Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 9 heures
مسلسل حب وغرور الحلقة 29 مترجمة

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:30...
01:00...
01:02...
01:06...
01:08...
01:10...
01:12...
01:14...
01:16...
01:18...
01:20...
01:22...
01:24...
01:26...
01:28...
01:30...
01:32...
01:34...
01:36...
01:38...
01:40...
01:42...
01:44...
01:46...
01:48...
01:50...
01:52...
01:54...
01:56...
01:58...
02:00...
02:02...
02:04...
02:16...
02:18...
02:20...
02:24...
02:26...
02:28...
02:30...
02:32...
02:36...
02:38...
02:40...
02:42...
02:44...
02:46...
02:52...
02:56...
02:58...
03:00...
03:06...
03:10...
03:12...
03:14...
03:30...
03:32...
03:34...
03:36C'est quoi, Fikret ?
03:38Pourquoi est-ce venu ?
03:44Je n'ai pas, Nugget.
03:48Je n'ai pas l'inventeur.
03:54Qui ?
03:56Hangi hadle ve yetkiyle ?
04:06Yani...
04:08Haddin belki değil.
04:12Yetkim zaten değil.
04:18Ama senin gidişin de zaten benimle ilgili değil mi ?
04:20Yani...
04:22Benden kaçıyorsun sen.
04:26Hayatta her şey seninle ilgili dedi Fikret Göksel.
04:32Biliyor musun ?
04:35Her şey çok farklı olabilirdi.
04:39İkimiz için de yani.
04:43Ben geçmişe dönüp baktığımda böyle...
04:47Çok pişmanım.
04:52İyi işte.
04:53Bu kadar zaman pişmanlıklarımla yaşayabilmesin.
05:00Bundan sonra da...
05:02Taşırsın pişmanlıklarını.
05:03Taşıyamam.
05:18Anlamıyor musun ? Taşıyamıyorum zaten.
05:21Ne yani Fikret ?
05:22Kapıma gelip...
05:23Kapıma gelip pişmanım dedin diye...
05:26Kararlarımı mı değiştireyim ?
05:28Vaz mı geçeyim ?
05:30Hangi hakla benden bu kadar büyük bir şey istiyorsun Fikret ?
05:35Haklısın.
05:41Çok haklısın.
05:42Haklıyım tabi.
05:43Haklıyım ve gideceğim.
05:46Yeniden bir girdaba girmek, sürüklenmek istemiyorum.
05:48Ama eğer...
05:50...kalırsan...
05:52...beni kalmaya karar verirsen...
05:54...bir daha seni görmem.
05:55Ben tabii eğer sen beni görmek istemezsen...
05:58...hatta...
05:59...adını bile ağzım olur.
06:00Yeter ki gitme.
06:02Bunun...
06:04...kime ne fark ettin...
06:06...kime ne fark ettin...
06:08...beni kalırsan...
06:10...beni kalmaya karar verirsen...
06:13...bir daha seni görmem.
06:15Ben tabii eğer sen beni görmek istemezsen...
06:19...hatta...
06:21...adını bile ağzım olur.
06:25Yeter ki gitme.
06:26Bunun...
06:29...kime ne faydası olacak?
06:32Ona.
06:36Yani...
06:37...burada olduğunu bir şekilde...
06:38...nefes aldığını bilmek bana yetiyor.
06:46Fikret bu bencilce.
06:48Çok bencilce.
06:53Öyle.
06:56Daha önce zaten başıma ne geldiyse...
07:11...bencil olamadığım için geldi.
07:14Biraz bazen gaba bencilik değil bir şey ya...
07:16...çünkü...
07:17...öyle insanları...
07:18...hep böyle memnun etmeye çalışıyorsun...
07:20...sonra sen kendi mutsuz oluyorsun.
07:23Bunları daha sonra konuşalım.
07:26Ben de onu diyorum zaten.
07:27Gel.
07:28Gel.
07:29Gel.
07:30Gel.
07:31Gel.
07:32Gel.
07:33Ben de onu diyorum zaten.
07:34Gel.
07:35Gel.
07:37Gel.
07:38Gel.
07:39Sous-titrage Société Radio-Canada
08:09Sous-titrage Société Radio-Canada
08:39...
09:09...
09:11...
09:13...
09:15...
09:17...
09:19...
09:23...
09:25...
09:27...
09:29...
09:35...
09:37...
09:39...
09:45...
09:47...
09:49...
09:57...
09:59...
10:01...
10:09...
10:11...
10:17...
10:19...
10:29...
10:33...
10:35...
10:39...
10:45...
10:49...
10:55...
10:57...
10:59...
11:09...
11:29...
11:49...
11:51...
12:01...
12:05...
12:07...
12:09...
