Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
مسلسل حب وغرور الحلقة 29 مترجمة
Amira TV
Suivre
il y a 9 heures
مسلسل حب وغرور الحلقة 29 مترجمة
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:30
...
01:00
...
01:02
...
01:06
...
01:08
...
01:10
...
01:12
...
01:14
...
01:16
...
01:18
...
01:20
...
01:22
...
01:24
...
01:26
...
01:28
...
01:30
...
01:32
...
01:34
...
01:36
...
01:38
...
01:40
...
01:42
...
01:44
...
01:46
...
01:48
...
01:50
...
01:52
...
01:54
...
01:56
...
01:58
...
02:00
...
02:02
...
02:04
...
02:16
...
02:18
...
02:20
...
02:24
...
02:26
...
02:28
...
02:30
...
02:32
...
02:36
...
02:38
...
02:40
...
02:42
...
02:44
...
02:46
...
02:52
...
02:56
...
02:58
...
03:00
...
03:06
...
03:10
...
03:12
...
03:14
...
03:30
...
03:32
...
03:34
...
03:36
C'est quoi, Fikret ?
03:38
Pourquoi est-ce venu ?
03:44
Je n'ai pas, Nugget.
03:48
Je n'ai pas l'inventeur.
03:54
Qui ?
03:56
Hangi hadle ve yetkiyle ?
04:06
Yani...
04:08
Haddin belki değil.
04:12
Yetkim zaten değil.
04:18
Ama senin gidişin de zaten benimle ilgili değil mi ?
04:20
Yani...
04:22
Benden kaçıyorsun sen.
04:26
Hayatta her şey seninle ilgili dedi Fikret Göksel.
04:32
Biliyor musun ?
04:35
Her şey çok farklı olabilirdi.
04:39
İkimiz için de yani.
04:43
Ben geçmişe dönüp baktığımda böyle...
04:47
Çok pişmanım.
04:52
İyi işte.
04:53
Bu kadar zaman pişmanlıklarımla yaşayabilmesin.
05:00
Bundan sonra da...
05:02
Taşırsın pişmanlıklarını.
05:03
Taşıyamam.
05:18
Anlamıyor musun ? Taşıyamıyorum zaten.
05:21
Ne yani Fikret ?
05:22
Kapıma gelip...
05:23
Kapıma gelip pişmanım dedin diye...
05:26
Kararlarımı mı değiştireyim ?
05:28
Vaz mı geçeyim ?
05:30
Hangi hakla benden bu kadar büyük bir şey istiyorsun Fikret ?
05:35
Haklısın.
05:41
Çok haklısın.
05:42
Haklıyım tabi.
05:43
Haklıyım ve gideceğim.
05:46
Yeniden bir girdaba girmek, sürüklenmek istemiyorum.
05:48
Ama eğer...
05:50
...kalırsan...
05:52
...beni kalmaya karar verirsen...
05:54
...bir daha seni görmem.
05:55
Ben tabii eğer sen beni görmek istemezsen...
05:58
...hatta...
05:59
...adını bile ağzım olur.
06:00
Yeter ki gitme.
06:02
Bunun...
06:04
...kime ne fark ettin...
06:06
...kime ne fark ettin...
06:08
...beni kalırsan...
06:10
...beni kalmaya karar verirsen...
06:13
...bir daha seni görmem.
06:15
Ben tabii eğer sen beni görmek istemezsen...
06:19
...hatta...
06:21
...adını bile ağzım olur.
06:25
Yeter ki gitme.
06:26
Bunun...
06:29
...kime ne faydası olacak?
06:32
Ona.
06:36
Yani...
06:37
...burada olduğunu bir şekilde...
06:38
...nefes aldığını bilmek bana yetiyor.
06:46
Fikret bu bencilce.
06:48
Çok bencilce.
06:53
Öyle.
06:56
Daha önce zaten başıma ne geldiyse...
07:11
...bencil olamadığım için geldi.
07:14
Biraz bazen gaba bencilik değil bir şey ya...
07:16
...çünkü...
07:17
...öyle insanları...
07:18
...hep böyle memnun etmeye çalışıyorsun...
07:20
...sonra sen kendi mutsuz oluyorsun.
07:23
Bunları daha sonra konuşalım.
07:26
Ben de onu diyorum zaten.
07:27
Gel.
07:28
Gel.
07:29
Gel.
07:30
Gel.
07:31
Gel.
07:32
Gel.
07:33
Ben de onu diyorum zaten.
07:34
Gel.
07:35
Gel.
07:37
Gel.
07:38
Gel.
07:39
Sous-titrage Société Radio-Canada
08:09
Sous-titrage Société Radio-Canada
08:39
...
09:09
...
09:11
...
09:13
...
09:15
...
09:17
...
09:19
...
09:23
...
09:25
...
09:27
...
09:29
...
09:35
...
09:37
...
09:39
...
09:45
...
09:47
...
09:49
...
09:57
...
09:59
...
10:01
...
10:09
...
10:11
...
10:17
...
10:19
...
10:29
...
10:33
...
10:35
...
10:39
...
10:45
...
10:49
...
10:55
...
10:57
...
10:59
...
11:09
...
11:29
...
11:49
...
11:51
...
12:01
...
12:05
...
12:07
...
12:09
...
12:11
...
12:21
...
12:23
...
12:25
...
12:27
...
12:29
...
12:31
...
12:33
...
13:05
...
13:11
...
13:13
...
13:15
...
13:17
...
13:21
...
13:23
...
13:25
...
13:27
...
13:37
...
13:39
...
13:41
...
13:43
...
13:45
...
14:17
...
14:21
...
14:23
...
14:25
...
14:27
...
14:29
...
14:31
...
14:33
...
14:35
...
14:39
...
14:41
...
14:43
...
14:45
...
15:47
...
16:01
...
16:03
...
16:05
...
16:07
...
16:09
...
16:13
...
16:15
Sous-titrage Société Radio-Canada
16:45
...
16:47
...
16:51
...
17:03
...
17:05
...
17:07
...
17:09
...
17:11
...
17:13
...
17:17
...
17:21
...
17:23
...
17:25
...
17:27
...
17:29
...
17:31
...
17:39
Il y a une personne qui a fait un peu de temps, il y a un peu de temps.
17:43
J'ai pas de temps.
17:45
Il y a des personnes qui a fait un peu de temps.
17:49
Il y a une chose qui.
17:52
Pas de temps.
17:59
En New York, tu es un peu de temps?
18:02
Un homme qui est un homme qui, il y a un homme qui.
18:05
Il y a un homme qui.
18:07
Mais il est plus un grand jour.
18:11
L'est d'un?
18:14
Une fin de l'agraire à la fin.
18:17
Je suis allé le temps.
18:19
Je suis allé à la vie.
18:21
Je suis allé quelque chose d'un côtéItalya.
18:24
Je suis allé dans mon argent.
18:26
Je suis allé.
18:27
Je vous ai donné.
18:29
Je suis allé.
18:30
Je suis allé.
18:31
Nugget sen benden kaçıyorsun
18:38
Yapma lütfen
18:40
Kaçıyorum belki
18:45
Biraz senden
18:48
Biraz kendimden
18:51
Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun değil mi?
19:04
Ne?
19:06
Ne anlama geliyor?
19:09
Yani sen de
19:11
Kaçtığına göre
19:14
Aslında unutamamışsın beni
19:21
Fikret
19:22
Ben seni unutmuş olsam da
19:27
Dönüp baktığımda orada bir şey var
19:30
Yaşanmamış
19:33
Yaşanamamış bir şey
19:34
Biz yarım kaldık Fikret
19:38
Yarım kalın her şeyi tamamlamak ister
19:51
Lütfen daha fazla konuşmayalım rica ederim
19:55
Ben yatıyorum
20:21
Beni amcam güçlü saymış
20:50
Anne babam lise çağlarında kaybettim
20:52
Onun için eşitimiz amcaya yine eşitizten öte
20:55
Anlaşılır bir şey tabi
20:58
Nerece?
21:08
Siyo bakma ben öyle
21:10
Dalmışım bir an
21:11
Meklis sorun lütfen
21:13
Ne düşünüyordun?
21:17
Yani öyle özel bir sebep yok
21:19
Bu ne sürpriz
21:34
Ben de size katılabilir miyim?
21:41
Teşekkürler
21:43
Açıkçası
21:46
İyi bir başlangıç yapamadık
21:49
Malum
21:50
Tolga
21:52
Sabah sabah derdin ne senin?
21:55
Derdim yok Mercancığım
21:56
İzin verdim konuşayım
21:58
Buraya iyi netlerle geldim
22:00
Kıvanç da hazırsa
22:03
Dostluk için bir adım atmaya geldim
22:05
Elbette hazırım
22:07
Sonuçta hatanı anladığına göre
22:10
Anladım
22:12
Andınız olur muyum?
22:15
Ama işte
22:16
Anlayamadığım tek şey var
22:19
Ya Kıvanç
22:19
Dorota nasıl yok oldu?
22:28
Orada bak susuyorum susuyorum oğlum
22:39
Hela patlayacağım
22:40
Derdim ne olmuş senin?
22:45
Derdim tam olarak tabu
22:47
Dorota
22:48
Gerçekten çok şaşkınım
22:55
Uykularım kaçtı
22:59
Kıza dair en ufak bir iz yok
23:02
Ne bir geçmiş
23:04
Ne bir adres
23:06
Ne bir mezar yeri
23:07
Ailesi bile tamamen ortadan kaybolmuş
23:10
Bu nasıl olabilir?
23:16
Bu sorulara benim yanıt verebileceğim fikre de nereden kapıldı acaba?
23:20
Kızın ortadan kaybolması ile senin okuldan ayrılman peş peşe oldu
23:23
Ayrıca sen onun sevgilisiydin
23:25
Bir şeyler biliyor olman lazım
23:27
Senin kaybettiğin insanın hatırası da saygı duyur bari
23:40
Hacıma deş veriyorum
23:42
Ağır mısın?
23:45
Her şey de orası
23:47
Dorota'ya bir kenara bakalım
23:50
Şimdilik
23:51
Peki ailesine ne oldu?
23:56
Sanki
23:56
Zihirin
23:58
Üçüm hali ortadan kaybetmiş
24:01
Varlıklı ve nefret dolu bir yer
24:05
Bilmiyorum
24:10
Bilmiyorsun
24:14
Bu kadar sevdiğin bir insanın ailesini bir kez olsun konuşmadım be ya
24:23
Sana da bu anlattığın saçma gelmiyor
24:25
Tolga
24:29
Sabah sabah ne yapmaya çalışıyorsun sen ya
24:32
Rahat bıraksana bizi
24:33
Derdin ne ya bizimle
24:35
Sana da mantıklı geliyor mu yani?
24:39
Mantıksız olan şu an senin burada olman
24:41
Peki tamam
24:52
Tamam
24:53
Bakayım
24:54
Tamam
24:55
Elimde aykın atlamıyorken şeyler var zaten
24:57
Sen de yardımcı olmadığına göre
25:00
Geçmiş
25:01
Araştırmalara devam
25:02
Zeyn koşmalar
25:10
Devam edelim mi?
25:26
Tamam
25:26
Eve dönsek iyi olacak
25:30
Selçam
25:33
Olgun'un söylediklerini ciddiye almadın değil mi?
25:39
Ciddiye alınacak bir durum mu var?
25:42
Evde yok yani
25:43
Ama anlayamadığım bir derdi var sanki benim derdi
25:46
Yani hatta
25:47
Bizim bir yerden olmamızdan rahatsız gibi bilemiyorum
25:50
Yok canım
25:52
Ne alakası var?
25:53
Hem ben de onu öyle çok uzun süredir tanıyor sayılmam
25:57
Benim gerçekten derene sözüm vardı
26:00
Bir de teyzeme uğrayacağız
26:02
Tamam
26:04
Dönelim öyleyse
26:19
Tolga
26:21
Tolga
26:25
Uyanmadın mı daha?
26:30
Benimki de soru
26:31
Tabii ki uyanmadı
26:33
Cık
26:35
Ay hayır ya
26:45
Kim şimdi?
26:51
Günaydın hanımefendi
26:56
Bir ihtiyacınız var mı diye sormaya geldim
26:58
Nasıl yerleşebildiniz mi?
26:59
Yerleştik yerleştik yok bir şey
27:01
Peki o zaman iyi günler
27:02
Bir de şey lazım bana
27:04
Yardımcı
27:06
Temizlik için mi?
27:08
Evet ama sürekli bizde kalacak
27:10
Her işimizi yapacak
27:11
Var mı öyle tanıdığınız güvenilir biri?
27:14
Şu an aklımda yok ama bakarız
27:16
Etrafa da bir sorarım ben
27:17
Ay sorun lütfen
27:18
Bir de acil değil acil çünkü
27:20
Tamam ben bulursam size yönlendiririm
27:22
Tamam hadi bakalım
27:23
Görüşmek üzere
27:23
Altyazı M.K.
27:26
Altyazı M.K.
27:27
Altyazı M.K.
27:30
Altyazı M.K.
27:33
Altyazı M.K.
27:35
Altyazı M.K.
27:38
Altyazı M.K.
28:08
Altyazı M.K.
28:38
Altyazı M.K.
28:40
Altyazı M.K.
28:41
Altyazı M.K.
28:41
Altyazı M.K.
28:42
Altyazı M.K.
28:45
Altyazı M.K.
28:48
Altyazı M.K.
28:49
Altyazı M.K.
28:50
Altyazı M.K.
28:51
Altyazı M.K.
28:52
Altyazı M.K.
28:54
Altyazı M.K.
28:56
Altyazı M.K.
28:58
Altyazı M.K.
28:59
Altyazı M.K.
29:00
Altyazı M.K.
29:01
Altyazı M.K.
29:02
Altyazı M.K.
29:03
Altyazı M.K.
29:04
Altyazı M.K.
29:05
Altyazı M.K.
29:06
Altyazı M.K.
29:08
Altyazı M.K.
29:09
Altyazı M.K.
29:10
Altyazı M.K.
29:34
Çıktın sandın bir an.
29:36
Je suis allé à la vache.
29:40
Je suis allé à la voiture.
29:43
Je ne sais pas, tu as l'invieras.
29:46
Oui.
29:48
J'ai pas la fête de l'invier.
29:49
Il y a pas d'invier.
29:50
Je ne sais pas.
29:53
Je ne sais pas.
29:53
Je ne sais pas.
29:55
Je ne sais pas.
29:56
Il y a la journée de la journée.
29:59
J'ai bien entendu parler.
30:00
Je ne sais pas.
30:02
Je ne sais pas.
30:03
Je ne sais pas.
52:54
Je ne sais pas vraiment pas parler de la société.
52:57
Vous avez des marquettes de mon frère.
53:01
Je ne sais pas si vous les financeurs de la société.
53:04
Je ne sais pas.
53:06
Je ne sais pas encore plus.
53:08
Je ne sais pas encore plus de l'argent.
53:14
Alors ?
53:20
J'ai l'air d'avoir quelque chose de me dire.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
44:04
|
À suivre
مسلسل حب وغرور الحلقة 27 مترجمة -
ReelVerse Studios
il y a 1 semaine
44:04
مسلسل حب وغرور الحلقة 27 مترجمة
Short Tastes
il y a 1 semaine
25:06
مسلسل وأزهر الحب الحلقة 29 مترجمة
مسلسلات مترجمة
il y a 2 mois
38:43
مسلسل و يبقى الحب - الحلقة 29
محمد احمد احمد
il y a 4 mois
52:21
مسلسل حب وغرور الحلقة 28 مترجمة
Burak Deniz
il y a 1 jour
42:43
مسلسل خيوط الماضي الحلقة 29
Shoof Drama
il y a 22 heures
1:21
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 7 مترجمة
Top Drama
il y a 20 heures
45:18
مسلسل خيوط الماضي الحلقة 23
Shoof Drama
il y a 3 jours
45:37
مسلسل خيوط الماضي الحلقة 21
Shoof Drama
il y a 3 jours
2:00:00
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 2 مترجمة
Top Drama
il y a 2 semaines
2:00:00
مسلسل هذا البحر سوف يفيض الحلقة 1 مترجمة
Top Drama
il y a 2 semaines
1:07:26
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 1 الاولى مترجمة القسم 2
مسلسلات باكستانية
il y a 5 semaines
1:07:20
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 1 الاولى مترجمة القسم 1
مسلسلات باكستانية
il y a 5 semaines
21:11
مسلسل نيران الحسد الحلقة 10 مدبلجة
مسلسلات باكستانية
il y a 6 semaines
43:58
مسلسل الحب والتاج الحلقة 2 مترجمة الصيني
Amira TV
il y a 4 heures
42:28
مسلسل الحب والتاج الحلقة 3 مترجمة الصيني
Amira TV
il y a 4 heures
1:06:40
مسلسل قبلة الديناميت الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري
Amira TV
il y a 8 heures
1:45:51
مسلسل انا امها الحلقة 4 الرابعة والاخيرة مترجمة HD
Amira TV
il y a 8 heures
1:06:27
مسلسل نهر القمر Moon River الحلقة 2 الثانية مترجمة HD
Amira TV
il y a 8 heures
1:14:14
مسلسل نهر القمر Moon River الحلقة 3 الثالثة مترجمة HD
Amira TV
il y a 8 heures
54:24
[ENG] EP.2 Interminable (2025)
Amira TV
il y a 20 heures
43:26
مسلسل الحب والتاج الحلقة 1 مترجمة الصيني Love & Crown مترجم
Amira TV
il y a 20 heures
1:07:06
مسلسل قبلة الديناميت Dynamite Kiss الحلقة 2 الثانية مترجمة
Amira TV
il y a 20 heures
1:12:34
مسلسل نهضة اورهان الحلقة 3 الثالثة مترجمة القسم 2
Amira TV
il y a 2 jours
1:12:30
مسلسل نهضة اورهان الحلقة 3 الثالثة مترجمة القسم 1
Amira TV
il y a 2 jours
Écris le tout premier commentaire