Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:30出会いなんて予想もせずに この街で儚い運命が知ってるよ どれほど強い祈りでも 落書きみたいに消されてく 大切な思い出まで
00:55それでも手を伸ばす精一杯 いつか僕ら許されるなら
01:04幸せの意味に辿り着きたいんだ 密かに灯るこの可愛い日を守ろう
01:16バスジャック?
01:32はい どうやら3、4組と5、6組が乗った車両が… グリーン先生の警護者も銃撃されたようです
01:41警察には?
01:42はい 先ほど通報しました
01:45犯人の狙いが分からないし いらぬ混乱を招かぬよう 保護者へはまだ連絡するなと
01:51校長にはわしから伝えておく
01:54手の空いている職員は 総出で警察に協力を
01:58他の生徒やマスコミにも 悟られぬよう気をつけろ
02:03分かりました
02:05早送り
02:14助けてください
02:15助けてください
02:16助けてください
02:17助けてください
02:18助けてください
02:19助けてください
02:20大丈夫?
02:21悟者ちゃん 気をしっかり
02:24くそ
02:26落ち着けんな みんな
02:28大丈夫 きっと助けが来る
02:31みんなの父上 母上には 偉い人が たくさんいるし
02:34I'm a leader of the army!
02:36I'm a leader of the army!
02:38I'm a leader of the army!
02:40Stop it!
02:42You're not!
02:44You're okay, right?
02:46Yes.
02:48You're calm?
02:50This is so cool.
02:52You're not the only one who's a child.
02:54You're not the only one who's a child.
02:58You're not the only one who's the son of the Wattkins?
03:02Garnett副議長の娘も、
03:06中央銀行役員の息子も、
03:09ブラックベルCEOの娘も、
03:12デズモンド総裁の息子も。
03:15名門イーデンス、
03:17ご立派な身分だ。
03:19特権のゆりかごで生まれたお前たちは、
03:22さぞおかしい大事に育てられてきたことだろう。
03:25だからこそ、
03:27人質としての価値がある。
03:29我々は、
03:31お前たちの命を盾に政府と交渉する。
03:35連中が素直に要求を飲めば、
03:38お前たちは誰一人死ぬことなく全員帰宅し、
03:42いつも通りの豪華な夕飯にありつけるだろう。
03:46せいぜい、
03:48パパとママが上に働きかけてくれることを、
03:51震えながら祈ってろ。
03:53言われなくたって、
03:55パパは絶対何とかしてくれるもん。
03:58父。
03:59母。
04:00大変です、ハンドラ。
04:04遺伝性を乗せたバスがジャックされたとの情報が。
04:07警察案件だろ。
04:10それが、乗客の中にアニア城やダミアン・デズモンドが。
04:14警察の無線は?
04:17検問は敷いているようですが、
04:19まだ発見には至っていないようです。
04:22黄昏の奴を向かわせますか?
04:24無理だ。
04:26あいつは今、バイアン地方で潜入工作中だ。
04:29すぐには戻れん。
04:31ひとまず情報を集めつつ、裏で警察をサポートしろ。
04:35了解。
04:37ふぅ。
04:47てか、このバスどこに向かってんだ。
04:50俺たちの居場所が分からなきゃ、助けようがねえんじゃねえの。
04:53窓開けて、助けてーって叫ぶ。
04:56バカ。そんなことしたら銃で撃たれるって。
04:59目的地に着いたら、私たち殺されちゃう。
05:03やめて、そんなこと言わないで。
05:06うーん、どうにかして外の人に行き先を知らせないと。
05:10犯人の心読めば…
05:1311時には…
05:14まずは同志の解放を。
05:16すべてはそれからだ。
05:18コメントの方法とは、弁当次第では、いざとは正当に。
05:24うわー!
05:26アーニャトイレ行きたいなー!
05:28どこに行くのか知らないけど、早くしないとアーニャピンチだなー!
05:32ちょっと!
05:33たまってろと言ったろ!死にたいのか!しばらく我慢してろ!
05:37漏らされたらたまったもんじゃねーぞ。
05:40パーペル宮殿公園まであと30分ってとこか。
05:43このまま1号線をスムーズに走れれば、コナンエリアに抜けて…
05:49パーペル宮殿公園…
05:51え?
05:52このバスパーペル公園ってとこに向かっている。
05:55え?どこそれ?なんで知ってるのアニャちゃん?ほんと?
05:59あ…えっと…んっと…それは…
06:02あいつらの唇を読んだ…
06:04すごいアニャちゃん!そんなことできるの?
06:07ス…スパイアニメで覚えた…
06:09と…とにかくそこに行くって言ってる…たぶん…
06:13じゃあ、どうにかしてそのことを外の人に知らせれば助けが…
06:17あ…どうしよう…みんなで一文字作って通行人に見せる?
06:22そんなことしたら、あいつらに撃たれちゃうわね…
06:26ちっちっち…スパイは秘密の暗号をマイクロフィルムに書いてからそっと街中に隠すもの…
06:33なるほど…紙に書いて外に投げるのね!
06:36じゃーん!
06:38そこは暗号にしなくていいのよ、アニャちゃん…
06:41暗号じゃない…アニャ字が下手なだけ…
06:44ベッキーが書け…
06:46わかったわ…
06:47そうだ!
06:48ついでにブラックベル家で使ってるSOSのコードも書き加えて…
06:52ただの紙くずだと思われないよう、生徒IDにくっつけて落としましょう!
06:56落としたとき、気づいてもらえるよう、この缶に入れてっと…
07:02なにするつもりだ、お前ら!
07:04下手なことしたら殺されちまうぞ!
07:07ん?
07:08ん?
07:13あ…
07:15ん?
07:16え?
07:17え?
07:18あ…
07:19あ…
07:20I can't believe that I can't help you from outside.
07:25I can't help you with this.
07:35I'm going to take a look at them.
07:38I'm going to take a look at them.
07:42Wait, what are you doing?
07:44Tamiya-sama!
07:45Don't let me go.
07:46I'm going to take a look at them.
07:48Hmm?
07:52It looks like it looks like it is now.
07:55It was the same level.
07:58Look at me!
08:00I'm going to get my head off my head off my head.
08:03Look here!
08:04This is what I'm going to do.
08:09I don't need it.
08:11I don't need it.
08:12I don't need it.
08:14I don't need it.
08:16I don't need it.
08:23Hey, what did you do?
08:25Did you throw something out there?
08:32Oh my God.
08:34How did you teach that school?
08:38This is the student ID for E-Den School.
08:42Wait, wait.
08:44Hey, this is...
08:56Wait, wait!
08:58What?
08:59What?
09:00What?
09:01What?
09:02What?
09:03What?
09:04What?
09:05What?
09:06What?
09:07What?
09:08What?
09:09What?
09:10What?
09:11What?
09:13What?
09:15What's the name?
09:16What's that night?
09:17What?
09:18What?
09:19What?
09:20What happened to people 今 had determined to give to you?
09:22If you don't want to remove it, it will explode at the moment.
09:26Did you understand that, Gakaki?
09:29Your sister's life will disappear from you.
09:39Black Bell社 from the information, the group is several.
09:44There are no doubt about the Red Circus members.
09:47That's right. The bus is now on the 1st street, and we're heading to Purple Park.
09:53There are a lot of victims, and the police will break down.
09:57But we'll have a lot of victims of the police.
09:59The police will be the most important part of the police.
10:03Don't give up to the people of this country.
10:07Don't give up.
10:09All the people and information.
10:11注意
10:14椿ева娘が乗ったバスが ジャックされたと
10:19おい 誰だ こいつに教えたの
10:22お前は現場に顔を出すなよ
10:25あれの子供に面が割れてるからな
10:28市役所にも知らせるか
10:30分かってます
10:32そうさ
10:34ロッディの娘がどうなろうと知ったことか
10:37いなくなった方が 生成するってもんだ
10:40That's what I'm going to do with my sister.
10:42That's what I'm going to do with my sister.
10:44That's what I'm going to do with my sister.
10:46That's what I'm going to do with my sister.
10:48Stop it!
10:50Stop it!
10:51Stop it!
10:52Stop it!
10:54Code 8814!
10:56Code 8814!
10:58My daughter is now誘拐され、
11:00命の危機に晒されている!
11:02Good job, you guys!
11:04Black Bell社の保有する全ての戦闘機
11:07及び戦車を1号線に投入し、
11:09娘の安全を確保せよ!
11:12当たり一面、
11:13やけのが腹になろうとかば…
11:15お嬢様、心好きですか?
11:19だって、マーサ、ペッキーちゃんが…
11:22お気持ちは察しますが、
11:24犯人を刺激するだけです。
11:26冷静に対処いたしましょう。
11:29私も現場に出ます。
11:32お嬢様、
11:34どうかご無事で…
11:36パンク!
11:38パンク!
11:39パンク!
11:41アーニャ…
11:42これで…
11:43首ちょんぱされちゃう…
11:50嘘…
11:53アーニャちゃんだ!
11:54嘘よ!
11:55嘘よ!
11:56もちろん嘘だ。
11:57はぁ!
12:00火薬も何も詰まってない、
12:02ただのフェイクだが、
12:03子供だましには十分だ。
12:06死にたくなかったら、
12:08おとなしく…
12:09これで騒ぐようなら、
12:10最後の手段も取るほかない。
12:12はぁ…
12:14フフ…
12:15ビビらせやがって…
12:16なんだかお腹すいてきた。
12:21安心したら…
12:22はぁ…
12:23アーニャちゃん、
12:24なんて鋼のメンタルなの?
12:26って、マジかこいつ…
12:28クレイジーなのか?
12:30首に爆弾つけられて、
12:31なんであんまアホみたいな顔ができるんだ?
12:34いや…
12:35母みたいなのは いつも危なかったみたい…
12:37って何言ってんだ俺!?
12:38落ち着け!
12:39実はすごい奴なのかぁ!
12:41殺し屋に育てられた娘とか…
12:44スゲェェアーニャさん、
12:46あんた大物だぜ。
12:47うちの父上にを紹介するよ!
12:53utter heißt
12:54卞盤!
12:56なんで殺してたんて
12:59そしたい僕が見たくなるか…
13:02What are you doing?
13:06Are you okay, Anya-chan?
13:08No, that's what I'm trying to do.
13:11It's the same thing.
13:13As long as everyone is afraid,
13:15he...
13:21You're again?
13:23I want you to blow up your head?
13:25...
13:26...
13:27...
13:28...
13:29...
13:31...
13:32...
13:33...
13:36I'm a little niece.
13:39...
13:40You're straight to me!
13:41...
13:43No it's...
13:44...
13:47...
13:49That's right.
13:50...
13:52...
13:54My father was in the war. He was fighting with many enemies.
13:58I'm... I'm...
14:01Jin...
14:03You're a lot of courage, boy.
14:06I'll take care of it.
14:09I'll take care of you too.
14:12I'll take care of you too.
14:14I'll take care of you too.
14:17I'll take care of you too.
14:24I'm so sorry.
14:27You're so sorry.
14:29You're so sorry.
14:31I'm so sorry.
14:33I'm sorry.
14:35I'm sorry.
14:37I'm sorry.
14:39You're right.
14:41You're right.
14:44You're not a fool.
14:46Your hands are out.
14:49I guess you're wrong.
14:51It's a emailed's voice ever really.
14:52I'maver.
14:53I'm not afraid so.
14:55You're making money.
14:58You're right, man.
15:00You're going to die.
15:02You're not a father.
15:04This is contrairees.
15:06You're not afraid of being ready.
15:09It's my face.
15:12I'm afraid.
15:14I don't know.
15:16My father, my mother...
15:18I'm not sure. I'm not sure.
15:21I'm not sure.
15:23I'm not afraid.
15:26I'm not afraid.
15:32I was saying that this explosion was a bad guy.
15:34I'm not sure.
15:36What the hell?
15:38I'm scared of anything!
15:40You're a big one, right?
15:44You're a big one?
15:48You're a crazy one!
15:50That's right!
15:51You're a crazy one!
15:52What if you do it!
15:54I'm not sure.
15:56You're a crazy one!
15:58I'm not sure.
16:00I'm not sure if I'm gonna die!
16:02I'm going to kill you!
16:08What? I'm going to kill you!
16:10I'm going to kill you!
16:12...Bajim!
16:14I'm going to kill you!
16:16It's a spike belt!
16:28...Burling...
16:30...Burling...
16:33...ipping to pass...
16:34..Burling...
16:56It's Burlind,警察!
16:59They're in the group!
17:01You've got the E-Denco on the bus!
17:04You've got the武器!
17:05Hurry up!
17:06Are you going to destroy this?
17:08This tire is impossible!
17:10Billy!
17:11There's a security officer on the right side!
17:14You've got to be worried about someone who is in danger.
17:17Hey!
17:18Get out!
17:19Get out of here with the door!
17:21Hold it tight!
17:24If you see a window, I'll kill you!
17:29There's a lock in the bus!
17:31I don't know what the situation is!
17:33It's impossible to shoot.
17:36Don't let you go!
17:38Don't let you go!
17:42Look! The door!
17:46What is that?
17:47A fire?
17:48Let's go!
17:50Let's go!
17:51Let's go!
17:55Let's go!
17:57What's your goal?
17:59We have two demands!
18:01One!
18:02One!
18:03The red red circus in the world!
18:07Two!
18:08We have all of them!
18:10We have all of them!
18:12We have all of them!
18:14Let's go!
18:16We have all of them!
18:18We have all of them!
18:20We have all of them!
18:21We have all of them!
18:22We have all of them!
18:24We have all of them!
18:25Wait!
18:26We're still going!
18:27What?
18:28What...
18:29What?
18:30How do you do?
18:31We are going to get the police.
18:32What?
18:33What's going on?
18:36Come here, the police officer.
18:38That team is the captain of us.
18:41We don't have to deal with terrorists.
18:43Let's get ready.
18:45Hey!
18:46I'm sorry!
18:48Our safety is the best of our people.
18:50You have a duty to protect the police.
18:54We have a duty to protect the police.
18:58If you have a duty to protect the police,
19:00you will have a duty to protect the police.
19:04You will have to kill the whole Ostanian country's lives.
19:12We have to take care of the police.
19:14I'm not sure if you are here.
19:16I don't want you to protect the police.
19:18If you have a desire to fight,
19:21it's a mistake.
19:23The majority of the people of the world are already in this world.
19:28Hey, Billy!
19:29Get more of a strong position!
19:31I'll kill you for a day, and you'll kill your students!
19:35If you're a limited time, you'll have a threat to a force of the police.
19:41You'll have time to spend your parents' time and your parents' power.
19:46Are you okay, Damiyan?
19:48I'm not sure...
19:51If I had a problem with my father, I'd have to...
19:53I'd have to...
19:55What are you saying?!
19:56You're my son of Damiyan!
19:58That's why I didn't want you to be able to help me.
20:02After that, I'll be able to help you.
20:05I'm a child.
20:07I'm a child.
20:08I don't want you to protect me.
20:12That's right, Damiyan.
20:15I'm a little bit of my parents.
20:18You really are.
20:23Stop it!
20:26That's right.
20:28Arnia城の乗ったバスは1号線で警察が捕捉したらしい
20:32だが残りの1台がまだ消息不明とあっては下手に動けんだろう
20:37それなんですがケバブの奴が113号線を南下するそれらしきバスを見かけたと
20:44確かか
20:46スクールバスが通らない道なんで不審に思ったそうです
20:49了解した警察に情報をリークしておく
20:53課長E電工から警察に特命でバスジャックに関する情報が
21:005、6組の乗っていると思わしき車両をデムフォレスト地区で目撃したと
21:05それ僕に捜索させてください
21:09あの辺なら知り合いの密告者もたくさんいますし
21:12そうだE電工のスクールバスだ
21:15この道を通ったってことはキングハウス方面へ向かったはずだ
21:21オッケー仲間にも聞いてみます
21:23ニューレ町とケルブ町でそれぞれ目撃されたと
21:29ニューレのはフォンテン工のバスだろうから除外だな
21:3320分前のテール橋を最後に目撃情報は途絶えたようです
21:38その先には検問があるし長い時間スクールバスでうろつくのも目立ちすぎる
21:44ガキンチョ40人も連れて車を乗り換えるのも相当な手間だ
21:50となるとこの付近にバスごと潜伏してる可能性が
21:55しらみつぶしに探してやる
21:58型垣の上で踊るシルエット
Be the first to comment
Add your comment