12:11...
12:21...
12:23...
12:25...
12:27...
12:29...
12:31...
12:33...
13:05...
13:11...
13:13...
13:15...
13:17...
13:21...
13:23...
13:25...
13:27...
13:37...
13:39...
13:41...
13:43...
13:45...
14:17...
14:21...
14:23...
14:25...
14:27...
14:29...
14:31...
14:33...
14:35...
14:39...
14:41...
14:43...
14:45...
15:47...
16:01...
16:03...
16:05...
16:07...
16:09...
16:13...
16:15Sous-titrage Société Radio-Canada
16:45...
16:47...
16:51...
17:03...
17:05...
17:07...
17:09...
17:11...
17:13...
17:17...
17:21...
17:23...
17:25...
17:27...
17:29...
17:31...
17:39Il y a une personne qui a fait un peu de temps, il y a un peu de temps.
17:43J'ai pas de temps.
17:45Il y a des personnes qui a fait un peu de temps.
17:49Il y a une chose qui.
17:52Pas de temps.
17:59En New York, tu es un peu de temps?
18:02Un homme qui est un homme qui, il y a un homme qui.
18:05Il y a un homme qui.
18:07Mais il est plus un grand jour.
18:11L'est d'un?
18:14Une fin de l'agraire à la fin.
18:17Je suis allé le temps.
18:19Je suis allé à la vie.
18:21Je suis allé quelque chose d'un côtéItalya.
18:24Je suis allé dans mon argent.
18:26Je suis allé.
18:27Je vous ai donné.
18:29Je suis allé.
18:30Je suis allé.
18:31Nugget sen benden kaçıyorsun
18:38Yapma lütfen
18:40Kaçıyorum belki
18:45Biraz senden
18:48Biraz kendimden
18:51Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun değil mi?
19:04Ne?
19:06Ne anlama geliyor?
19:09Yani sen de
19:11Kaçtığına göre
19:14Aslında unutamamışsın beni
19:21Fikret
19:22Ben seni unutmuş olsam da
19:27Dönüp baktığımda orada bir şey var
19:30Yaşanmamış
19:33Yaşanamamış bir şey
19:34Biz yarım kaldık Fikret
19:38Yarım kalın her şeyi tamamlamak ister
19:51Lütfen daha fazla konuşmayalım rica ederim
19:55Ben yatıyorum
20:21Beni amcam güçlü saymış
20:50Anne babam lise çağlarında kaybettim
20:52Onun için eşitimiz amcaya yine eşitizten öte
20:55Anlaşılır bir şey tabi
20:58Nerece?
21:08Siyo bakma ben öyle
21:10Dalmışım bir an
21:11Meklis sorun lütfen
21:13Ne düşünüyordun?
21:17Yani öyle özel bir sebep yok
21:19Bu ne sürpriz
21:34Ben de size katılabilir miyim?
21:41Teşekkürler
21:43Açıkçası
21:46İyi bir başlangıç yapamadık
21:49Malum
21:50Tolga
21:52Sabah sabah derdin ne senin?
21:55Derdim yok Mercancığım
21:56İzin verdim konuşayım
21:58Buraya iyi netlerle geldim
22:00Kıvanç da hazırsa
22:03Dostluk için bir adım atmaya geldim
22:05Elbette hazırım
22:07Sonuçta hatanı anladığına göre
22:10Anladım
22:12Andınız olur muyum?
22:15Ama işte
22:16Anlayamadığım tek şey var
22:19Ya Kıvanç
22:19Dorota nasıl yok oldu?
22:28Orada bak susuyorum susuyorum oğlum
22:39Hela patlayacağım
22:40Derdim ne olmuş senin?
22:45Derdim tam olarak tabu
22:47Dorota
22:48Gerçekten çok şaşkınım
22:55Uykularım kaçtı
22:59Kıza dair en ufak bir iz yok
23:02Ne bir geçmiş
23:04Ne bir adres
23:06Ne bir mezar yeri
23:07Ailesi bile tamamen ortadan kaybolmuş
23:10Bu nasıl olabilir?
23:16Bu sorulara benim yanıt verebileceğim fikre de nereden kapıldı acaba?
23:20Kızın ortadan kaybolması ile senin okuldan ayrılman peş peşe oldu
23:23Ayrıca sen onun sevgilisiydin
23:25Bir şeyler biliyor olman lazım
23:27Senin kaybettiğin insanın hatırası da saygı duyur bari
23:40Hacıma deş veriyorum
23:42Ağır mısın?
23:45Her şey de orası
23:47Dorota'ya bir kenara bakalım
23:50Şimdilik
23:51Peki ailesine ne oldu?
23:56Sanki
23:56Zihirin
23:58Üçüm hali ortadan kaybetmiş
24:01Varlıklı ve nefret dolu bir yer
24:05Bilmiyorum
24:10Bilmiyorsun
24:14Bu kadar sevdiğin bir insanın ailesini bir kez olsun konuşmadım be ya
24:23Sana da bu anlattığın saçma gelmiyor
24:25Tolga
24:29Sabah sabah ne yapmaya çalışıyorsun sen ya
24:32Rahat bıraksana bizi
24:33Derdin ne ya bizimle
24:35Sana da mantıklı geliyor mu yani?
24:39Mantıksız olan şu an senin burada olman
24:41Peki tamam
24:52Tamam
24:53Bakayım
24:54Tamam
24:55Elimde aykın atlamıyorken şeyler var zaten
24:57Sen de yardımcı olmadığına göre
25:00Geçmiş
25:01Araştırmalara devam
25:02Zeyn koşmalar
25:10Devam edelim mi?
25:26Tamam
25:26Eve dönsek iyi olacak
25:30Selçam
25:33Olgun'un söylediklerini ciddiye almadın değil mi?
25:39Ciddiye alınacak bir durum mu var?
25:42Evde yok yani
25:43Ama anlayamadığım bir derdi var sanki benim derdi
25:46Yani hatta
25:47Bizim bir yerden olmamızdan rahatsız gibi bilemiyorum
25:50Yok canım
25:52Ne alakası var?
25:53Hem ben de onu öyle çok uzun süredir tanıyor sayılmam
25:57Benim gerçekten derene sözüm vardı
26:00Bir de teyzeme uğrayacağız
26:02Tamam
26:04Dönelim öyleyse
26:19Tolga
26:21Tolga
26:25Uyanmadın mı daha?
26:30Benimki de soru
26:31Tabii ki uyanmadı
26:33Cık
26:35Ay hayır ya
26:45Kim şimdi?
26:51Günaydın hanımefendi
26:56Bir ihtiyacınız var mı diye sormaya geldim
26:58Nasıl yerleşebildiniz mi?
26:59Yerleştik yerleştik yok bir şey
27:01Peki o zaman iyi günler
27:02Bir de şey lazım bana
27:04Yardımcı
27:06Temizlik için mi?
27:08Evet ama sürekli bizde kalacak
27:10Her işimizi yapacak
27:11Var mı öyle tanıdığınız güvenilir biri?
27:14Şu an aklımda yok ama bakarız
27:16Etrafa da bir sorarım ben
27:17Ay sorun lütfen
27:18Bir de acil değil acil çünkü
27:20Tamam ben bulursam size yönlendiririm
27:22Tamam hadi bakalım
27:23Görüşmek üzere
27:23Altyazı M.K.
27:26Altyazı M.K.
27:27Altyazı M.K.
27:30Altyazı M.K.
27:33Altyazı M.K.
27:35Altyazı M.K.
27:38Altyazı M.K.
28:08Altyazı M.K.
28:38Altyazı M.K.
28:40Altyazı M.K.
28:41Altyazı M.K.
28:41Altyazı M.K.
28:42Altyazı M.K.
28:45Altyazı M.K.
28:48Altyazı M.K.
28:49Altyazı M.K.
28:50Altyazı M.K.
28:51Altyazı M.K.
28:52Altyazı M.K.
28:54Altyazı M.K.
28:56Altyazı M.K.
28:58Altyazı M.K.
28:59Altyazı M.K.
29:00Altyazı M.K.
29:01Altyazı M.K.
29:02Altyazı M.K.
29:03Altyazı M.K.
29:04Altyazı M.K.
29:05Altyazı M.K.
29:06Altyazı M.K.
29:08Altyazı M.K.
29:09Altyazı M.K.
29:10Altyazı M.K.
29:34Çıktın sandın bir an.
29:36Je suis allé à la vache.
29:40Je suis allé à la voiture.
29:43Je ne sais pas, tu as l'invieras.
29:46Oui.
29:48J'ai pas la fête de l'invier.
29:49Il y a pas d'invier.
29:50Je ne sais pas.
29:53Je ne sais pas.
29:53Je ne sais pas.
29:55Je ne sais pas.
29:56Il y a la journée de la journée.
29:59J'ai bien entendu parler.
30:00Je ne sais pas.
30:02Je ne sais pas.
30:03Je ne sais pas.
52:54Je ne sais pas vraiment pas parler de la société.
52:57Vous avez des marquettes de mon frère.
53:01Je ne sais pas si vous les financeurs de la société.
53:04Je ne sais pas.
53:06Je ne sais pas encore plus.
53:08Je ne sais pas encore plus de l'argent.
53:14Alors ?
53:20J'ai l'air d'avoir quelque chose de me dire.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations