy Joe.
00:42:30Ya sé.
00:42:34¿Es tu media hermana?
00:42:36Sí.
00:42:36Tu ropa vale más que tú, Félix.
00:42:39¿Por qué me llamas Félix?
00:42:40Soy Joe.
00:42:41Pues te digo Félix porque hago lo que quiero.
00:42:44Hola, Angélica.
00:42:45Hola, Patricia.
00:42:46¿Y papá dónde está?
00:42:47¿Ves?
00:42:48Jamás sabemos dónde está papá y siempre creemos que la otra sabe.
00:42:51Solo hay llamadas y telegramas, ¿no, Angélica?
00:42:54Oye, estás de mal humor.
00:42:57Es tanto sol.
00:42:58Me deprime.
00:42:59¿A dónde irán?
00:43:00Puedes creerlo, papá dijo que no te dijera.
00:43:02Esa es mi teoría.
00:43:03El poder te hace paranoico.
00:43:04¡Están listos para zarpar!
00:43:05Bueno, estamos por zarpar, Félix.
00:43:08Mi nombre es Joseph o Joe.
00:43:11Entendido, Joe.
00:43:13Ya estamos saliendo.
00:43:15Déjame suerte.
00:43:16Suerte.
00:43:18¿Me estás sudando?
00:43:20Un poco.
00:43:22Sí.
00:43:26Adiós.
00:43:27Adiós.
00:43:57Aquí tienen.
00:44:21Se ve delicioso.
00:44:23Se come bien a bordo del Tweedledee.
00:44:25¿El Tweedledee?
00:44:26Sí, es el nombre del bote.
00:44:27¿No?
00:44:28Y nos dirigimos a la isla de Guaponiwú.
00:44:32Eso creo.
00:44:32¿Por qué?
00:44:34¿No sabes?
00:44:34No.
00:44:36¿Alguna vez has estado ahí?
00:44:37No.
00:44:38Lo que sé de Guaponiwú es que significa la isla con el enorme volcán.
00:44:41Y que su gente, los Guaponi, toman soda de naranja.
00:44:45¿Soda de naranja?
00:44:46Sí.
00:44:47Hace 1800 años, un barco romano tripulado por judíos y druidas quedó atrapado en una tormenta en Cartagena.
00:44:53Se salieron miles de kilómetros de su curso y terminaron del lado opuesto de África.
00:44:56Creyendo que regresaban a Roma, zarparon hacia el Pacífico Sur y al final terminaron colonizando una isla polinesia habitada a la que llamaron Guaponiwú.
00:45:05Así nació la cultura Guaponi, una mezcla de influencias polinesias, célticas, hebreas y latinas.
00:45:10Los Guaponis son conocidos en toda la Polinesia por adorar la soda de naranja y por ser desorientados.
00:45:14¿Por qué fuiste tan arrogante en el muelle?
00:45:20Porque trabajas para mi padre y estoy enojada con él.
00:45:23¿Por qué estás enojada?
00:45:25Porque él jamás está.
00:45:27Si estás enojada con él y él nunca está, ¿por qué trabajas para él?
00:45:29No trabajo para él. Transportarte es solamente un favor.
00:45:32¿Le haces favores a quien te hace enojar?
00:45:34Oye, no trabajo para él.
00:45:36Sí, sí.
00:45:37Dijo que me daría su bote si hacía esto.
00:45:41¡Guau!
00:45:42Es que tiene dos.
00:45:44Este es el Tweedledee y el otro es el Tweedledum.
00:45:46Bueno, creo que así todo estará bien.
00:45:48Sí, así es.
00:45:57¿Está bien para ti?
00:45:58¿Ah, sí?
00:45:59Los muchachos duermen en el casco.
00:46:01Dagmar duerme en cubierta cuando hay buen clima, así que todo esto es para ti.
00:46:04Yo duermo en el camarote.
00:46:06Bien.
00:46:11Oye, siento haber sido tan grosera hoy.
00:46:13Descuida.
00:46:16¿Dormiste con mi hermana?
00:46:20No.
00:46:21De hecho, es mi media hermana.
00:46:24No, no lo hice.
00:46:25Bien.
00:46:27¿Te gusta pescar?
00:46:29Sí.
00:46:29Tal vez mañana pesquemos.
