- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00I don't know what to do
00:02I'm so sad to be
00:04I'm so sad to be
00:06I only love you
00:16I'm so sad to be
00:18I'm so sad to be
00:20I'm so sad to be
00:22I'm funny to be
00:24I'm so sad to be
00:26I'm sad to be
00:28I'll hit the smile
00:30Why isn't it
00:32When it comes to the light
00:34I'm history
00:36I'm never gonna be
00:38I never know
00:40I'm sad to be
00:42as I'm sad to be
00:46You just get away
00:48You won't be
00:50I will
00:52I'm so sad to be
00:54I'm so sad to be
00:56I love you
01:02I can't say that
01:07I can't say that
01:11I'm looking for the heart
01:15I want to see this feeling
01:18It's not a lie
01:26Today, we're going to go to the Calumia College
01:38and the Perenial College
01:40and the first time we are going to go to the Sports Day
01:43but, we're going to have a winning team
01:47and we're going to have a winning team
01:50and we're going to have a winning team
01:52I want to leave my father's school. I want to leave my family.
02:10頑張って残しましょうアーサー様そこの君ゼテスケのメイドのマリーさんですよねそうですけどテレニアル高校のダリルブロフェルドですすごい人気あの気難しいアーサー様の親友なんでしょえっ実はお願いがアーサーが出場する種目を教えてほしいんです敵同士になってしまう
02:40ましたが親友のアーサーの勇姿を一目見たくて
02:47どうかしましたかいい 親友がいるという話は聞いたことが
02:53なるほどならこれでどう アーサーは実はティーマンが苦手
03:00おっ そうですアーサー様は馬術競技と騎馬戦にありがとう助かりました
03:08あの ああああああああああああ
03:15一変に運ぶのは危ないですよ マリーさん
03:20あなたはアーサー様ファンクラブのエイミーや アーサー様の馬術競技までに終わらせたくて
03:27その気持ちは分かります ありがとうマリーさん
03:34あああああ
03:37あああああ
03:40えぇー
03:42あ
03:45I'm not going to do that.
03:52I'm not going to do that.
03:56It was late.
03:58What's that taste of the taste of the taste of the taste?
04:03If you put this, you might be able to get a taste of the taste of the taste of the taste of the taste.
04:10That's...
04:12I...
04:13It's...
04:14Carl and Charlotte...
04:16I'm going to go, Arthur!
04:23This is a perfect look!
04:29The next thing...
04:32... is...
04:33... is clear!
04:37Arthur!
04:40It's time to get to the end of the day, but it's time to get to the end of the day.
05:00Ahsawa!
05:01Ahsawa!
05:05Ahsawa!
05:08What the hell! It's the end of the game!
05:12I was just relaxed before.
05:14It's weird to get out of here, right?
05:17Pippo! Pippo!
05:29Mother!
05:30Please calm down!
05:32Everyone, I don't have to worry about you. I'm okay.
05:38If you don't worry about it, you'll be afraid of a馬.
05:43If you have a problem, please look ahead.
05:46Asa-kun, you can go to the hospital.
05:48Yes, I'll go to the hospital.
06:02Are you okay?
06:07Are you okay, Arthur?
06:08Marie, you can see this.
06:10This?
06:12A gun.
06:14Who's the one who has a gun?
06:16You're the one who has a gun.
06:19You're the one who has a bad guy.
06:22Daryl.
06:24Daryl, your friend?
06:27Why did you...
06:29いや…
06:30あいつは…
06:33Arthur様…
06:35私はロボットです。
06:37気兼ねなく胸の内を離してはいただけないでしょうか?
06:43ああ…
06:44マリーにだけはこの話をするよ…
06:49俺とDarylの出会いは小学生の時…
06:53アーサー!
06:55その頃はまだ後継ぎに決まっていなかった…
06:59またテストで100点取り上がって…
07:02生意気だぞ!
07:03愛人のこのくせに!
07:05いじめられているなんて…
07:06口が裂けても言えなかった…
07:09父をがっかりさせたくなくて…
07:13今日は校内写生大会です。
07:16二人一組になってください。
07:19ねぇ、僕と組まない?
07:21うん…
07:23僕はDaryl…
07:24ごみ同士、お似合いじゃねぇか…
07:34Darylも俺と同じで、連れ子だったんだ…
07:37Daryl…くん…
07:39誘ってくれるのはありがたいけど…
07:43これしかないんだ…
07:46なんだ…僕も同じだよ…
07:49えっ…君も捨てられたの?
07:53ああ…これしかない…
07:54でも、何色を補ったり、混ぜ合わせたりして…
07:58二人で新しい色を作るのはどうかな…
08:00二人で…
08:02えっ…
08:04うん、二人ならきっと大丈夫…
08:07アーサーくんは一人じゃないよ…
08:10それから何をするのも…
08:16Darylと一緒だった…
08:18えっ…
08:20アーサーの誕生日、4月4日なの?
08:23僕もだよ…
08:25二人でいると楽しかった…
08:27どうしよう…
08:36角膚がない…
08:38アンプしたんだろ?
08:40でも、角膚がないと…
08:42とりあえず、これ飲んで落ち着こう…
08:44アーサー…
08:46ありがとう、Daryl…
08:48俺の社交会デビューの日も、Darylは俺の隣にいてくれた…
08:52あれ?
08:53何だか急に…
09:02何だか急に…
09:03アーサー…
09:04君は寝る間も惜しんで練習してた…
09:06その疲れが出てしまったんだろう…
09:08僕は…
09:09君が努力してきたこと、誰よりも知ってるよ…
09:11親友だからね…
09:12ありがとう…Daryl…
09:13ありがとう…Daryl…
09:14あ…Daryl…
09:15あ…Daryl…
09:16あ…Daryl…
09:17はい…
09:18これ、今月分…
09:21アガーッス!
09:22ちなみにお勤めで練習してた…
09:24その疲れが出てしまったんだろう…
09:25僕は…
09:26君が努力してきたこと、誰よりも知ってるよ…
09:29親友だからね…
09:30ありがとう…Daryl…
09:32でも…
09:35それから、しばらくして…
09:38Daryl…
09:40誕生日プレゼント、喜んでくれるかなぁ?
09:42あ…Daryl…
09:44Yes, this is for this month.
09:46It's amazing.
09:47That's why it's a good one.
09:49I'm going to sleep on my debut.
09:52I'm going to sleep.
09:54My doctor is a hospital, so it's easy to use.
09:57And this is my music.
10:00I'm going to do this.
10:04I'm going to sleep on my debut.
10:07I'm always on my own.
10:10I'm going to sleep on my face.
10:13I'm going to sleep on my face.
10:15But I'm going to sleep on my face.
10:20I'm going to laugh.
10:22Oh, that's right.
10:23Now, let's shoot me.
10:26Don't give me a chance.
10:29But, Daryl, too.
10:34I'm going to sleep on my face.
10:37I'm going to sleep on my face.
10:39I'm going to sleep on my face.
10:41What?
10:42I'm going?
10:43Where?
10:44I'm going to sleep on my face.
10:46And now.
10:47No.
10:48If you don't want to sleep on my face...
10:50You don't want to sleep on my face.
10:51And here.
10:52I'm going to sleep on my face.
10:54You know?
10:55You're not going to sleep on that.
10:56Don't you.
10:57Lord, please.
10:58I'll see you.
10:59The camera is feeling my-
11:04After that, I'll see you over the last night.
11:07Daryl-san, I don't have to do this anymore. I don't want to let you do this anymore.
11:16Mary-san, Arthur-san, you've got a problem?
11:20Yes, I've got my legs on the same way.
11:23The final part, the competition of the Kiva-san, please do the preparation for the Kiva-san.
11:29Arthur-san, and Daryl-san, the competition of the Kiva-san, will be the final competition for the Kiva-san, but you can't be able to get a problem.
11:37I am coming here.
11:40Eh?
11:41Ah!
11:42Ah!
11:44Ah, just, here, here!
11:46Ah, just! Ah, just! Ah, ah!
11:53Eh? Is that not the game in Arthur?
11:56That's not right.
11:59The player who is playing in the game is playing before the sport.
12:04If Arthur doesn't come out.
12:07I'm going to get rid of it.
12:09I'm so good.
12:10I think there's a lot of personal battles.
12:15If you want to go to the same competition,
12:19I will help you.
12:22I don't want to help you.
12:25I want to give you a reason for me.
12:29Well, come on, come on.
12:34Why do you think they should be entertainment?
12:38They had so much trouble like their people.
12:41They were the two...
12:43I was like Oh, yes.
12:45They were the ones who made a big part of it.
12:47They were all looking for their friends.
12:49They're all looking for...
12:51They're all going to take care of...
12:53They look good for the other people who made them all.
12:54There's a lot of opportunities for their children.
12:57They all are a lot of parents.
13:00They all are all the parents.
13:02The children are all the same.
13:04you're in the first place
13:06you're in the first place
13:08I thought it was an issue
13:10I could use this
13:12I'm going to enjoy this
13:14like this
13:16you could go
13:18and do it
13:20yes
13:22I am
13:24my friend
13:26I was
13:28I'm
13:30I'm
13:32Arthur様から全てを奪い絶望の淵に突き落とすことアーサー様は私がお守りしますでもメンバー集めないと出場もできないよ
13:46孔明をかけた両校の戦いは互角のまま最後の競技を迎えました泣いても笑っても次ですべてが決まります騎馬戦は騎馬の上の乗り手が地面に落ちるか額のハチマキを相手に取られると負けです相手チームはなかなか屈強そうな騎馬ですね親マリーさん
14:12アーサーはきっと怪我で出られなくなったのね あれノアとトビー先輩の後輩じゃない
14:20うん鶏の恩があるし部員を二人貸し出したんだ アーサーは怪我で欠場だそうですね親友対決楽しみにしていたんですが
14:31アーサー様のためにもあなたには負けません 正々堂々と戦うだけです
14:37いよいよ開始です ノアダリルさんの首を取りに行きますよ
14:46はいはい
14:47おっと開始早々テレビアル高校が突撃していきます
14:53いっけー
14:55うーん 私たちがアーサー様に勝利をもたらしますわー
15:03マリーさんさっきの借りを返します
15:05パーサーファンクラブの皆さん
15:07カルミア高校優勢
15:10麗しい女子たちが活躍しております
15:13ちっ
15:15あああああああああああああ
15:20あら
15:20わー
15:21おおっと足がもつれたか
15:24見き止まってんだ
15:26どうしたのです
15:27すみません何か足に当たって
15:29もしやまたエアガン
15:32マリーちゃんよそ見を禁物
15:34もらった
15:35わかってます
15:37そろそろ本気出しましょうか
15:43Oh!
15:47Oh!
15:52痛みが引くまで安静にね。
15:55はい。
15:57トビー先輩、孔明を残すためにここまでいろいろ頑張ってきたのに、本当にすみません。
16:04あれ、聞いてない?
16:06えっ?
16:07君の代わりにマリーさんが親友のダリル君と戦っているよ。
16:11マリーが?
16:13あっという間に2対1でテレニアル高校のリードです。
16:22ダリル君の牙を務めるのは、みなラグビー部で全国大会に出場したモサですからね。
16:28これは面白い勝負になってきました。
16:31マリーさん、検討しましたね。でも、僕たちに勝つことはできない。絶対に。
16:37いいえ。絶対に。
16:40勝ちます!
16:42おーった!これでいいた。
16:44これでいいた。
16:451対1となった!
16:46おーおー!
16:47吹き飛ばせ!
16:55あっ、いてっ!
16:57おーった!大きくバランスを崩した、鍵や孔子の牙!
17:03ジ・エンド。
17:05負ける。
17:07フルオー!
17:10ルール違反か?
17:12いえ、落馬したらアウトですが、地面に落ちていませんからセーフです。
17:17ノア、今日だけあなたの存在に感謝します。
17:21イッてー!
17:22フルオー!
17:23フルオー!
17:24イッてー!
17:25フルオー!
17:26フルオー!
17:27フルオー!
17:28フルオー!
17:29フルオー!
17:30フルオー!
17:31イッてー!
17:32フルオー!
17:33フルオー!
17:34フルオー!
17:35フルオー!
17:38フルオー!
17:39フルオー!
17:40あー!
17:41オー!
17:42フルオー!
17:43起きて破りの白兵 Hos!
17:45イッてー!
17:46やぶりの白兵戦かー!
17:47オ゛ー!
17:48Mary, what did you know about? Well, it's going to spread the怒.
17:55But Arthur is still thinking about me as a friend.
17:59No, I don't think I'm a friend.
18:02What's a friend, this fool?
18:05It's because of you, Arthur.
18:08Arthur didn't believe anyone.
18:12You can play a game of people!
18:15I can't forgive you, Arthur!
18:26Oh, my friend!
18:28I finally fell down!
18:35I won...
18:37Calumia!
18:40I can't believe people.
18:46That's fine.
18:48I can't believe people who can't believe human relationship.
18:53I'm happy to be a strong rival.
19:05The king...
19:07オーサーが人を殴った。
19:10親友じゃないの!
19:13ダリル・ブロフェルドは不正をしている。証拠もある。
19:18ダリルさんに、やらないと学校を退学させるって脅されて…
19:24さあな、何のことだか。
19:28あ、これは…
19:31俺がお前に反撃もせず弱々しくしていたのは、 こうした確たる証拠をつかむための演技だ。
19:44俺はもう…
19:47ただ泣いているだけの子供じゃないんだ。
19:51ア、アーサー、僕たちは… 親友…ですよね?
19:58ああ。 家にも学校にも居場所がなかった俺にとって、
20:03お前の存在がどれだけ救いだったか。
20:07何度あの日々に戻りたいと願ったか。
20:12でも、もう必要ない。
20:16マリー、どこも壊れてはいないか?
20:23はい、すみません。
20:25でしゃばった真似して。
20:26けど…
20:27私、アーサー様は必ずこうすると信じていました。
20:31ご自分の手で乗り越えるって。
20:34アーサー様は強いお方ですから。
20:37違う、マリー。
20:44君がいるから強くなれる。
20:47ありがとう。いつも味方でいてくれて。
20:50はい、アーサー様。
20:52ああサー様。
20:57ふぅ、やれやれ。
20:58ああ、忙しい。
21:10ぎんなも、協力してくれて、 ありがとう。
21:14Oh, thank you.
21:15I've been doing something like that.
21:20I've been doing something like that.
21:45I'm doing something like that.
21:52I'm doing something like that.
21:57Well, I'm doing something like that.
22:15I'm doing something like that.
22:25I'm doing something like that.
22:41I'm doing something like that.
22:51I'm doing something like that.
23:01I'm doing something like that.
23:17I'm doing something like that.
23:19I'm doing something like that.
23:23I'm doing something like that.
23:27I'm doing something like that.
Recommended
24:16
|
Up next
23:40
23:50
23:32
23:37
1:21:11
23:40
23:40
23:40
1:41:21
23:37
23:40
23:40
24:01
19:42
23:51
23:40
23:40
24:55
23:27
23:42
24:16
23:50
25:00
Be the first to comment