Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Transcripción
00:02:30La maldición del hechicero
00:05:58Buenos días, señora. ¿Cómo se encuentra esta mañana?
00:06:19Gracias, Agnes.
00:06:28Buenos días.
00:06:50Gracias, Agnes.
00:07:20Sí, pero está claro que encontró a Cindy mucho más interesante.
00:07:25¿Quieres una taza de té?
00:07:27Por favor.
00:07:29Por cierto, ¿dónde están?
00:07:31Arreglándose para ir a pasar el día en la playa.
00:07:34Les he dicho que los llevaba esta mañana.
00:07:36Había pensado que fueras con Les a ver la plantación.
00:07:40Tu hermana y Robert pueden esperar, ¿no crees?
00:07:42¿Por qué no te los llevas y cuando acabes los dejas en la playa?
00:07:45No deberías comerlas tan verdes.
00:07:50No sientan bien por las mañanas.
00:07:59Jehov, no me gusta estar cerca de Lech.
00:08:01¿Por qué?
00:08:05Es el mejor hombre que tengo.
00:08:06Sí, ya lo sé.
00:08:07Es muy agradable y educado, pero últimamente se comporta de un modo extraño.
00:08:12Como si algo...
00:08:14Su padre era el capatá de mi padre y su abuelo antes que él.
00:08:18Les y yo hemos crecido juntos.
00:08:20Ya lo sé.
00:08:20Pero no puedo deshacerme de esa sensación.
00:08:24Elizabeth.
00:08:26Es africano.
00:08:38¡Muy chula!
00:08:41¡Sí!
00:08:43¡Muove!
00:08:46¡Muove!
00:08:48¡Muove!
00:08:49¡Muove!
00:08:49¡Muove!
00:08:50¡Muove!
00:09:08¡Muove!
00:09:08¡Muove!
00:09:08¡Muove!
00:09:08¡Muove!
00:09:20¡Muove!
00:09:40¡Muove!
00:09:41¡Muove!
00:11:01¡No, quieta!
00:11:07¿Por qué?
00:11:09Quiero echarle un vistazo.
00:11:11Es un sacrificio.
00:11:13Por un muerto.
00:11:15Es algo privado.
00:11:17¡Majos!
00:11:19¡Majos!
00:11:21¡Majos!
00:11:23¡Oh, no! ¡Oh, Dios mío! ¡No, Cindy! ¡No, no!
00:11:27¡No, no!
00:11:28¡Cindy! ¡Cindy! ¡Cindy! ¡Cindy!
00:11:30¡Cindy!
00:11:31¡Cindy!
00:11:32¡No la toques! ¡Déjala!
00:11:39¡Déjala!
00:11:40Deja al animal a su destino. Una muerte necesita un sacrificio.
00:11:44¡Déjalos!
00:11:44¡No puedo!
00:11:45¡Déjalos!
00:11:46¡No quiero dejarlos!
00:11:47¡Ahí!
00:11:57¡Oh, ve! ¡Mamú, ve!
00:12:00¡Pocas mongolactáres! ¡Anamzadje! ¡Anamzadje!
00:12:07¡Sus sacos se agupela! ¡Use ofen!
00:12:12¡Shh!
00:12:14¡América! ¡América!
00:12:16¡Sus sacos se agupelo! ¡Anamzadje!
00:12:19¡Sus sacos se agupeli!
00:12:21¡Anamzadje! ¡Anamzadj은!
00:12:23¡Yukaz!
00:12:25¡Sus sacos!
00:12:26¡Ay! ¡Anamzadje!
00:12:28¡Alvado una letra! ¡No� bien!
00:12:29¡Sionguna, no!
00:12:47Gracias.
00:12:49¿Por qué?
00:12:51Sé que querías que dejáramos la cabra.
00:12:55Es malo, ¿verdad?
00:13:00Yo creía que los Nyongas eran buenas personas, que curan e interpretan los sueños.
00:13:07El poder de los Nyongas no es diferente a cualquier otro.