00:46:31Claro.
00:46:31Sí.
00:46:32Aquí está el apagador.
00:46:36Mike te dijo cómo funciona el baño.
00:46:38Sí.
00:46:39Bueno.
00:46:42¿Quieres que apague la luz al salir?
00:46:44Está bien.
00:46:45Quiero a mi hermana y sé que es neurótica.
00:46:53Quiero a mi padre, aunque nunca lo veo y no es muy lindo cuando lo veo.
00:46:58Solo estoy nerviosa por este viaje.
00:47:00Él no me dijo nada y tú tampoco me has dicho nada.
00:47:02Pero es más que eso.
00:47:07Siempre me alejé de los asuntos de papá desde que empecé con los míos y ahora me volvió a llamar.
00:47:12Sabía que quería este bote y lo usó para que trabajara con él, aunque juré que nunca lo haría.
00:47:20Y estoy apenada.
00:47:22Porque tuve un precio.
00:47:25Él lo alcanzó y ahora conozco esa parte de mí.
00:47:30Podría tratarte como lo hice en el muelle, pero eso sería...
00:47:33castigarme por haberme vendido y no sería justo para ti.
00:47:37Eso no me hace sentir mejor.
00:47:39No sé cuál es tu situación, pero quería que conocieras la mía.
00:47:45No solo para explicar mi comportamiento.
00:47:48Más bien...
00:47:50porque estaremos en este bote un tiempo y...
00:47:53estoy triste.
00:47:55Y te darás cuenta.
00:48:00Como mi hermana igual está triste y si dormiste con ella...
00:48:04hubiera podido saber algo de ti.
00:48:07Pero no fue así.
00:48:09No fue así.
00:48:12Y prefiero creerlo.
00:48:14Qué bueno que me crees.
00:48:17¿Ya habías dormido en un bote?
00:48:20No.
00:48:21De verdad altera tus sueños.
00:48:23¿Sí?
00:48:23Quisiera dormir aquí.
00:48:24Aunque a veces sí sueño cosas extrañas.
00:48:28Ya te dejo...
00:48:30descansar.
00:48:31Bueno...
00:50:15No puedo imaginarlo.
00:50:17Ya no te sorprende.
00:50:18¿Qué?
00:50:19El océano, las estrellas.
00:50:21Ah, no.
00:50:23Jamás deja de sorprenderte.
00:50:25¿Por qué crees que quiero este bote?
00:50:27No quiero dejar de estar en el mar.
00:50:29¿A dónde irás?
00:50:31Lejos de todo lo material.
00:50:38¿Crees en Dios?
00:50:40Creo en mí misma.
00:50:43¿Qué quieres decir?
00:50:45Que tengo confianza en mí.
00:50:48He estado buscando mi alma últimamente.
00:50:50Me he estado preguntando muchas cosas.
00:50:51¿Y sabes qué averigüé?
00:50:54No tengo ningún interés en mí.
00:50:56Empiezo a pensar en mí y me aburro mucho.
00:51:00¿Y qué sí te interesa?
00:51:03No lo sé.
00:51:04¿El valor?
00:51:05El valor me interesa.
00:51:07¿Y piensas pasar el resto de tu vida en una isla del Pacífico Sur?
00:51:10Bueno, hasta ahora he vivido en otra isla.
00:51:12La isla, Staten Island.
00:51:13Estaba atado a ese trabajo en un cuarto sin aire, sin sol, con gente despreciable.
00:51:20Y ahora que estoy lejos de todo eso, me parece increíble.
00:51:24Tu vida me parece increíble a mí.
00:51:27Pero todo esto me parece increíble a mí.
00:51:31Papá dice que casi todo el mundo está dormido.
00:51:35La gente que conoces, la gente que ves, todos con quien hablas.
00:51:38Dice que solo unos pocos están despiertos y viven en un constante estado de total asombro.
00:51:44Me quedan seis meses de vida.
00:51:52Los guaponi necesitan un sacrificio humano o su isla se hundirá en el mar.
00:51:55Tienen un mineral que tu padre quiere, así que me contrató para saltar al volcán.
00:52:00¿Qué?
00:52:00¿No me vas a pedir que lo diga otra vez, o sí?
00:52:03No.
00:52:03¿Y no vas a decir nada?
00:52:11Pues no sé qué decir.
00:52:13Me dices que vas a morir, que vas a saltar a un volcán y mi mente se quedó en blanco.
00:52:17Puedo entenderlo.
00:52:19¿Es contagioso?
00:52:20No, no, no, no.
00:52:25Buenas noches.
00:52:26Te veré mañana.
00:52:27¿Qué día tan extraño?
00:52:36Hay una alerta de Tifón.
00:52:38Buen día, señor Banks.
00:52:39Buen día, Dagmar.
00:52:40Creo que vendrá una tormenta.
00:52:54¿Te ayudo?
00:52:55Sí, trata de amarrar esto.
00:52:59Siniestro, ¿no?
00:53:01Sí, así es.
00:53:03Mike.
00:53:03Sí.
00:53:04Ve abajo, enciende el motor y dile a Tony que nos lleve hacia el viento y que nos mantenga ahí.
00:53:08Entendido.
00:53:09No hay viento.
00:53:10Pero habrá.
00:53:12¿Te preocupa?
00:53:14Vamos a estar bien.
00:53:15Cerré las escotillas y baje las velas.
00:53:21¿Exactamente qué es un Tifón?
00:53:22En un instante, te vas a enterar yo.
00:53:27Mayday, mayday.
00:53:49Este es el Quidultín.
00:53:50Latitud 10 grados.
00:53:51Ocho minutos al sur.
00:53:52Longitud aproximada 150 grados.
00:53:53Dieciocho minutos al oeste.
00:53:54Estamos en serios problemas.
00:53:55¿Qué más hago?
00:53:57No vayas a cubierta.
00:53:58Ve a máquinas.
00:53:58Ve con Dagmar.
00:54:00Mayday, mayday.
00:54:02Dagmar.
00:54:03¿Todo está en orden?
00:54:04Todo bien.
00:54:05Pero creo que me quedaría aquí.
00:54:07Tú cuida, Patricia.
00:54:08150 grados.
00:54:13Dieciocho minutos al oeste.
00:54:14Estamos en problemas.
00:54:15Nadie recibirá esta transmisión.
00:54:17¿Y Dagmar?
00:54:17Está bien.
00:54:19El mágico se ve seguro.
00:54:20¿Qué?
00:54:21Se va a romper.
00:54:25¿Qué haces?
00:54:27Es mi bote.
00:54:28Sí.
00:54:49No.
00:54:50Oh.
00:54:51¿Estás bien, Joe?
00:55:04Eso creo.
00:55:21¡Alicia! ¡Alicia!
00:55:51¡Alicia!
00:56:21¡Alicia!
00:56:51¡Alicia!
00:56:53¡Alicia!
00:56:57¡Alicia!
00:57:01¡Alicia!
00:57:05¡Alicia!
00:57:07¡Alicia!
00:57:13¡Alicia!
00:57:15¡Alicia!
00:57:17¡Alicia!
00:57:21¡Alicia!
00:57:23¡Alicia!
00:57:27¡Alicia!
00:57:29¡Alicia!
00:57:33¡Alicia!
00:57:35¡Alicia!
00:57:37¡Alicia!
00:57:39¡Alicia!
00:57:41¡Alicia!
00:57:43¡Alicia!
00:57:45¡Alicia!
00:57:47¡Alicia!
00:57:49¡Alicia!
00:57:51¡Alicia!
00:57:53¡Alicia!
00:57:55¡Alicia!
00:57:57¡Alicia!
00:57:59¡Alicia!
00:58:01¡Alicia!
00:58:03¡Alicia!
00:58:05¡Alicia!
00:58:07¡Alicia!
00:58:09¡Alicia!
00:58:11¡Alicia!
00:58:13¡Alicia!
00:58:15¡Alicia!
00:58:17¡Alicia!
00:58:19¡Alicia!
00:58:21¡Alicia!
00:58:23Gracias por ver el video.
00:58:53Gracias por ver el video.
00:59:23Gracias por ver el video.
00:59:53Gracias por ver el video.
01:00:23Gracias por ver el video.
01:00:53Gracias por ver el video.
01:00:55Gracias.
01:02:58Joe...
01:02:59Joe...
01:03:01¿No guardaste agua para ti, Joe?
01:03:09Es... es para ti.
01:03:10¿Qué le pasó al yate?
01:03:11¿No hay rastro de Dagmar y los chicos?
01:03:16Todo se hundió.
01:03:19Aún tengo mi equipaje.
01:03:21¿Qué es esto?
01:03:36¿Qué es esto?
01:03:41Creo que ya nos vieron.
01:03:42¿Los guaponis?
01:03:43¡Los guapas!
01:03:45¡Los guapas!
01:03:47Que le pasó al 20.
01:03:49¡Gracias!
01:03:51¡Los guapas!
01:03:55¡Los guapas!
01:03:57Buenástico...
01:03:59¡Los guapas!
01:04:01¡Buennings...
01:04:03buen Instlinción!
01:04:06¿Eres Joe?
01:04:09Sí.
01:04:11¿Eres Joe Banks?
01:04:15Sí.
01:04:36¿Qué es eso?
01:05:02¿Eso es un osito?
01:05:05No.
01:05:07Es mi alma.
01:05:09Espero que no la pierda.
01:05:11Igual yo.
01:05:12Soy Toby, jefe.
01:05:14Yo soy Joe Banks.
01:05:17Ella es Patricia Graynamor.
01:05:19¿Hable español?
01:05:21Aprendí.
01:05:22¿Viniste a detener la ira del Wu?
01:05:26Sí.
01:05:27Esta noche habrá una gran fiesta.
01:05:29Y luego, al acabar la fiesta, subirás a la cima del Gran Wu y saltarás.
01:05:34De acuerdo.
01:05:35¡Pélica! ¡Pélica!
01:05:36m не ver!
01:05:38Marguerdio.
01:05:40Marguerdio.
01:05:43Marguerdio.
01:05:46No.
01:05:46No.
01:05:47May 21
01:05:47No.
01:05:47No.
01:05:49Podítico.
01:05:49Cansál.
01:05:50onces.
01:05:50¡No, no, no, no!
01:06:20¡No, no, no, no!
01:06:50¡No, no, no!
01:07:20¡No, no, no, no!
01:07:23¡No, no, no, no!
01:07:24¡No, no, no, no!
01:07:26¡No, no, no, no!
01:07:28¿Sabe dónde está mi amigo Joe Banks?
01:07:33¿Tal vez escapó?
01:07:34¿Tal vez no quiso saltar al granú?
01:07:35¿Te gusta mi traje?
01:07:50¿Te gusta mi traje?
01:08:04En serio, ¿saltarás?
01:08:05Creí que podría irme con estilo
01:08:07¡Ahí le van, le van!
01:08:10¡Pum, pum, pum!
01:08:11¡Jugado!
01:08:12¡Jugado!
01:08:13¡Jugado!
01:08:20Joe Banks, somos los niños de los niños y así aprendimos a vivir
01:08:23Ahora llegó un cambio
01:08:25A los Waponi les gusta esta soda
01:08:27Y nadie de mi pueblo quiere saltar al Gran Wu
01:08:29Y comerciaron con un hombre, tu padre, por un héroe
01:08:32No tenemos un héroe propio
01:08:33Yo soy el Tobi
01:08:35No seré un héroe, mi labor es darle esperanza a mi pueblo
01:08:38Pero el Wu llama y nadie de mi pueblo dijo
01:08:40Yo moriré por el resto de ustedes
01:08:42Yo, yo no tengo un pueblo propio, jefe
01:08:45Soy mi única esperanza de un héroe
01:08:47Preguntaré si hay un héroe entre los Waponis
01:08:50Junu a Wu se way
01:08:52Junu a Wu
01:08:54Grama se su way
01:08:56Kamala, no
01:08:59El Wu quiere su carne
01:09:09Llévenme al volcán
01:09:15¡B revolv zeros!
01:09:29¡B revolveing al vendedor de pensamiento!
01:09:38¡B revolve eso a alguien enetto!
01:09:43¿Hay alguna ceremonia o algo así?
01:10:09No, solo brinca.
01:10:13¡No! ¡Alto! ¡Espera!
01:10:16¡Decente ahí!
01:10:18¡Te amo, Joe!
01:10:19¡Me enamoré de ti!
01:10:21¡Jamás he amado a nadie!
01:10:22¡No sé cómo pasó! ¡Ni siquiera dormí con él ni nada!
01:10:25¡Y ahora te quiere suicidar!
01:10:28¿No sale un minuto?
01:10:32¿Me amas?
01:10:33Sí, te amo. Lo siento en mi corazón.
01:10:36Siento que me vuelvo loca.
01:10:37No puedes irte y dejarme en este apestoso planeta sin ti.
01:10:39¡Tengo que hacerlo!
01:10:40¿Por qué? ¡No lo hagas! ¡Ni el jefe quiere que tú lo hagas!
01:10:44¡Lo quiere!
01:10:44Porque desperdicie toda mi vida y voy a morir.
01:10:47Tengo la opción de morir como un hombre y voy a tomarla. ¡Tengo que tomarla!
01:10:50Te amo.
01:10:52Yo también te amo.
01:10:53Y jamás había amado a nadie tampoco.
01:10:55Estoy contento y estoy feliz.
01:10:56Es un mal momento.
01:10:58Adiós.
01:11:03Joe.
01:11:03Tienes que volver. ¡Sal de aquí!
01:11:05¡No!
01:11:05Déjame hacer lo que tengo que hacer.
01:11:07¡Cásate conmigo!
01:11:09¿Qué?
01:11:11¡Jefe! ¡Jefe! ¿Puede venir aquí?
01:11:13¿Qué intentas hacer?
01:11:14Quiero que nos casen.
01:11:15Voy a saltar al volcán.
01:11:17¡Casémonos y luego saltas al volcán!
01:11:18¿Qué?
01:11:19¿Puede casarnos, por favor?
01:11:21Sí, de acuerdo.
01:11:22Yo no me quiero casar.
01:11:24¿Cuál es tu problema? ¿Te da miedo el compromiso?
01:11:26Tendrás que amarme y honrarme 30 segundos.
01:11:28¿No puedes con eso?
01:11:31¡Cásenos!
01:11:31Gracias.
01:11:32De nada.
01:11:33¿Quieres casarte con ella?
01:11:35¡Sí!
01:11:36¿Quieres casarte con él?
01:11:37¡Sí!
01:11:39Están casados.
01:11:43Gracias, jefe.
01:11:43Gracias, jefe. Gracias.
01:11:45Mejor me voy de aquí.
01:11:47No salgues.
01:11:49¡Patricia!
01:11:50Quiero que me escuches.
01:11:51Son mis últimas palabras.
01:11:53Debo ser valiente.
01:11:53Tengo que saltar.
01:11:55Me voy.
01:12:01Por favor, no vengas.
01:12:07Yo también tengo mis últimas palabras.
01:12:09¿Qué?
01:12:10No se me ocurre qué decir.
01:12:12Voy a saltar contigo.
01:12:13Ay, no, eso no.
01:12:13A donde tú vayas, yo iré.
01:12:14No firmaste para eso.
01:12:15Hago lo que yo quiero.
01:12:16No lo hagas por mí.
01:12:17No voy a hacerlo por ti.
01:12:18No hay persona que conozca el futuro.
01:12:25No sabemos si vamos a sobrevivir.
01:12:27Saltaremos y veremos.
01:12:29Así es la vida.
01:12:31Vi la luna cuando estábamos en el mar,
01:12:33alumbrándolo todo.
01:12:35He sido infeliz tanto tiempo.
01:12:37Perdí años de mi vida con miedo.
01:12:40Tardé mucho tiempo en conocerte.
01:12:43Y fue un camino sinuoso.
01:12:45Alguna vez te dije
01:12:48que la primera vez que te di
01:12:50sentí que ya te había visto.
01:12:54No irás a ningún lado sin mí.
01:13:03¿Y qué podemos esperar?
01:13:05¿Un milagro?
01:13:07¿Un milagro?
01:13:08Claro.
01:13:10Te amo.
01:13:11¿En serio?
01:13:12Sí.
01:13:12Qué lindo.
01:13:12Este es el fin.
01:13:16¿Es el fin?
01:13:17Sí.
01:13:18Dame tu mano.
01:13:31Yo.
01:13:32Yo te amo.
01:13:36Yo a ti.
01:13:36Yo a ti.
01:13:45¿Por qué no estás muerta?
01:14:12¿Por qué no moriste?
01:14:12No lo sé.
01:14:14¿El volcán?
01:14:15Nos escupió.
01:14:16Saltamos y nos regresó.
01:14:17Es imposible.
01:14:19Bueno, eso creo que sí fue un milagro.
01:14:23Se hunde, guapón y bu.
01:14:26Oye, qué suerte.
01:14:29¿Sí?
01:14:31Pues sí, pero...
01:14:32¿Pero qué?
01:14:33Odio recordarlo.
01:14:35Estamos a kilómetros de cualquier lugar.
01:14:37Nos ahogaremos.
01:14:37Claro que no.
01:14:39Vamos a estar bien.
01:14:43No sé cómo, pero vamos a estar bien.
01:14:57¿Eh?
01:14:59¿Cómo lo hiciste?
01:15:00No es romántico.
01:15:14¿Es una gran luna de miel?
01:15:15¿Sí?
01:15:17Sí.
01:15:19Sí.
01:15:21Pero...
01:15:22¿Qué te pasa?
01:15:23Aún tengo un problema.
01:15:24¿Cuál?
01:15:26Tengo una nube cerebral.
01:15:29¿Cómo dijiste?
01:15:32Explícame qué es eso.
01:15:34Bueno, es...
01:15:35Debería pedir una segunda opinión.
01:15:37¿No tienes una segunda opinión de una nube cerebral?
01:15:42Está bien, está bien.
01:15:43Solo sentí que...
01:15:44¿Qué eres?
01:15:44¿Un hipocondriaco?
01:15:46Eso era.
01:15:47Ya no.
01:15:47Yo no creo que estés enfermo de nada.
01:15:49El doctor Ellison dijo que solo viviría...
01:15:51¿Un doctor te dijo que ibas...?
01:15:53¿El doctor Ellison?
01:15:54Sí.
01:15:55Mi padre ve a ese doctor.
01:15:57¿Ah, sí?
01:15:58El doctor Ellison no tiene más pacientes.
01:16:00Mi padre es el dueño del doctor Ellison.
01:16:02Bueno, ¿y por qué...?
01:16:03Detendió una trampa.
01:16:04¿Quién?
01:16:05Mi padre.
01:16:06O sea que...
01:16:06Sí.
01:16:06¿Me engañó?
01:16:07Sí.
01:16:07No.
01:16:08Sí.
01:16:08No.
01:16:08Sí.
01:16:09¿No tengo esa porquería?
01:16:11Nube cerebral.
01:16:12¿No pudieron inventar algo mejor que esa ridiculez?
01:16:15Toda mi vida fui una víctima.
01:16:17Yo...
01:16:18Fui un estúpido y...
01:16:20Se me encierra la garganta.
01:16:22Ay, no, no, no, no.
01:16:23Yo...
01:16:24Toda tu vida está frente a ti.
01:16:27Sí, creo que es cierto.
01:16:28Son excelentes noticias.
01:16:31Sí, supongo que sí.
01:16:32¡Es fabuloso!
01:16:33Sí, es bueno.
01:16:35Me siento aliviado.
01:16:36¡Qué bien!
01:16:37¡Qué bien!
01:16:37¡Me salvé!
01:16:43Pero...
01:16:43Ahora, ¿qué tienes?
01:16:47Esto es el océano.
01:16:49No hay tierra cerca, así que...
01:16:50Siempre va a haber algo malo contigo, ¿o no?
01:16:56Sí.
01:16:59Te diré una cosa.
01:17:00¿Qué?
01:17:01A dónde vayamos, lo que hagamos.
01:17:03Sí.
01:17:04Estas maletas irán con nosotros.
01:17:06Sí.
01:17:07¿Dónde terminaremos?
01:17:18Lejos de las cosas materiales, amor.
01:17:21Lejos de las cosas materiales.
01:17:23Estas maletas.
01:17:35Y...
01:17:35Es...
01:17:35Gracias por ver el video
Recomendada
1:28:50
|
Próximamente
1:29:21
1:28:52
1:29:18
1:08:27
1:04:44
1:08:54
1:29:09
1:14:11
1:35:15
1:12:05
1:17:56
1:12:22
1:08:16
1:27:28
1:17:32
1:20:47
1:45:36
1:53:19
1:19:10
1:55:29
1:08:48
Sé la primera persona en añadir un comentario