- 10 hours ago
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 150 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 151 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 149 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 151 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 149 EPIZODA
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00...Mleko. Užitak u svakom trenutku.
00:00:03Vredno je zajedno u Ideja, Roda i Mercator prodavnicama.
00:00:09Samo uključi A1 kućni net i pretvori stan u kanc.
00:00:15Sobu u učionicu.
00:00:19Fotelju ka prodavnicu.
00:00:22Surfuj neograničeno jer imaš neograničeni internet uz A1 kućni net
00:00:26za samo 1499 dinara mesečno,
00:00:29a cena ostaje ista sve dok traje ugovorna obaveza.
00:00:33A1.
00:00:35Mama, hajde da zavrtimo oreo.
00:00:37Krem levo, ti odlučujš šta ćemo obući.
00:00:40Krem desno, mi odlučujmo šta ćeš ti obući.
00:00:44Obavezit ćemo centralu i onda svi smo na istoj strani.
00:00:47Oreo, trust the twist!
00:00:50Dis akcija. Dobro jaja M klasa 999.
00:00:54Plazma keks 400 grama 319.
00:00:56G132 plus natural. Dodatak ishrani kod najtežih izazova.
00:01:02HANÇER
00:01:15HANÇER
00:01:15Gel kızım gel.
00:01:21Otur hele.
00:01:21HANÇER
00:01:21Ne oldu bize böyle HANÇER?
00:01:29HANÇER
00:01:30HANÇER
00:01:31Biz seninle etli tırnak gibiydik.
00:01:35O eski kocan olacak herif yüzünden.
00:01:39Neredeyse birbirimizin yüzüne bakamasa hale geldik.
00:01:41İstemiyorsan çalışma kızım.
00:01:46Ama o herif söyledi diye değil.
00:01:48Başka iş bak.
00:01:50İstemiyorsan çalışma.
00:01:52Ben küçükken nasıl baktıysam yine öyle bakarım sana.
00:01:59Namerde muhtaç etmem seni.
00:02:02Ben geceden beri düştüm.
00:02:18En iyisi toplayalım pılımızı pırtımızı gidelim buradan ha.
00:02:22Nazilli olur.
00:02:23Miras olur.
00:02:25Uşak olur.
00:02:25Kayseri olur.
00:02:26Sen nereye istersin.
00:02:27Bunca şeyden sonra yine benim arkamda duruyorsun.
00:02:37Yine bana abilik yapıyorsun.
00:02:40Keşke sana lahat bir kardeş olabilsem.
00:02:44Sen yanımda ol yeter.
00:02:47Yani eşyayı yüklememiz bir geceye bakar.
00:02:50Toplar gideriz.
00:02:51Kurtulalım bu develi oğlu belasının gölgesinden ne dersin?
00:02:55Abi ben senin böyle bir fedakarlık yapmana razı olur muyum hiç?
00:03:02Sen canını sıkma.
00:03:03Bir daha böyle bir şey yaşanmayacak.
00:03:05Emin misin kızım?
00:03:07Bak herif açık açık tehdit etti ya.
00:03:11Eminim abi.
00:03:13Bu sondu.
00:03:14Tamam beytar o kadar.
00:03:27Bu kadar.
00:03:37Hakaretsin.
00:03:37Altyazı M.K.
00:04:07Neden oyalanıyorsun kızım?
00:04:19Doğundan sonra hiç iyi şeyler olmayacak.
00:04:22Bunu sen de anlamışsındır herhalde.
00:04:24Bak bu senin son şansın.
00:04:26Kimi arayacaksan ara artık.
00:04:29Nereye gidiyoruz?
00:04:45Develi oğlu konağın.
00:04:48Seni orada indireceğim.
00:04:49Nereye gideceğini öğrenmedin mi ajansdan?
00:04:50Altyazı M.K.
00:04:51Altyazı M.K.
00:04:52Altyazı M.K.
00:04:52Altyazı M.K.
00:04:53Altyazı M.K.
00:04:54Altyazı M.K.
00:05:24Altyazı M.K.
00:05:45Haydi oyalanma.
00:05:46You don't hurry to go there...
00:05:47...we'll start meeting the man.
00:05:48Look, I'll go there...
00:05:49...but leave him.
00:05:50I'll never come to do that.
00:05:51You can go there.
00:05:52You'll never leave her.
00:05:53You'll be further down.
00:05:55I'll be sorry.
00:05:56I'm not leaving out of the house.
00:05:57I'm going to go there.
00:05:58I'm not going to go.
00:05:59I'll have to go there.
00:06:02You'll never go there...
00:06:03...so you have to do it.
00:06:04You don't want to go there...
00:06:05...are you...
00:06:06...and maybe you'll always have to do that.
00:06:07You don't want to go there.
00:06:09The curb is going there, that's not a bit longer.
00:06:11I'm sorry.
00:06:12You don't want to go there.
00:06:16I'll be able to get my heart. I'll be able to get my heart.
00:06:46I don't know.
00:07:16I'm not working the other way.
00:07:18If you don't go to another place, you're going to be a result.
00:07:20Gracias for that!
00:07:22You have a voice for me, I'm not reading the full time.
00:07:24What do you want to do now?
00:07:26Watch, please, you can't please tell him to show him.
00:07:29I never wanted to go.
00:07:30I just wanted you to say it for you.
00:07:32I never wanted you to do it.
00:07:34I don't ask you to ask his first deal.
00:07:36If you don't say to me here, you don't have a conversation.
00:07:38I didn't tell you to ask me.
00:07:40If you not tell him, please ask you.
00:07:41If you don't want to take him.
00:07:44You're the owner of the house called the owner of the house.
00:07:46You're the owner of the house.
00:07:48Oh no, I'm going.
00:07:50I'm going to do this.
00:07:52I'll give a couple of questions.
00:07:54I'll give you a couple of hours.
00:07:56I'll give you a couple of hours.
00:07:58You'll see what happened after the house.
00:08:00You can see it.
00:08:01I'm going to leave it.
00:08:03I'm going to leave it.
00:08:04I'll make you a lot of food.
00:08:08By the way you go to the house.
00:08:10You're a little girl.
00:08:12Tornulm size diklenen o kız.
00:08:13Hayır kimseye iyisin demeyeceksin.
00:08:15Hemen burnları kalkıyor, bir hat sanıyorlar kendilerini.
00:08:19Ya mahkeme versen de bir şey çıkmaz o işten, başına uğraşma.
00:08:21Yorma kendimi.
00:08:23Gözünü korkutmak için öyle söyledim.
00:08:25Ya devir oğlu Konağın kapısından dönüyor şuursuz.
00:08:29Şuursuz!
00:08:30Ya bir insanı huyuna göre iş vereceksin.
00:08:33Öyle bir kız, böyle bir yerde çalıştırmaya gönderilir mi ya?
00:08:36Çalışmak isteyen çalışır.
00:08:38Kimsenin keyfiyle uğraşamam.
00:08:39Elbet uğraşan biri bulunur.
00:08:41I don't know what you mean.
00:08:51What happened? What happened?
00:08:53What happened?
00:08:54I'm sure I'm going to go to the house. He doesn't pay me.