00:13:11Puede ser usado para el bien o para el mal.
00:13:29¿Qué dijo?
00:13:38¿Quién?
00:13:39El hechicero.
00:13:42¿Cuándo?
00:13:43Cuando bailaba a mi alrededor.
00:13:45¿Qué dijo?
00:13:45Fue una maldición, ¿verdad?
00:13:55Dijo que habías tenido un hijo.
00:14:03Para eso no hace falta ser adivino.
00:14:06No creía que ya se notara.
00:14:08Pero eso no es una maldición.
00:14:10Ha hablado en pasado.
00:14:11En pasado.
00:14:27Bien, Ma.
00:14:28Reza tus oraciones.
00:14:30Dale.
00:14:30¡Alejando los malos espíritus!
00:15:00Estás asustado.
00:15:01Perdona.
00:15:02Con un beso te lo juro.
00:15:05Ya está.
00:15:07América, América.
00:15:10Estaba cantando.
00:15:11¿Por qué?
00:15:12¿Te molesta que siga en contacto con mis raíces?
00:15:16No, claro que no.
00:15:17No, nada.
00:15:37¡Dóctor Pearson!
00:16:07¿Qué pasa?
00:16:16¡Dese prisa, doctor! Es la señora Amst.
00:16:18Muy bien, ya voy.
00:16:34Es como si me arañaran por dentro.
00:16:37No te preocupes, ya viene el Dr. Pearson.
00:16:55Tranquila, tranquila.
00:17:00No, no, no, no, no.
00:17:30No, no, no, no, no, no.
00:18:00Gracias a Dios, que ya ha llegado.
00:18:02Ya está aquí.
00:18:03Buenos días, doctor.
00:18:13Hola, Agnes.
00:18:14Por aquí, doctor.
00:18:16Gracias.
00:18:25Hola, Jehov.
00:18:26Hola, gracias por venir.
00:18:28Tú debes de ser Elizabeth.
00:18:30Sal un momento, Jehov. No tardaré.
00:18:34Claro.
00:18:51Vamos a ver lo que te pasa.
00:19:00No, no, no, no, no, no.
00:19:30No, no, no, no, no, no.
00:20:00No, no, no, no, no, no, no.
00:20:31¡Casi me matas del flusto!
00:20:33Perdona, Cindy.
00:20:38¿Otro sándwich, doctor?
00:20:40No, gracias.
00:20:44Gracias, Agnes.
00:20:45¿Cómo va su asma?
00:20:48No muy bien.
00:20:52Con cualquier esfuerzo sueno como una tubería trancada.
00:20:55No sé lo que me habría hecho una tubería trancada, pero me encuentro mucho mejor.
00:20:58¿Qué medicina era esa que me ha dado?
00:21:02Garguero de buitre y vil rena cuajo, alas de murciélago, pies de escarabajo, ojos de lagarto, lengua de mastín, plumas de lechuza y piel de puerco espín.
00:21:10¿Sacada de lo que creo que se llama la obra escocesa?
00:21:17Estoy impresionada.
00:21:18No lo estés.
00:21:19Son versos de Shakespeare que aprendemos en el colegio.
00:21:22¿Un poco más de té?
00:21:23¿Qué cree que le causó el dolor?
00:21:31Lo sé, lo sé.
00:21:32Hay que hacer caso a un granjero cuando te dice que las manzanas están demasiado verdes.
00:21:36Ahora vuelvo.
00:21:48Magnífica pieza.
00:21:51Tu padre tenía una colección admirable.
00:21:53Le he hecho de menos.
00:21:57Era un buen hombre.
00:22:00Sí, lo era.
00:22:01Pero no puede competir con su colección.
00:22:05Hecho en honor de Humoya Omube.
00:22:10El vengativo espíritu que vive en el mar.
00:22:13¿Humoya cómo?
00:22:16Es un bastón ceremonial de hechicero.
00:22:19Con el que invoca a los espíritus.
00:22:23Cuando el Nyong'a entra en trance, puede atrapar todo lo que él quiera.
00:22:31Las mujeres empiezan a danzar y los hombres las animan.
00:22:38Y danzan y danzan y danzan.
00:22:41Los tambores redoblan una y otra vez y el viento empieza a soplar.
00:22:49Los árboles se compran.
00:22:52La tormenta va creciendo.
00:22:57Y cuando llega a la cúspide...
00:23:01Aparece Humoya Omube.
00:23:06¿Siempre aparece así?
00:23:13Sí.
00:23:15Es el símbolo...
00:23:17...de un espíritu que vive en el mar.
00:23:21Y representa el papel de asesino.
00:23:24Que todos los que se atrevan a desafiar el poder de la oscuridad...
00:23:43...sientan el filo de la panga africana.
00:23:46El sumo sacerdote Zagazunga ha hablado.
00:23:55¿Me lo dejas una temporada?
00:23:58Claro.
00:23:59¿Para qué?
00:24:00Es una pieza única.
00:24:02Quiero catalogarla y archivarla.
00:24:05Quiero completar mi documentación.
00:24:07Yo.
00:24:07Le acompañamos al coche.
00:24:12Toma.
00:24:14Come de esta fruta mística.
00:24:16Su rojo jugo, símbolo de la sangre derramada por nuestros ancestros...
00:24:20...te dará...
00:24:22...todo poder...
00:24:24...conocimiento...
00:24:25...y conquista.
00:24:28Y una boca.
00:24:31¿Dónde están Robert y tu hermana?
00:24:34Han bajado a la playa.
00:24:35Se han llevado la comida.
00:24:37Creo que va a haber Simi esta noche.
00:24:41Supongo que tiene razón.
00:24:42¿Simi?
00:24:43Una tormenta eléctrica.
00:24:45Mucho viento, truenos y rayos.
00:24:47Y generalmente poca lluvia.
00:24:49Voy a ir a buscarlos antes de que se haga de noche.
00:24:51Es la maldición de esta parte de la costa, me temo.
00:24:54¿Y esa cabra?
00:24:58Ah.
00:24:59Es una historia muy larga.
00:25:01El hechicero iba a sacrificarla y...
00:25:03...se la quitamos.
00:25:05¿Se la quitasteis?
00:25:08Fue Simi.
00:25:10¿Por qué matar a una cabra si no ha hecho nada?
00:25:12¿Habéis detenido la ceremonia?
00:25:15Menuda ceremonia con la gente dando saltos alrededor.
00:25:19No me lo puedo creer.
00:25:25Será mejor que me vaya.
00:25:27Adiós.
00:25:28Gracias por todo, doctor Pearson.
00:25:30Gracias.
00:25:31Adiós.
00:25:31Tenemos que hablar.
00:25:32No lo entiendes.
00:25:49No puedes pisotear una tradición de miles de años.
00:25:56Ellos no son como tú.
00:25:57Pueden causarnos problemas, muchos problemas.
00:26:04Lo siento.
00:26:05Todo pasó muy deprisa.
00:26:08Cindy hizo lo que creyó que tenía que hacer.
00:26:10No quería causar daño.
00:26:11Pues se equivocó.
00:26:36Mierda.
00:26:37Muy buena tu idea de darnos un último baño.
00:26:51¿Y ahora qué?
00:26:56¿Y ahora qué?
00:26:56¿Y ahora qué?
00:27:04¿Qué significa eso?
00:27:35No lo sé.
00:27:38Quizá el Nionga quiere que le devuelvas la cabra.
00:27:41¿Debería tener miedo?
00:27:42No, no, claro que no.
00:27:45Bien, porque no lo tengo.
00:27:49Pero prefiero que no te quedes aquí sola.
00:27:53¿Por qué no vienes conmigo?
00:27:55Voy a ir a ver a los trabajadores y luego recogemos a Robert y a Cindy.
00:27:59No te preocupes.
00:28:01Antea me ha invitado a ir a su casa para que conozca a su nieta.
00:28:04Muy bien.
00:28:06Me gusta que conozcas el vecindario.
00:28:08Antea es una buena amiga.
00:28:10Es la obligación de la mujer de un granjero.
00:28:13Y además, me gusta.
00:28:15Pero tú me gustas más.
00:28:18¿Incluso cuando África se convierte en el continente negro?
00:28:22Incluso entonces.
00:28:24Nunca me han impresionado los misterios siniestros.
00:28:27Claro, por eso te casaste conmigo.
00:28:30¡Gracias!
00:28:31¡Gracias!
00:28:32¡Gracias!
00:28:43¡Gracias!
00:28:43¡Tula! ¡Tula!
00:29:00¿Qué pasa? ¿Por qué no trabajan?
00:29:02Han oído lo de la cabra y dicen que es un mal pensaje.
00:29:06¿Y será peor si no trabajan?
00:29:09¡De hecho!
00:29:10Hay que cortar la caña.
00:29:15Usted no comprende estas cosas.
00:29:17Inténtalo.
00:29:18Es demasiado complicado.
00:29:20¡Lesh, no soy tonto! ¡Inténtalo!
00:29:22Es el Nyonga.
00:29:23¿Qué le pasa?
00:29:25Dicen que está podrido por dentro.
00:29:27Se ha vuelto loco, ¿verdad?
00:29:29La cabra que iba a sacrificar esta mañana era por el muchacho.
00:29:34¿Y qué?
00:29:35Dicen que fue el Nyonga quien mató al niño.
00:29:38¿Por qué lo hizo?
00:29:40Le echó una maldición.
00:29:43Llevaba el ganado y dejó que una vaca se apartara.
00:29:46Y un leopardo la mató.
00:29:49¡Mierda!
00:29:50Tengo que ir a la playa.
00:29:54¿Sabe que nosotros no hacemos así las cosas?
00:29:57Sí, ya lo sé.
00:30:00¿Y ellos?
00:30:00No los obligue a trabajar.
00:30:06Sini va a venir.
00:30:08Están asustados.
00:30:09Que se vayan a sus casas y ya volverán a trabajar mañana.
00:30:15De acuerdo.
00:30:18Diles que vayan a casa y que duerman bien.
00:30:21Mañana tendrán que cortar el doble de caña.
00:30:23Sabia decisión.
00:30:24¡Kotowanga!
00:30:32Ilech.
00:30:34Quiero verte esta noche en mi casa.
00:30:36Cuando tu padre era el capataz, los trabajadores trabajaban.
00:30:40Tenía más respeto por el capataz.
00:30:41¡Qué miedo al Sini!
00:30:45Eso es un insulto.
00:30:47No, es un hecho.
00:31:11¡Qué miedo al Sini!
00:31:13¡Qué miedo al Sini!
00:31:15¡No, es un tipo!
00:31:16¡No, es un tipo!
00:31:17¡Señor!
00:31:18¡Qué miedo!
00:31:19¡No, es un tipo!
00:31:42Ya has llegado.
00:31:48Elizabeth, me alegro de que hayas venido.
00:31:52Gracias, perdona mi retraso.
00:31:54No te preocupes, ven, siéntate.
00:31:55Te he hecho galletas de chocolate.
00:31:57No tenías que haberte molestado.
00:31:59No es molestia.
00:32:00Gracias.
00:32:00De nada.
00:32:01No tenías que haberte molestado.
00:32:31Gracias, Anne.
00:32:44Han pasado 14 años desde la muerte de mi marido.
00:32:48Al principio te puede la soledad, pero acabas aceptándola.
00:32:53Chloe, te presento a la señora Astron.
00:32:57Mi nieta Chloe.
00:32:58Hola, encantada de conocerte.
00:33:00Hola.
00:33:01Se ha quedado conmigo hasta que lleguen mi hija y su marido.
00:33:05De vez en cuando me gusta tenerla conmigo.
00:33:08Tienes una muñeca preciosa.
00:33:10Puede hablar.
00:33:11¡Mamá!
00:33:14Creo que Tips tiene sed.
00:33:16Ya sabe dónde tiene agua.
00:33:18Quería darle de beber en la cocina.
00:33:21No puede entrar en casa.
00:33:22Y es la hora de tu baño.
00:33:23Y es la hora de tu baño.
00:33:25Vamos, sin excusas.
00:33:29¿Quieres una galleta?
00:33:31De chocolate.
00:33:32Son muy ricas.
00:33:33Las ha hecho la señora Astron.
00:33:34Es una receta americana.
00:33:35¿Puedo coger dos?
00:33:38¿Puede coger dos?
00:33:40Ah, por supuesto.
00:33:42Gracias.
00:33:42Gracias.
00:33:43¡Aparta!
00:33:52¡Aparta!
00:33:57¡Aparta!
00:34:02¡Aparta!
00:34:24¡Aparta!
00:34:25¡Aparta!
00:34:27¡Aparta!
00:34:31¡Aparta!
00:34:31¡Vamos!
00:35:01¡Muy bien!
00:35:16¡Songala! ¡Songa!
00:35:19¡Aye, aye! ¡Aye! ¡Aye, Becan! ¡Aye!
00:35:27¡Sabona, Ida! ¡Sabona!
00:35:31¿Qué es eso?
00:35:48Es el mar, Cindy.
00:36:01¿No has oído un ruido?
00:36:20Son las olas, Cindy.
00:36:31¿No tienes sed?
00:37:00Ya sé lo que quieres.
00:37:01Cometela despacio, que ha venido desde América.
00:37:09Ahora tengo que entrar. Luego vengo a darte las buenas noches.
00:37:31Se me ha hecho muy corto.
00:37:49Sois mis vecinos más cercanos. Tenemos que vernos más.
00:37:52Claro que sí. Me voy antes de que estalle la tormenta.
00:37:55Dile adiós.
00:37:58Adiós.
00:37:58Adiós.
00:38:01Gracias por las galletas.
00:38:02Adiós.
00:38:18No, no, no, no.
00:38:48No, no, no.
00:39:18No, no, no.
00:39:48No, no, no.
00:40:18No, no.
00:40:48No, no, no.
00:41:18No, no, no.
00:41:48No, no.
00:42:18No, no.
00:42:48No, no.
00:43:18No, no.
00:43:48No, no.
00:44:18No, no.
00:44:48No, no.
00:45:18No, no.
00:45:48No, no.
00:46:18No, no.
00:46:48No, no.
00:47:18No, no.
00:47:48No, no.
00:48:18No, no.
00:48:48No, no, no.
00:49:18No, no.
00:49:48No, no.
00:50:18No, no, no.
00:50:48No, no, no.
00:51:18No, no, no.
00:51:48No, no, no.
00:52:18No, no, no.
00:52:48No, no, no.
00:53:18No, no, no, no.
00:53:48No, no, no, no.
00:54:18No, no, no, no, no.
00:54:48No, no, no, no, no, no.
00:55:18No, no, no, no.
00:55:48No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:59:54¿Qué quiero?
01:00:05¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué a mí? ¿Por qué a nosotros?
01:00:14¡No!
01:00:26Bruce Henderson dice que la única manera de demostrarle que no le tienes miedo es dormirse en la oscuridad y cuando el...
01:00:32¡Shh! Basta de hablar de monstruos y de cosas que no existen. Es hora de dormir.
01:00:39¿Qué cuento quieres que te cuente? ¿El de Cenicienta?
01:00:51Sí, es muy bonito y hace mucho que no me lo cuentas.
01:00:54¿Qué ha sido eso?
01:00:55¿Qué?
01:01:09¡Ah! ¡Elisabeth! ¡Dios mío! ¿Qué ha pasado?
01:01:14¿Estás empapada?
01:01:30Tranquila. