Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:06Oh...
00:08Li... Li-Boku-Sama...
00:08You're too fast!
00:10You're so fast!
00:10I'm late to stop again.
00:11If you don't have any air-buck to de novo, we're going to do a little faster.
00:14If so...
00:14I'll take a moment.
00:15Anything to do with our tanks?
00:17I'll just...
00:18Li-Boku-Sama...
00:21There's one thing you can't do...
00:24The Tsong-Hakus is a
00:33strong leader.
00:37I'm going to go back to the enemy.
00:40Can I go back to the enemy?
00:43To the enemy, I'll go back to the enemy.
00:46Really, K-H-H-D?
00:48Yes.
00:50I've done this.
00:51Let's go.
00:53It's time to集 up with the新軍.
00:56So,
00:58the新軍 is now close to where we are now?
01:02That is,
01:04in the report of the鳥 and the鳥,
01:06it's not a doubt.
01:09The新軍 is not going to go,
01:11but in the middle of the Gota.
01:13What?
01:15What?
01:17You idiot!
01:19Why did you leave the way to our own plan?
01:24That's why the army is moving towards the plan of the plan of the plan of the plan of the plan of the plan.
01:30The plan of the plan of the plan of the plan of the plan of the plan.
01:49The plan of the plan is Poke-bee!
01:58Now that I really need to be able to create a new plan of the plan and make your dreams possible.
02:06My dreams are my best
02:10Use your life
02:12燃えて消えて
02:14風になれ
02:16That time
02:18That's why I say love
02:22Run, run, stop
02:26踊れ踊れ
02:28夢の果てで
02:30There you go
02:32生きてさんさん
02:34キラリキラリ
02:36涙さえも
02:38繋げ繋げ
02:40想いを手に
02:42君は眩しい夢そのもの
02:44生きて
02:46生きろ
02:48さんさんさん
02:50さんさん
02:52さんさん
02:54さんさん
02:56さんさん
03:04時間がねえって状況で
03:06わざわざこんな小さい城に寄り道して
03:08普通に攻め落として
03:10いったい何がやりてんだよ
03:12うちの大将は
03:14とにかく中に入ろう
03:16シン
03:18くら
03:23UN
03:26あったぜあったぜ
03:29天井裏に隠してややがった
03:31こっちも大量だ
03:32失勢子の名が潤ってんな
03:34またあいつらこんな時にまで
03:37待てシン
03:39盲点
03:40もうだ!
03:42今回ばかりは連中の鼻が役に立っている
03:46上司の屋敷の地下に食料庫を発見
03:50無論民家の隠し食料も一粒残らず手に入れました
03:55ご苦労
03:56取り残しは考えられません
03:59だってよ 大将
04:02本当はしらみつぶしに探さずとも
04:05先一家の公開拷問を見せつければ一発なんですけど
04:09総大将様が民を傷つけた者は残首に処すと懸命を出されたので大変でしたよ
04:17配下たちが…
04:19民は殺さずに食料を奪ってる
04:22ああ…
04:24で、でも連中!金品も取りまくってるぞ!
04:28換気兵に命令を守らせる交換条件みたいなものだ
04:33あくまで手に入れるのは兵牢だ
04:36兵牢?
04:37ちょっと待ってよ!
04:39あっ…
04:41た…確かに兵牢の足しにはなるけど
04:44それは微々たるものだ
04:46しかもここを落としに来たことで
04:48半日分の兵牢を使ったし
04:50王都圏を守る長軍にも同じく半日もの時を与えてしまった
04:55あっ…
04:56本当に兵牢を増やすためにここに来たんだとしたら
04:59こんなの最低の愚策の極みだよ!
05:02って…
05:03まさに佳領天の言う通り
05:08だが、一つだけ引っかかることがある
05:11王仙将軍はどうして幻名まで出して、この都市の民を守ったんだ?
05:18なんじゃろう…全員集められて…
05:21わしら、まとめて殺されるんじゃ…
05:24怯えることはない
05:27民間人であるお前たちを傷つけることは
05:30この軍の総大将、王仙が一切許さん!
05:43天、王仙って、実はすげえ正義の将軍だったのか?
05:48正義とかそういう話じゃない
05:52敗戦の民に対して、総大将自らのこの対応は異常すぎる
05:58本様、王殿は一体…
06:02くっ…
06:03何ですか、この茶番?
06:05黙って見てろ
06:07だが、これは戦だ
06:10心苦しいが、我々はそなたらから食料を奪うとともに
06:16この城を取り上げねばならぬ
06:19食料のないそなたらには、体力の尽きる前に
06:23何とか隣の城まで移動してもらわねばならぬ
06:27許せ!
06:29め、め、そうもございません!
06:31命を助けてもらっただけでもありがてえです!
06:34命を助けてもらっただけでもありがてえです!
06:37ならばすぐに立て、皆の道中の無事を祈るぞ!
06:42はい! ありがとうございます!
06:46た、助かった…
06:48兵も解放されて、列に加わってるぞ!
06:52なんて優しい将軍なのだ!
06:54王子たちが隣の城まで歩くのはきついな…
06:58だが、行かねばのたれ死ぬだけだ…
07:01な、なんなんだよてん! これは!
07:04待って!今考えてる!
07:07つ、少なくとも違う…
07:10やっぱり違うんだ、将軍の…
07:13王仙将軍の狙いは、兵牢ではない!
07:17ここへ来た本当の目的は、間違いなく…
07:23あの外に出された民間人たちだ!
07:27だけど… だけどそれが一体何なのかがわからない!
07:34要領は覚えたか?
07:36次の城へ行くぞ…
07:38えっ…
07:39えっ…
07:40あっ…
07:41おっ…
07:42やい、王仙将軍!
07:44俺たちはこんなことやってる場合なのか!
07:47一刻も早く行へ向かうべきなんじゃねえのか!
07:50し、シン!
07:51山の民たちは、そのために盾となって今戦ってんだろうが!
07:56大馬鹿の特権…
07:58皆が口にしたくてもできないことを…
08:01あっ…
08:02あっ…
08:03王仙将軍の宝庫…
08:06最初の位置から利牧が最短で簡単に戻るには、あと一日かかる…
08:08そこから王仙将軍の宝庫…
08:13王仙将軍の宝庫…
08:16最初の位置から利牧が最短で簡単に戻るには、あと一日かかる…
08:20そこから王仙将軍の宝庫…
08:22王仙将軍の宝庫…
08:23王仙将軍の宝庫…
08:25王仙将軍の宝庫…
08:27王仙将軍の宝庫…
08:28王仙将軍の宝庫…
08:30They are going to be on the ground.
08:34We need to make this place.
08:40We need to go here.
08:42There are another 8 other fields.
08:46We can take this place.
08:52We will take this place.
08:56We will take the people to the south.
09:00Forty...
09:00Higoshi...
09:02Kihou!
09:05列備が長軍の手に落ちました!
09:08大公山脈に沿って南下してきた軍 およそ5万が占拠し
09:12外にまで徹外し始めたそうです!
09:16列備が...
09:18ついに出口が塞がられた
09:21いよいよ活路は東だけだ
09:24R.Y.T.A. に伝令を出す
09:26本軍の動きと足並みを揃えようと
09:29�だどここからは急ぐぞ
09:33全軍出陣だ
09:40王仙の細かい指示に従い
09:423つの軍が展開し
09:45中将の都市を落として回ったため
09:48城を追われた難民の群れは
09:50増え続ける一方であった
09:54難民つけて落とした城は占拠せず
09:57I'm going to move on to the next level!
09:59What are you doing now?!
10:07Oh, I got it.
10:10Oh, what did you get?
10:14It's a cow.
10:16Ah?
10:17A cow?
10:18Ah?
10:26And there was a major circle in the north of the region.
10:32After that, the person and the country arrived at the south of the region.
11:07We are now in the north. We are now in the north. We will be here.
11:14Will you go to the Gyo?
11:17No, we don't need that.
11:20Gyo is in the middle of the middle of this country.
11:24We will not be able to go to Gyo.
11:28If you were to go to Gyo,
11:31He's going to be a man.
11:33He's going to move the army.
11:36He's going to be a man.
11:38He's going to be a man who's suffering.
11:43I'll take a look at the king.
11:46I'll take a look at the king's army.
11:50I'll take a look at the king's army.
11:52I'm waiting for you.
11:56The king!
11:58Koshu, you've been sent to me the port of the fortress?
12:03No...
12:04It's also there are still the port of the fortress in the fortress in the fortress
12:09And what are the movement of the fortress?
12:11Yes, the fortress of the fortress is divided into three fortresses,
12:14and is now a city that is linked to the fortress.
12:18The fortress where they are already coming from is nine.
12:23Is it the fortress of the fortress?
12:25It's just a moment of looking at the people of the mountain.
12:29However, it's because of the war, the people of the mountain are not able to escape.
12:34A man?
12:36Yes.
12:38The whole army of the mountain was taken away from the city of the mountain.
12:47So now, the people of the mountain are in the middle of the mountain.
12:52No, I'm not going to go in.
12:56The army is heading towards the south and heading north.
13:01The north is a wall of the north.
13:04The soldiers are in the middle, and they are heading north.
13:09What is this? The army is going to go to the south.
13:13What is this?
13:15When?
13:17君たちが何日前から行は難民の受け入れをしているのです
13:23・ ・ ビンチュー ・ ビンスト
13:25長勉に名のない者は入場出来る 外で対処する
13:29・ ビンスト
13:29・ ビンスト
13:30weights
13:32・ seuum
13:34・ ビンスト
13:35・ ビンスト
13:36だいに角も溢れるぞ悟麗は
13:38・ 五条主
13:40シンリカン将軍が一度縄文を閉めて Grandma
13:43We're doing this without Dj Kara
13:47What an idiot!
13:49You're now in the country.
13:51We are still on the side of the political system.
13:53Don't worry, but you will help people.
13:56But, you're not in order to see this!
14:00You're in a village!
14:01Theomic ostrac of theナゴ is got a lot of out there!
14:04The resources are throughout the world!
14:09I jakie to you,
14:10and you can't let theong entitled to the Vs.
14:12Kura wa musu ni aru!
14:14Ima sugu gyo e tori o tobasu beki ka to?
14:17Iya, mou mani-a wa nai dešo
14:20Do...どう yuuuこと desu kari boku-sama?
14:23Oosen wa...
14:25Rezbi o otoした ato, gyo o mi ni i ta no da to omo imas
14:29実際 ni mite... gyo ga chikara waza de oto se nu shiro da to ki zi ta...
14:34ki zi ta no de...
14:36Oosen wa ma-sugu gyo e to muka wazu...
14:39Waza waza ko kono tsu mo shiro wo otoshite mawatta no desu...
14:43Watashi mo yome na katta, som moogu teki wa...
14:46Gyo o otosu buki o tsukuru tae...
14:50Shiro wo wo arreta nanmin ga... buki...
14:54Gojou shu ga tami wo zeyin naka ni i leo to!
14:57Nani?
14:58Ah... Shinrikan shogun! Arreo!
15:01Yauyak nanmin no mure ni kireme ga...
15:04Arrega saikou bi ka...
15:07Hmm...?
15:08...Noroši da!...
15:10Ooku ni Noroši ga noraši ga
15:18Shingun ga oittekite ili shiro se da!
15:20Neroši da!
15:22It's time to get to the end of the day.
15:24You're the new army!
15:27That's it!
15:28Gyo!
15:30It's the best of us, isn't it?
15:35No!
15:36No!
15:37No!
15:38No!
15:39No!
15:40No!
15:41No!
15:42No!
15:43No!
15:44No!
15:45No!
15:46No!
15:47No!
15:49No!
15:51I was surrounded by the 9th of people in the area of the city.
15:55Then...
15:57That's why this war is...
15:59If the soldiers are in the middle of the city,
16:04the soldiers will eat the food of the people of the city.
16:08It's a war-worn battle!
16:13A war-worn battle,
16:16and your enemies are on the war-worn battle.
16:20Yeah, but I'm going to do it now,
16:22Ousen.
16:24I'm going to let you go to you,
16:27Kankki.
16:29You're not going to say that you're not going to say that,
16:32Rivok.
16:34The punishment is not as much as possible.
16:36But I'm going to do it now.
16:40We're going to have a lot of the Kantan-Gun.
16:43No.
16:44Kantan-Gun is not going to come out of the Kantan-Gun.
16:47It's not going to come out of the Kantan-Gun.
16:50But, if there's no need to die, there will be a real刃 that you can come.
16:56Come on!
16:59I can't die.
17:01I can die for 10 years or 20 years.
17:06I can die forever.
17:09That's right.
17:10But I'm so sorry for that.
17:12I've been living in that time.
17:16驚いた
17:22国がどうとか、民がどうとか、後のことなど知ったことか?
17:27くらい…あまりにも
17:30何か言ったか、リボック?
17:33言え
17:35だったらさっさと失せて職務を果たせ
17:37ハエある三大殿よ
17:39戦争
17:45業を失えば貴様を切り刻むぞリボク
17:49貴様だけでなく貴様に付き従う一等もろとも皆殺しだ
17:54わかったな
17:55行きましょう
17:56はい
17:57リボク様我々の王は?
18:09I can't tell the people who are going to die.
18:15I can't tell the people who are going to die.
18:23The king!
18:28Li-boku, you're going to be back to the south.
18:32No, I'm going to go to the enemy.
18:38I don't know what this war is, but I don't know what I'm going to do.
18:43I'm going to give up my father to my father, Li Bok.
18:48That's what I'm going to do.
18:50If you need it, I'll be able to go to the front of me and go to the front of me.
18:57I can't wait until I can't wait.
19:02I can't wait.
19:04But I will not be able to do that.
19:09It's the right place now.
19:12I understand.
19:15Li Bok, I'm going to ask you.
19:19I'll see you in this dark night.
19:24When the time comes, the light will shine.
19:30That's what we're all!
19:32You must explain!
19:34I'll explain the story of the Battle of OU.
19:39This...
19:44The Battle of OU!
19:48The Battle of OU was devastated by the war to be left and the battle of the King over the years at the terrain.
19:56I don't think it's a threat to the enemy, but in reality, it's only two of them.
20:06Two of them!
20:08It's the key to the big city of Atzio.
20:13It's one of the two of them.
20:19If this army comes to the enemy, the enemy will be completely destroyed.
20:25I need to take care of the army to the army and the army to the army.
20:31That's right.
20:33Before that, the army will continue to keep the army of the army.
20:39The army and the army will also take care of the army to the army.
20:48That's it, Molo.
20:51I will not know how to?
20:53両陽軍とは、陽丹和軍が今相対している。
20:58睨み合いとなっていたが、両陽城から増援を得れば、有に十万超えとなる。
21:05お、お待ちを!
21:07それに対して陽丹和軍は、五万しかいないはずだわ!
21:11故にこちらも増援を送る。
21:14えっ!
21:15兵器将軍、機構の八千人、歓喜軍から二千加えて、一万の軍とし、陽丹和軍の援軍に向かえ。
21:24あっ!
21:25私が、陽丹和殿を、助けに!
21:30はぁっ!
21:31今、さらりと二千持っていくと。
21:35そしてもう一方の厚代へは、私の七万と、独立優軍玉王隊五千。
21:43学科隊五千。
21:46身隊の八千。
21:48三隊を加え、計八万八千で北上して迎撃する。
21:54うっ!
21:56でも、両陽向けに六万で、厚代向けに八万八千って、こっちに偏りすぎなんじゃ。
22:03厚代が本命だからぞ。
22:06うっ!
22:08本命!?
22:09あぁ、二国は必ず厚代軍に入って攻めてくる。
22:14清軍が二つに分かれて、両陽と厚代の迎撃に出てくる。
22:20清軍は、こちらの動きを読んでくると。
22:23春水寿。
22:24はっ!
22:26両陽軍に入り、大将となって指揮を取りなさい。
22:30はっ!
22:32光尊龍は有能です。副将として。
22:35癖のある両陽上司とも、うまく連携を取り、軍を動かしなさい。
22:40はっ!
22:41十万規模の大将に。
22:44ほぼ無名だが、この男に、それほど利牧様は厚い信頼を。
22:50残りはすべて私と共に、南下中の厚代軍に入り、将校として戦ってもらいます。
22:56ちょっと、こっちにメンツ固めすぎじゃないっすか。
23:01王戦も必ずアツヨに向けて戦力を厚くしてきます。
23:06えっ!
23:07ここからは、いよいよ力と力の勝負です。
23:26本能がいな泣いた、空に高く。
23:32一斉に飛び立った、ツバメのように。
23:37限りなく燃えたぎる、からくれないの豪華。
23:43永遠と越えてった、いばらの中。
23:49その傷を誇れ、熱く奮い立て。
24:01熱く奮い立て。
24:02ロンストップ、ヨーナジンの共に叫べ。
24:07運命と魂が滅びぬまで。
24:12右に行く、左に行く。
24:15それとも砕け散る。
24:19信念とやらはさ、何を選ぶ。
24:25ドンストップ、ヨーナジンの共に叫べ。
24:31次回、キングダム。火蓋を切る。
24:49次回、キングダム。火蓋を切る。
24:52あるまま、火別逃った。
24:55ちょうど обнаружく。
24:59キングダム。火蓋と full溶、あなたの保全消費に入る。
25:01どうぞお知らね。
25:05マスワーディングに。
25:07クレオ私からも、そこをも annot します。
25:11パラちゃんのお話ししている。
25:14様々なキングダムに HUDを控えめよう。
Be the first to comment
Add your comment