00:08:57I don't pay me.
00:08:59I don't pay me.
00:09:01I don't pay me.
00:09:03I don't pay me.
00:09:05Okay, we'll talk about it.
00:09:07We'll talk about it.
00:09:09No.
00:09:11I'll give him a little.
00:09:13But he will pay me.
00:09:15I don't want that.
00:09:17I cannot manage.
00:09:19I will give you some tricks on her.
00:09:21Appreciate it.
00:09:23eso tez왔�
00:10:39Ablamın emlakçısına verdim anahtarı.
00:10:46Fatıra olarak mı aldın bunu?
00:10:49Ablamın değil.
00:10:52Onun eşyalarını toplarken buldum.
00:10:56Kimin olduğunu bilmiyorum.
00:10:59Sana tanıdık geliyor mu?
00:11:00Ançerin olabilir mi?
00:11:06Soracaktım ama araya karakol meselesi falan girdi.
00:11:09Soramadım.
00:11:12Onun böyle bir bilekliği yok.
00:11:16Emin misin?
00:11:17Bir yerden tanıt geliyor.
00:11:22Ama yok.
00:11:25Eminim yok hançerin böyle bilekliği.
00:11:29Hançerden başka eve gelen yardımcı bir abla vardı.
00:11:33Ama onun takabileceği bir şey değil.
00:11:36Yani pahalı bir şey.
00:11:37Herkesin alabileceği bir şey değil bu.
00:11:42Engin.
00:11:44Sen bu bilekleye neden takıldın bu kadar?
00:11:47Kime ayeti oldu?
00:11:48Ne önemi var?
00:11:51Hiçbir kanıtım yok Cihan.
00:11:53Yani benimkisi sadece bir his.
00:11:55Acaba ablam öldüğü anda evde başka biri var mı diye düşünüyorum.
00:12:02Kim?
00:12:03Biri var mı aklımda?
00:12:05Cık.
00:12:07Kimse yok.
00:12:08Diyorum ya benimkisi sadece bir his.
00:12:12Ama bunun kime ait olduğunu bulmadan...
00:12:15...içim asla rahat etmeyecek.
00:12:17Yani ufacık bir ihtimal de olsa...
00:12:20...böyle bir şeyin peşini bırakmam ben.
00:12:25Hançar abla, Hançar abla.
00:12:50Bugün getirecek misin parayı?
00:12:52Evet söz verdim ya sana.
00:12:53Diyeceğim tabii ki.
00:12:54İş dönüşü gelirim okuluna veririm bir zıparalı.
00:13:06O zaman sözleşmeni avukata veriyorum.
00:13:08Mahkeme de anlatırsın derdini.
00:13:10Haciz geldiğinde görürsün ne aldıklarını.
00:13:13Bu yaptıklarını yanına bırakmayacağım.
00:13:15Bir daha bu piyasada sana ekmek yedirtmeyeceğim.
00:13:18Altyazı M.K.
00:13:20¶¶
00:13:49¶¶
00:14:19¶¶
00:14:26¶¶
00:14:27¶¶
00:14:32¶¶
00:14:40You're half a minute, I'm going to kill you, I'm going to kill you, I'm going to kill you.
00:15:10NAMMED
00:15:23Evin Hanımı Olarak Çıktığın Bu Kapıdan, Hizmetçisi Olarak Gireceksin.
00:15:29Bakalım Şimdi Decap Dek Tutabilecek Misin O Kimseye Eğmediğin Başını?
00:15:32Where did you start?
00:15:40Here, my friend.
00:15:43You're here.
00:15:44You don't have to do it.
00:15:56Hey.
00:15:57Don't get this.
00:15:59Don't get this.
00:16:01I'm going to get this.
00:16:03I'm going to get this.
00:16:05Fadime!
00:16:07Fadime!
00:16:15Buyurun Beyza Hanım.
00:16:19Temizlikciye a little bit.
00:16:21I'm going to get this.
00:16:27Anlamadım. Ne temizlikçisi?
00:16:30Hançer Hanım mı?
00:16:32Ben bugün Hançer Hanım değilim Fadime abla.
00:16:35Temizliğe geldim.
00:16:38Nerede giyinebilirim?
00:16:41Sizin odaya götür.
00:16:43Orada soyunsun.
00:16:45Fazla oyalanmadan işe başlasın.
00:16:57Odlična ponuda proizvoda čekava su Maxi Mesari.
00:17:00Domaći svinski but u komadu.
00:17:02Kilogram.
00:17:03699,99.
00:17:05Tako dobro.
00:17:06Tako Maxi.
00:17:07Maxi Korba svakog dana ti donosi niske cene za sve što ti treba.
00:17:11Jaja Nature's Promise.
00:17:13169,99.
00:17:15Tako dobro.
00:17:16Tako Maxi.
00:17:17Apollon.
00:17:18Tvoj novi član porodice.
00:17:20Apollon.
00:17:21Tvoj novi član porodice.
00:17:22Tvoj strangers miyd..?
00:17:23Tvoj novi član os Best yes?
00:17:24Novi članerene boost te舉 sağ ISSASA
00:17:28た tvoj novi članh,
00:17:38Havsi term na vezkidi sa oborma change?
00:17:41Selvi ano 160,500.
00:17:43Öster koli nefkid samples i konzuli olmasin ki...
00:17:50Tvoj novi član.
00:17:51don't do that.
00:17:53Don't worry about it too.
00:17:54If I take a picture of myself, I'll take care of you to take care of me.
00:18:00Don't worry about It's a big deal.
00:18:03But her body fell out of it.
00:18:06If you do, you don't have to take care of you.
00:18:07You don't have to take care of you.
00:18:10You don't have to take care of you.
00:18:12Nervous, let's get down.
00:18:14Love to be saved after you have to take care of me.
00:18:16You heard me?
00:18:22You heard me?
00:18:23Okay, I'm going to take care of you.
00:18:27Look, if you're a place, you're going to be a place with a place, you know what I'm doing.
00:18:33I'm going to take care of you.
00:18:35I'm going to take care of you.
00:20:17Öyle değil de.
00:20:20E ne eveleyip geveleyip durma.
00:20:22Ne oldu söylesene.
00:20:24Bilmiyorum haberiniz var mı?
00:20:26Beyza Hanım temizlikçi diye hançeri çağırmış.
00:20:29Benim evim burası artık.
00:20:49Yani senin yanım.
00:20:52Sana gül bahçesi vaat edemem.
00:20:54Durumları farkındayım.
00:20:57Olacak da.
00:20:57Hemen düzelmez de.
00:21:02Bunu da beklemiyorum zaten.
00:21:04Ama sen benim yanımda yürüdün can.
00:21:10Hepsine şerçsin.
00:21:13Benden tek istediğim şey sabırlı olma.
00:21:16Ne işin var senin burada?
00:21:22Gelininize sorun.
00:21:24O anlatır size.
00:21:24Çık git buradan.
00:21:29İşim daha bitmedi.
00:21:31Eskiden hanımı olduğum konağı temizleyeceğim.
00:21:34Ko...
00:21:34Eski kocamın çocuğunun eşyalarını düzenleyeceğim.
00:21:39Karısının emirlerini yerine getireceğim.
00:21:42Getirme.
00:21:43Katlanma bu eziyete.
00:21:45Git işte.
00:21:46Boşuna yormayın kendinizi.
00:21:48Öyle Beyza ile planladığınız gibi olmayacak bu sefer.
00:21:51Ağlayarak kaçmayacağım utanarak bu konaktan.
00:22:00Senin iyiliğin için söylüyorum.
00:22:05İnat etme işte.
00:22:07Bırak şunu git.
00:22:08Sana mı kaldı koca konağı temizlemek?
00:22:11Mukadra Hanım ben işimi yapıyorum.
00:22:13Ben alnımın teriyle paramı kazanıyorum.
00:22:14Parası neyse ben veririm sana.
00:22:17Yeter ki git anlamıyor musun?
00:22:22Ben bugüne kadar hak etmediğim hiçbir şeyi anladım.
00:22:25Allah herkes hak ettiğini verir elbet.
00:22:44Ben böyle yüzsüzlük görmedim.
00:22:48Yerin dibine gireceğine gidip temizliğe girişti.
00:22:52Haddini bildirmek için çağırdım.
00:22:54O kadar arsız ki yüzüne tükürsek yarabbi şükür diyecek.
00:22:59Dişli çıktı valla.
00:23:01Aklı sırasıyla meydan okuyor.
00:23:03Şeytan diyor ki tavuk boynu gibi bük boynunu bana bak.
00:23:09Bir yolunu bul gir içeri kır bir şeyleri.
00:23:13Sonra gör bakalım neler olacak.
00:23:14Bu konağın çivisi çıktı artık.
00:23:25Sen de iyice sapırttın Beyza.
00:23:27Bu kızın ne işi var bu evde?
00:23:29Benim evim değil mi?
00:23:30İstediğimi çağırırım.
00:23:31Sen ne dikiliyorsun burada hala?
00:23:36İşi yok mu senin?
00:23:39Hadsiz kime diyorum?
00:23:41Tembihli o.
00:23:42Hem tembihli hem de sadık.
00:23:45Sadece benim sözümü dinler.
00:23:47Gülsüm sen çık.
00:23:49Halamla yalnız konuşacağım.
00:23:51Peki Beyza Hanım.
00:24:01Şirket yetkilisiyle görüşmek istiyorum.
00:24:14Han Çenem'in hakkında bir isteğim olacak.
00:24:16Buyurun benim.
00:24:17Niçin görüşecektiniz?
00:24:18Han Çenem'in sözleşmesini pes edeceksiniz.
00:24:23Gözümü korkutmak için gönderdi sizi.
00:24:27Öyle kolay değil bu işler.
00:24:29Öyle bir niyetim yok.
00:24:31Sadece sözleşmeyi şartlarının yerine getirelim.
00:24:33Daha mesele uzamasın.
00:24:35O zaman verin bana tazminatımı.
00:24:37Ben de kurtulayım.
00:24:39Üç günde burnumdan getirdi.
00:24:41İnşaata gönderirim istemez.
00:24:42O işe gönderirim beğenmez.
00:24:45Develi oğlu konağını istemeyene ben ne diyeyim?
00:24:47Ne?
00:24:48Siz Develi oğlu konağı mı dediniz?
00:24:51Sabah konağın kapısından arıyor beni.
00:24:53İçeri giremem ben diye.
00:25:01Aklım almıyor.
00:25:03Nasıl bir canavar çıktı senin içinden?
00:25:07O canavar senin eserin.
00:25:09Torun diye kabus gibi çöktün üstüne.
00:25:12Şimdi sonuçlarına katlanacaksın.
00:25:14Ayrıca nasıl biri olmamı bekliyordun?
00:25:17Oğlan dayıya, kız hala ya.
00:25:20Bana bak kendini gör.
00:25:24Yeter Beyza.
00:25:26Şu temizlik saçmalığını bitir bir an evvel.
00:25:29Gönder bu kızı evden.
00:25:30Göndermezsem ne yaparsın?
00:25:34Cihan'a mı söylersin?
00:25:35Hadi bir denesene.
00:25:36Seni yılan.
00:25:37Henüz maskara olacak kadar kocamadım ben.
00:25:44O gün de gelecek.
00:25:46Ayağını denk al.
00:25:48Hepinizi kapının önüne koymayayım.
00:25:49Yürü bakalım kraliçem.
00:26:02Bugün Beyza Develioğlu'nun had bildirme günü.
00:26:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:34Cihan Bey oğluna çok düşkün.
00:26:43Her ay bir hediye alıyor.
00:26:45Doğunca kim bilir neler yapacak.
00:26:48Bütün dünyası oğlu olacak.
00:26:52Ne güzel.
00:26:59Ne çabuk toparladın ortalığı.
00:27:02Yüzden yapmadın inşallah.
00:27:04Neyse mutfağa geç de yemeğini ye.
00:27:10Sonra devam edersin.
00:27:12Yemeyeceğim teşekkür ederim.
00:27:15Bir bardak su içsem dinlensem yeter.
00:27:17Ne şefsiz.
00:27:18Ne yoksa.
00:27:19Ecos medio 해도 açık hayat più bas.
00:27:21Ne bakWind 거지.
00:27:21Ar relocaladını 한ting.
00:27:22Ar
00:27:28irojour.
00:27:29Örgüentoyim.
00:27:29Örgüentol.
00:27:30Thank you very much.
00:28:00Let's go.
00:28:02Let's go.
00:28:09Melik, how did you get away?
00:28:12Yes, he was a driver.
00:28:14He was a driver.
00:28:15What did you do?
00:28:17Yes, we met him.
00:28:19We met him.
00:28:20He left me.
00:28:22He left me.
00:28:23We talked to him.
00:28:24Ah, bir yanımda oğlum, bir yanımda kızım.
00:28:30Ne güzel aynı çatı altında toplanmıştık.
00:28:33Ah Melik, ah oğlum.
00:28:35Üstüne vazife olmayan işlere sen niye karışırsın?
00:28:40Yalan yok, yüzüne de söyleyeyim.
00:28:43Ben sizin meseleye karıştı diye çok kızdım.
00:28:46Sonra söz dinlemeyince de küstüm artık.
00:28:49Böyle bir şeye sebep olduğum için çok üzgünüm Fadime abla.
00:28:53Ya ben de kaç kere söyledim Melik'e.
00:28:55Yapma dedim.
00:28:57Seninle ilgisi yok kızım.
00:28:59Benim oğlumun huyu böyle.
00:29:01Başkasının derdine derman olacaksa,
00:29:04gözü hiç kimseyi görmezsin.
00:29:07Ah, ah.
00:29:09Evini barkını kursa belki biraz durulur.
00:29:14Allah'ım onun kalbinin güzeldiğini görecek.
00:29:17Güzel bir kız nasip eyle inşallah.
00:29:20Amin.
00:29:21Amin.
00:29:22Allah gönlüne göre versin inşallah.
00:29:25E, bildir ses yok.
00:29:28Gitti galiba.
00:29:30Auf.
00:29:31I have no sense.
00:29:39I have no sense.
00:29:40It was gone.
00:29:42I have no sense.
00:29:44I have no sense.
00:29:48I have no sense.
00:29:50But you can't get it.
00:29:55I have no sense.
00:30:00I'm going to be able to get away from now.
00:30:30What happened?
00:30:39What happened?
00:30:43I don't have to go to the bathroom, I think it was good.
00:30:47You didn't need to go to the bathroom?
00:30:49You didn't want to go to the bathroom.
00:30:51I will be able to go to the bathroom and leave it.
00:30:56It was good to go to the bathroom...
00:31:00My trip with Gülsüş would be like...
00:31:03You want to get it a long time?
00:31:06You are selling it on them.
00:31:09You want your client to get it.
00:31:12Your client has to pay.
00:31:15Are you working with them?
00:31:16Are you looking for money?
00:31:18I bought it on her own value.
00:31:20You don't have to buy it.
00:31:22You don't have to buy it!
00:31:23I wouldn't want my father to be home.
00:31:41Sanki her şey normalmiş gibi davranıyorsunuz ya sinir oluyorum.
00:31:45Hançer abla yukarıda temizlik yapıyor.
00:31:48Cihan abiyi aramamak için kendimi zor tutuyorum.
00:31:50Ay, sakın ha. Abinden sonra bir de sen çıkma başıma.
00:31:54Hem ne dedi Hançer?
00:31:55Ben kendini rızamla yapıyorum dedi. Bize laf söylemek düşmez.
00:32:01Hançerin de günahını boşuna almışım.
00:32:04Abin için şöyle bir hazanı yokladım da.
00:32:06Aşk olsun anne. Kadının derdin ne, senin derdin ne?
00:32:12Benim derdim abin.
00:32:13Hiç olmayacak bir kadından başka bir kadına sürüklenecek diye korktum.
00:32:17Ve çok şükür yokmuş öyle bir şey.
00:32:20Üzülecek diye kıyamıyorsun oğluna.
00:32:23Hiç de bile.
00:32:24Onun yüzünden ekmek yediğim kapıda başım öne eğiliyor benim.
00:32:28Sen özlemesen de abim seni çok özlemiş.
00:32:33El kızı uğruna beni bir kenara attı.
00:32:36Benim üstümde ot bitse, ben affetmem onu.
00:32:39Ya ama...
00:32:43Tamam Halsin üstüme gelme. Tamam.
00:32:47Cihan mı söyledi sana bunu?
00:32:54Eve gitmiyorum mu dedi?
00:32:56Yalan söylemiş.
00:32:59Daha dün gece koynumdaydı.
00:33:02Sizin yatağınızda uyuduk.
00:33:05Sizin odanızda.
00:33:08Orası artık benim odam.
00:33:10Ne oldu?
00:33:11Niye öyle bakıyorsun?
00:33:13Kıskançlığından deliriyorsun değil mi?
00:33:15Bilerek kırmışsın bunları da.
00:33:21Ne yaparsan yap.
00:33:23İstersen konağı yak.
00:33:25Cihan benim artık.
00:33:28Benim kocam.
00:33:29Çocuğumun babası.
00:33:33Bırak bu hanımefendi numaralarını.
00:33:35Gerçekleri söyle.
00:33:37Kıskançlıktan aklımı oynatacağım de.
00:33:41Senin yerinde olmak için her şeyi yapardım de.
00:33:45Hadi dök içindekileri.
00:33:49O kadar zavallısın ki.
00:33:51Kızamıyorum bile.
00:33:53Sadece üzülüyorum senin için.
00:33:58Hem senin için üzülüyorum.
00:34:00Hem oğlun için.
00:34:01Allah onu esirgesin Beyza.
00:34:04Ama önce senden esirgesin.
00:34:11Benim çocuğumun odunu ağzına alma.
00:34:16Alma! Alma! Alma! Alma! Alma!
00:34:19Yeter! Beni bırak diyorum! Bırak! Bırak diyorum sana!
00:34:23Bırak diyorum! Bırak! Bırak diyorum! Bırak diyorum! Bırak diyorum! Bırak!
00:34:27Tamam yapma Beyza! Bebeğe zarar vereceksin!
00:34:29Yapma yapma! Bırak!
00:34:32Ne yapıyorsunuz?
00:34:33Kaldırdı bana! Üstüme geldi!
00:34:35Kendini vuruyor! Bebeğe zarar verecek!
00:34:37Demirdin mi sen Beyza?
00:34:39Parçalayacağım seni! Süpürünçü!
00:34:41Beyza!
00:34:53Alio!
00:35:21Alio!
00:35:23Sinem,
00:35:24bu akşam için bir plan yapma olur mu?
00:35:27Seni istemeye geleceğim.
00:35:28Bu akşam mı?
00:35:30Bir hazırlık yapsaydık ama bu çok ani olurdu.
00:35:33Bak benim artık bekleyecek sabrım kalmadı.
00:35:36Bir an önce takalım şu yüzükleri.
00:35:38Sen babana olsun önce anlatırsın olur mu?
00:35:41Hem zaten eminim o da böyle hemen olsun isterdi.
00:35:46Bak,
00:35:47bu akşam yeni hayatımızın ilk akşamı olacak.
00:35:53Tamam.
00:36:08Tam zamanında yetiştin.
00:36:10Bu iğrenç yaratık oğlum babasını mahvetti.
00:36:13Saldırdı bana.
00:36:19Hanginizin fikri bu?
00:36:21Yoksa beraber mi yaptınız bu mucize planı?
00:36:30Suçlu aramana gerek yok.
00:36:35Ben temizlikçilik yapıyorum.
00:36:36Onlar da beni işe çağırdı.
00:36:38Kimse beni buraya zorla getirmedi yani.
00:36:40Kendim istedim.
00:36:41Şimdi de kendim gidiyorum.
00:36:43Kimseyi suçlamadan,
00:36:44kimsenin boynu vebal asmadan gidiyorum.
00:36:47Ançer!
00:36:48İnanamıyorum sana ya!
00:36:49Peşinden mi gireceksin şimdi de?
00:36:50İnanamıyorum sana ya!
00:36:51Peşinden mi gireceksin şimdi de?
00:36:52Ançer!
00:36:53İnanamıyorum sana ya!
00:36:54Peşinden mi gireceksin şimdi de?
00:36:55Ançer!
00:36:56İnanamıyorum sana ya!
00:36:57Peşinden mi gireceksin şimdi de?
00:36:58Ançer!
00:36:59İnanamıyorum sana ya!
00:37:00Peşinden mi gireceksin şimdi de?
00:37:01Ançer!
00:37:02İnanamıyorum sana ya!
00:37:03Peşinden mi gireceksin şimdi de?
00:37:04Ançer!
00:37:05Peşinden mi gireceksin şimdi de?
00:37:32Ançer!
00:37:34Neye karşı çıktım anladın mı?
00:37:44İnsanlar duyar!
00:37:46İnsanlar konuşur!
00:37:48Canını!
00:37:49Canımızı acıtmak için bunu kullanırlar dedim sana!
00:37:52Sabah ben bu konağa kapısından girmeyecektim biliyor musun?
00:37:55Ama herkes görsün istedim!
00:37:57Herkes bilsin!
00:37:58Ançer kendi hayatını yaşıyor desin!
00:38:00Kendi yolunda gidiyor!
00:38:02Tek başına bırakamam seni!
00:38:05Yapamam bunu!
00:38:06Ne olursun ondan!
00:38:10Yalnız değilim ki!
00:38:14Bir ailem var!
00:38:16Senin de öyle!
00:38:17Bir ailem var!
00:38:18Bir ailem var!
00:38:19Bir ailem var!
00:38:20Bir ailem var!
00:38:21Bir en iyi konu'Me!
00:39:23Bile bile atıp kırmış. Şu hale bak.
00:39:53Dışarı çıkın.
00:39:56Ben hançerle konuştum oğlum. Yapma bu işi git dedim. Ama dinlemedi.
00:40:12Evet. Ben de söyledim. Israr etti kalmak için. Planlamış kesin. Temizlik şirketinin onu göndereceğinden benim haberim yoktu. Nereden bileyim? Hem insan hanımı olduğu eve hizmetçi olarak döner mi?
00:40:27A ne. Sen de dişar çıkam.
00:40:33Dışarı çıkın.
00:40:35Dışarı çıkın.
00:40:37Dışarı çıkın.
00:40:39Dışarı çıkın.
00:40:41Dışarı çıkın.
00:40:43Dışarı çıkın.
00:40:45Dışarı çıkın.
00:40:47Dışarı çıkın.
00:40:49Dışarı çıkın.
00:40:51Dışarı çıkın.
00:40:53Dışarı çıkın.
00:40:55Dışarı çıkın.
00:40:57Dışarı çıkın.
00:40:58Dışarı çıkın.
00:40:59Dışarı çıkın.
00:41:00Dışarı çıkın.
00:41:01104 binmetrosuo의 June 1.
00:41:02Dışarı çıkın.
00:41:03Bu気版in.
00:41:04Bu whether tous.
00:41:05107 bin�lu değil.
00:41:06Dışarı çıkın.
00:41:07Penste kesin.
00:41:08Co daher için.
00:41:09G Rupe açывают sei.
00:41:10escape.
00:41:11129,99 nữa.
00:41:12Bu exit.
00:41:13Bu thinking.
00:41:14Bu gidiyor.
00:41:15Bu list.
00:41:16Polon. Tvoj novi član porodice.
00:41:39John, yeter artık. Brag peşime.
00:41:41Yok, benim, benim.
00:41:46Senin ne işin var burada ya?
00:41:48Takip mi ediyorsun yine sen beni?
00:41:50Yok ya, ne takibi?
00:41:51Hiç teklif edilecektim sana.
00:41:53Yolunu gözlüyor.
00:41:55Yok, eksik kalsın senin işin.
00:41:58Uzak dur benden.
00:41:59Ya bir reddetmeden önce bir dur, bir dinle bakalım.
00:42:01Ne işiymiş bu?
00:42:02Sakın!
00:42:03Sakın bir daha dokunma bana, keserim o elini senin.
00:42:13Ançar Hanım değil mi lan o?
00:42:16Bu herifin ne işi oranına?
00:42:18Ya sen çalışmıyor musun?
00:42:19Çalışıyorsun.
00:42:21Ben de sana gül gibi iş teklif etmeye geldim.
00:42:23Ya istemiyorum ya.
00:42:25Çekil git başımdan.
00:42:26Reddetmeden önce bir düşün.
00:42:27Bir sor bakalım ne işiymiş bu diye.
00:42:29Bak pişman olacaksın sonra.
00:42:30Ya elini sıcak sudan soğuk suya sokmam senin kızım.
00:42:37Sadece bana hizmet edeceksin.
00:42:38Bak seni var ya, kraliçe yaparım kraliçe.
00:42:41Ben sana kraliçeyi gösterelim şimdi.
00:42:43Şerefsiz, ahlaksız.
00:42:46Ahlaksız seni şerefsiz.
00:42:47Şerefsiz, ahlaksız.
00:42:49Ya tamam bir dur, bir dur.
00:42:50Şerbiyesiz, pislik şerefsiz seni.
00:42:52Ya tamam.
00:42:54Yeter vurma artık.
00:42:57Eğer bir daha karşıma çıkarsan,
00:42:59bu seferde öldürürüm seni.
00:43:01Duydun mu?
00:43:02Öldürürüm.
00:43:04Göstereceğim kız sana.
00:43:05O havalı burnunu suyutayım da gör sen gülünü.
00:43:08Sen hala konuşuyor mu lan?
00:43:10He?
00:43:11Yürü lan!
00:43:12Görüşeceğiz.
00:43:14Bu burada bitmez.
00:43:20Senin ne işin var burada?
00:43:21Ya konağa gidiyordum, taksiyle.
00:43:26Sizi görünce ineyim, yardımıma ihtiyacınız zor diye durdum.
00:43:29Ama pek de gerek yokmuş.
00:43:32Maşallah adamı enkaza çevirdiniz yani.
00:43:36Öyle bundan sonra da sizi evi bırakayım falan demem ha.
00:43:38Mümkünse siz beni bırakın artık.
00:43:41Pardon, siz askerliği nerede yapmıştınız ya?
00:43:43Şey mi?
00:43:44İnif Hoca Komando Birliği mi?
00:43:45Ya ne yapayım?
00:43:48O kadar abuk subuk konuştu ki tutamadım kendimi artık.
00:43:51Zaten canım da sıkkındı.
00:43:53Siz de bütün hırsanızı ondan çıkardınız yani.
00:43:56E ne diyeyim?
00:43:58Allah düşmanınıza yardım etsin.
00:44:03Bu halimle bile eski karım beni dövmeye kalktı.
00:44:08Sen hala suçlayarak bakıyorsun bana.
00:44:10Daha ne kadar devam edecek Beyza?
00:44:14Ne kadar biliyor musun?
00:44:16Sen eski karının yanına gitmeyene kadar.
00:44:19Şirkette yatmak yerine, evinde yatana kadar.
00:44:22Yeterince açıklayıcı oldu mu?
00:44:28Ben de sana o zaman açık açık konuşayım.
00:44:33Kıyamete kadar elim eline değmeyecek.
00:44:38Bu evlilik sadece kıyat üzerinde kalacak.
00:44:39Benim gözümdeki yerin sadece çocuğumun annesi olduğun için daha fazla bir şey bekleme.
00:44:49Kıyamete kadar.
00:45:04Kıyamete kadar.
00:45:04Kıyamete kadar.
00:45:05Clarison!
00:45:35Bidmiyor ki Hançar Hanım'ın vukuatları.
00:45:44Kim bilir ne yaptı yine?
00:45:45Kadın boşuna demedi bir daha gelmesin diye.
00:45:53A a.
00:45:54Hançar Hanım?
00:45:56Hmm...
00:45:57Nereye böyle selamsız sabahsız?
00:45:59İşin erken bitmiş.
00:46:00Koskoca villa.
00:46:01Ben geceye kadar gelmez diyordum.
00:46:03Ev sahibiyle tartıştık.
00:46:04I would never do that.
00:46:06I would never go through a meeting.
00:46:08I did do that.
00:46:10You've got to get here.
00:46:11I was out of my hands.
00:46:12I'm not an associate manager.
00:46:13I am not an Fener, I'm not going to give him a seat.
00:46:16I have to be included in this place.
00:46:19Well, you are working for the day of the day,
00:46:22you have to go through the day,
00:46:24and you can see the day of the day.
00:46:26I've been doing my work here.
00:46:27I can agree with that.
00:46:29I've written this book to me.
00:46:31I have to go back to the house,
00:46:33I don't know what I'm going to do.
00:47:03Hey!
00:47:07Gizli parasını ödedin mi Hançer Abla?
00:47:13Ödeyemez o, ödeyemez. Burnu kaf dağındı Hançer Abla'nın.
00:47:17Ne insan beğeniyor, ne iş beğeniyor, ne koca beğeniyor.
00:47:21Seni kim beğensin?
00:47:23Ama ben tüm arkadaşlarıma geleceğim demiştim.
00:47:27Ablacığım, konuşurum senin öğretmeninle okula gelip.
00:47:30Hani belki birkaç gün daha uzatırlar, bir konuşurum ben tamam mı?
00:47:49Hey! Hey!
00:47:51Evet.
00:47:58Nerede kaldın bir kızım? Ağaç oldun mu burada?
00:48:01Ya hemen öyle çık deyince öyle bir telaşlandım ki.
00:48:04Annem de fasulyeyi verdi elimi ayıklayayım diye.
00:48:06Onu bitirmeden de çıkamadım. Bir şey mi oldu?
00:48:09Ya yok öyle geçiyor da uğrayayım dedim, bir selam vereyim.
00:48:12Eri özledim yani. Gel bakayım buraya.
00:48:15Ben de seni çok özledim abi.
00:48:22Annem nasıl? Hala kızgın mı bana?
00:48:26Kızgın değil de kırgın diyelim.
00:48:29Ama özlemeye başladım merak etme.
00:48:31Önceden hiç adını andırmıyordu, şimdi ufak ufak konuşuyor senin hakkında.
00:48:36İnadı kırılıyor belli ki.
00:48:40Çok fiyakalısın, makam şoförü mü oldun yoksa?
00:48:44Bak bak kızım hala takside var, görmüyor musun?
00:48:50Çiçek falan da alınmış, biriyle mi buluşuyorsun?
00:48:54Sen şimdi karıştırma onu da bir bak bakayım abi ne?
00:48:57Nasıl? Olmuş mu?
00:48:59Olmuş, olmuş da yeni biri mi? Onu söyle bari.
00:49:04Bak sen al bu parayı.
00:49:07Ama hemen çarşır etme tamam mı? İdareli kullan.
00:49:09Sakla parayı.
00:49:10Ne parası ya? Başka bir şey soruyorum ben sana anlatmayacak mısın?
00:49:14Sonra konuşuruz hadi. Sen iyi de git.
00:49:16Annem merak etme koş.
00:49:18Hoşçakalın.
00:49:48Altyazı M.K.
00:49:49Altyazı M.K.
00:50:18Usta, hayırdır? Hoş geldin demek yok mu?
00:50:31Usta, yapma! Hak etmiyorum bunu.
00:50:39Hançer hak ediyor mu peki senin yaptıklarını?
00:50:48You can't see me.
00:50:50I see you, right?
00:50:52Look, I think I'm having a hand in his face.
00:50:56But I'm not seeing him.
00:50:58Let's see you.
00:51:00Let's see you.
00:51:02I see you, right?
00:51:04I saw you.
00:51:06I saw you.
00:51:08I saw you.
00:51:10I saw you.
00:51:12I saw you.
00:51:14Suspenin Archer's rules.
00:51:19Shit.
00:51:20Today's horrid Sh Celebrity...
00:51:23... rechts are useless.
00:51:25Paziición Archer is a true deal
00:51:26even if it builds your gut.
00:51:29You can go to me so that you Development directly.
00:51:31You have Ian Mc毎 Gremming.
00:51:33You have to get the hand that I need to civilize him.
00:51:36You can go to her brother.
00:51:38I have time to explain what you do you do to półalk and killing him Al conseguir in between.
00:51:44Sözümü dinlemiyor.
00:51:46Siz aşkınızdan bile vazgeçecek kadar sevmediniz mi birbirinizi?
00:51:51Peki şimdi bu yaptığın ne?
00:51:53Sevdik.
00:51:54Çok sevdim hem de.
00:51:56Ayrılsak bile hâlâ seviyorum anladın mı?
00:51:58Gölgem üstünde olsun istiyorum.
00:51:59Onu korumaya çalışıyorum usta.
00:52:02Kimseye zorla iyilik yapamazsın.
00:52:06Hele hele inciterek.
00:52:08Yaptığı işi aşağılayarak hiç.
00:52:39It's been a very difficult time..
00:52:44It's not an issue.
00:52:47It's a only thing you should do.
00:52:50But it's not an issue.
00:52:55It's an issue for me..
00:52:57I will pass over..
00:53:00You don't know.
00:53:03You will not get into it..
00:53:05You can do it.
00:53:08It's not.
00:53:13I am.
00:53:16You can do it.
00:53:19You can do it.
00:53:24You can do it.
00:53:28Then we set the tree, coming down the tree,
00:53:34we'll have a leg of the trees,
00:53:37and we'll come and climb up the trees.
00:53:44Now, you will let me work,
00:53:46and come back
00:53:50to head to head to head.
00:53:58Al işte, daha eskileri ödemeden yeni faturalar gelmiş.
00:54:14Biri kahve köşelerinde oturur, işsiz güçsüz, biri gül gibi işini bırakıp gelir.
00:54:18Nasıl ödenecek bu faturalar acaba?
00:54:21Yenge yeter.
00:54:22Ya sana iş bulur bulmaz hepsini halledeceğim diyorum zaten.
00:54:25Ay neyi halledeceksin Ançer ya?
00:54:27Sen hala Develi oğullarının geleni zannediyorsun kendine.
00:54:30Geçti o günler kızım geçti.
00:54:32Sen talih kuşunun kanatlarını böyle ellerinle tek tek yoldun.
00:54:36Yenge yeter yeter.
00:54:38Aa işine gelmeyince yenge yeter yeter.
00:54:41Gül gibi ajanstan kovuldun ya.
00:54:43Bir daha ne zaman iş alacaksın o bile belli değil.
00:54:45Biz taş mı kaynatacağız Ançer?
00:54:47Gitmişsin bir de evin hanımına çemkirmişsin.
00:54:50Yani sen kim zannediyorsun ne zannediyorsun kendini ya?
00:54:53Sen ne yapacaksın biliyorsun sadece işini yapacaksın.
00:54:55Sadece işini yapacaksın Ançer ya.
00:55:04Yenge.
00:55:08Bak bilip bilmeden günahımı alıyorsun.
00:55:10Ama yapma.
00:55:12Tutamamışsın işte çeneni.
00:55:13Yalan mı?
00:55:14Yenge beni kimi çağırdı oraya biliyor musun?
00:55:17Beyza.
00:55:18Yellow Beyza mı?
00:55:19Aynen o.
00:55:20Nasıl ya?
00:55:21Bak sakın abim duymasın ama temizlik yaptığımı öğrenmiş.
00:55:26Gitmiş temizlik şirketini aramış.
00:55:29Ay şirrete bak sen ya.
00:55:32Onu var ya konağın önünde saçını başını yolacaksın ki sen böyle.
00:55:37İşte yapamadım ama.
00:55:38Tuttum kendimi.
00:55:40Kıskandım zannetmesin.
00:55:41İşimden utanıyorum zannetmesin diye yapmadım.
00:55:43Hatta gelip eve temizlik bile yaptım.
00:55:46Hay Allah kahretmesin ya.
00:55:49Yani öyle ağır konuşmasaydı işimi yapar çıkardım ama benim de bir sabrım var artık yenge.
00:55:54Dilimi tutamadım valla.
00:55:56Ama var ya ne söylediysen sonuna kadar hak etti.
00:55:59Bir gram da pişman değilim.
00:56:00Hançer her şeyi sen hak ettin kızım.
00:56:05Ne oldum değil ne olacağım demeli.
00:56:07Evin hanımıydın şimdi temizlikçisi olarak gidiyorsun.
00:56:11Kendin ettin kendin buldun yani.
00:56:14Ne Beyza ne o ne bu.
00:56:17Senin suçun Hançer bu.
00:56:18Senin.
00:56:28İlaç saati geçiyor.
00:56:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:00Hümetliğim.
00:57:06Bunu da içtiğimi tamamdır.
00:57:30Hadi.
00:57:32Allah rahatlık versin.
00:57:34Allah'ın da içtiğimi tamamdır.
00:57:36Allah'ın da içtiğimi tamamdır.
00:57:38Allah'ın da içtiğiniz için teşekkür ederim.
00:57:40Allah'ın da içtiğiniz için teşekkür ederim.
00:57:42I don't know.
00:58:12When I can see the bigger thing.
00:58:14For a higher time, take Smoky Protein.
00:58:17All the Kiki Rikia.
00:58:19And more protein in a bigger flip.
00:58:21With a more and more familiar Smoky taste.
00:58:24Smoky Protein.
00:58:25For me, it's perfect.
00:58:27Domestos now kill bacteria on the other side.
00:58:31The new Domestos Power Pen.
00:58:34The new Domestos Power Pen is killing bacteria in a difficult place.
00:58:38The new Domestos Power Pen is unstopped.
00:58:42G132 Plus Natural.
00:58:44Dodatak ishrani kod najtežih izazova.
00:58:47Hisamet Oluşє.
00:58:48Bersi navigator.
00:58:53Bersi navigator.
00:58:55That's why I've received no time before I was bullied andI'm trying.
00:59:03I could have to show you a bit, but I started making a better life.
00:59:09That's why I was when I was with a hand in front of me,
00:59:13you could send me a good friend in the front of us,
00:59:18but I could do something in my voice.
00:59:22I can't make any money for him.
00:59:29I think I don't care what happened to him.
00:59:31I don't know if I want to meet him.
00:59:34I'd like to face him.
00:59:41I came to the back of my request.
00:59:44I went back to Kemp.
00:59:46...and the water was like a dry water.
00:59:52I was not going to the hospital.
00:59:56The doctor told me to talk to me...
00:59:59...and told her everything.
01:00:02He told me.
01:00:05He said, he said, he said, he said.
01:00:10He said, my friend, my friend, my friend...
01:00:14...and then my life...
01:00:19...to continue to learn.
01:00:26I'm grateful to God.
01:00:29I'm grateful to God.
01:00:33I'm grateful to God.
01:00:36I'm grateful to God.
01:00:39I'm grateful to God.
01:00:41O gün doktorun karşısında...
01:00:47...bana şükretme gücünü nasip ettiği için Rabbime şükrediyorum.
01:00:53Bana sükunet bahşettiği için...
01:00:57...Rabbime şükrediyorum.
01:01:01Sen de otur...
01:01:04...aç ellerimi dua et.
01:01:07Sükunet dilen Rabbinden.
01:01:10Yoksa...
01:01:12...gittiğin yol...
01:01:14...yol değil evlat.
01:01:22Usta olmak kolay değil.
01:01:25Çınar olmak...
01:01:27...hiç kolay değilmiş usta.
01:01:28Hakkını helal et.
01:01:34Ben her zaman yanındayım biliyorsun değil mi?
01:01:40Değil mi?
01:01:55Ey Rabbim...
01:01:57...sen aşık kullarına...
01:02:00...bu zahmetli yolu kolaylaştır.
01:02:03Sükunet lütfeyle.
01:02:06Kerem eyle.
01:02:07Kerem eyle.
01:02:08BEYZA
01:02:11Beysa Hanım hançere ders verecek diye...
01:02:14...yine her iş benim başıma kaldı.
01:02:18Tabi gülsün toplasın...
01:02:20...yıkasın kaldırsın.
01:02:21Let's go.
01:02:23Let's go.
01:02:25Let's go.
01:02:27Mayza Hanım Hançer'e ders verecek diye
01:02:29yine her iş benim başıma kaldı.
01:02:31Tabii gülsün, toplasın,
01:02:33yıkasın, kaldırsın.
01:02:35Gülsüm'ün işi ne?
01:02:37Çalışsın.
01:02:44Mayza Hanım'ın değil mi bu?
01:02:46Götürüm vereyim de aramasın bari.
01:02:52Niye götürüyorum ya?
01:02:56Ararsa arasın.
01:02:58Şeytan azap da gerek.
01:03:02Gülekliğini de düşürmüştü zaten.
01:03:04Bunu da fark etmez herhalde.
01:03:16Eee uyumuş erkenden?
01:03:26Anağım bana masal anlat diye tutturdu.
01:03:30Daha masal bitmeden uyuyakaldı.
01:03:33İyi oldu aslında uyudu.
01:03:36Ya daha Mine'ye hiçbir şey söyleyemedim bile.
01:03:39Bu isteme meselesi çok ani gelişti.
01:03:43Ne tepki verecek hiç bilmiyorum.
01:03:45Hele bir gelsin babandan istesin seni.
01:03:48Her şeyi bir kesinleşsin.
01:03:51Mine'ye alıştıra alıştıra söylersin.
01:03:56Melih Mine ile çok ilgileniyor.
01:03:58Çok seviyor onu.
01:04:00Ben Mine'nin yeni hayatımıza çok çabuk alışacağına eminim.
01:04:05Kuzumun hasretiyle burnumun direği sızladı senelerce.
01:04:09Bundan böyle doya doya sarılacağım diyordum ama yine gidiyorsunuz.
01:04:16Yine camlarda yolunuzu gözlemek düşecek bana.
01:04:22Bu sefer farklı anne.
01:04:24Ya Melih bambaşka biri.
01:04:26Hem özlediğiniz zaman geliriz ya da siz gelirsiniz.
01:04:31Sen mutlu ol yeter.
01:04:33İnşallah her şey gönlüne göre yolur kızım.
01:04:37Senin de torunumun da yüzü bundan sonra hep güler.
01:04:42İnşallah.
01:04:44İyi akşamlar.
01:05:07İyi akşamlar.
01:05:09İyi akşamlar. Hoş geldin.
01:05:11Hoş bulduk.
01:05:15Beni içeri almayacak mısın?
01:05:17Pardon. Buyur geç.
01:05:20Ne oldu?
01:05:22Niye öyle bakıyorsun?
01:05:24Kıskançlığından deliriyorsun değil mi?
01:05:30Bilerek kırmışsın bunları da.
01:05:31Ne yaparsan yap.
01:05:32İstersen konağı yak.
01:05:33Ne yaparsan yap.
01:05:34İstersen konağı yak.
01:05:35Cihan benim artık.
01:05:36Benim kocam.
01:05:38Benim kocam.
01:05:39Çocuğum.
01:05:40What?
01:05:46Why are you looking at?
01:05:50You're a child for a lot of time.
01:05:53You're a child for a lot of time and you're a child for a lot of time.
01:05:57You're a child for a lot of time.
01:06:00You're a child for a lot of time.
01:06:03I'm my daughter.
01:06:04I'm his father.
01:06:06What is it?
01:06:08You are not going to do that?
01:06:10Did you do that?
01:06:12Do you do that?
01:06:14I was going to go to the door, you know what I was going to do?
01:06:34I wanted everyone to see, everyone knows.
01:06:37Hançay, he lives on his own life.
01:06:39He goes on his own way.
01:06:44you
01:07:14The man who decided to go, he came to the end.
01:07:18You can make your decision.
01:07:21The man who went to the road,
01:07:24the tree is a tree that is going to be the tree that is going to be the tree?
01:07:28Or you can't be the tree that is going to be the tree?
01:07:42You can sit.
01:07:44Aç ellerini duva et.
01:07:47Sükunet dinen Rabbinden.
01:07:50Yoksa...
01:07:52...gittiğin yol...
01:07:53...yol değil evlat.
01:08:14Buyur.
01:08:35Eline sağlık.
01:08:36Afiyet olsun.
01:08:44Altyazı M.K.
01:09:04Mahmut amca...
01:09:07...kızın seni...
01:09:08...kendimi Allah'ın emri peygamberin kal ile istiyorum.
01:09:14M.K.
01:09:20Böyle damdan dışarı gibi oldu ama...
01:09:22...mazur yer.
01:09:25Siz zaten anlaşmışsınız.
01:09:28Bana söyleyecek laf bırakmadınız.
01:09:30M.K.
01:09:43Bakın ben kızınızı gerçekten çok seviyorum.
01:09:45Yine de benim için çok değerli onu da çok seviyorum.
01:09:48İnanın kendi kızım gibi görüyorum.
01:09:51Ben onların mutluluğu için elimden gelen her şeyi yaparım.
01:09:54Hatta elimden gelen de af...
01:10:00Kâfi.
01:10:02Bu kadar kâfi.
01:10:04Kimseye duyurmayacaksınız.
01:10:07Nikahı da hemen kıyacaksınız.
01:10:12Ancak böyle razı gelirim evlenmenize.
01:10:13Sizi öyle uygun görüyorsanız öyle yaparız.
01:10:17Gidin elinizi öpeyim.
01:10:27Gidin elinizi öpeyim.
01:10:47Gidin elinizi öpeyim.
01:10:48Gidin elinizi öpeyim.
01:10:49Gidin elinizi öpeyim.
01:10:50Gidin elinizi öpeyim.
01:10:51Gidin elinizi öpeyim.
01:10:52Gidin elinizi öpeyim.
01:10:53Gidin elinizi öpeyim.
01:10:54Gidin elinizi öpeyim.
01:10:55Gidin elinizi öpeyim.
01:10:56Gidin elinizi öpeyim.
01:10:57Gidin elinizi öpeyim.
01:10:58Gidin elinizi öpeyim.
01:10:59Gidin elinizi öpeyim.
01:11:00Gidin elinizi öpeyim.
01:11:01Gidin elinizi öpeyim.
01:11:02Gidin elinizi öpeyim.
01:11:03Gidin elinizi öpeyim.
01:11:04Gidin elinizi öpeyim.
01:11:05Gidin elinizi öpeyim.
01:11:06Gidin elinizi öpeyim.
01:11:07Hey Allah kahretsin, bu adamın da hiç gitmeye niyeti yok, çakıldı kaldı evde.
01:11:23Efendim, hayır sizin yapacağınız işe, ulan ben olmadan bir şey beceremiyorsunuz.
01:11:29Kapat şunu kapat, geliyorum.
01:11:31Ha, şükür gidiyor.
01:11:37Yok, ya tam hançer evdeyken gelirse olmaz öyle şey yani, hiç benim içime sinmedi.
01:11:46Cemil, herkes senin gibi işsiz güçsüz bütün gün kahvede oturuyor sanıyorsun.
01:11:50Adam patron patron, işgalik, evi otel gibi kullanıyor zaten, yatmadan yatmaya geliyormuş.
01:11:57Zaten hançeri göremez yani, mümkün değil.
01:12:01Bak hançer, adam yol veriyor. Cumartesi, pazar, tatil. Sigortanı yapıyor, bir de iban yollayacağız.
01:12:10Yani hançer parayı alırken bile adamı görmeyecek yani.
01:12:14Yevmiye'yi de günlük yatırıyormuş.
01:12:17Hatta, bugün he dersek, ilk günün yevmiyesini anında yatıracak.
01:12:23Valla, bilemedim ki şimdi.
01:12:26Ay, mırın kırın etmeyin Cemil ya.
01:12:29Farz edelim ki hançer çalışmak istemedi.
01:12:32Adama senet imzalamadık ki. İsterse çıkar yani.
01:12:35Ay, ya ben size gül gibi iş buluyorum.
01:12:40Ya bak, bunda da çalışmazsan hançer, acınızdan ölün artık ya.
01:12:45Ne diyorsun abi?
01:12:49Valla ne diyeyim?
01:12:51Hançer abla, ne olur bir kere dene.
01:12:54Hem belki iyi bir yerdir, hem bak paran hemen yatacakmış.
01:12:58Gezi parasını da ödeyebilirsin.
01:13:02Altyazı M.K.
01:13:19D Pixale, 19'yi nik Club'a bakmayın.
01:13:21Burdaד顾 de ölü ol.
01:13:22Olmaz!
01:13:23Emre,eds i porş mile tanesine düşel אס
01:13:24Y
01:13:41Altyazı M.K.
01:13:43binge
01:14:17The friend of the series is Woody.
01:14:47The friend of the series is Woody.
Recommended
48:44
|
Up next
1:03:06
1:14:56
35:40
1:08:07
1:14:18
1:09:28
47:32
32:29
1:03:06
1:04:27
35:00
1:11:52
20:38
1:16:35
1:12:03
47:31
26:57
43:25
47:30
6:38
0:47
1:02
Be the first to comment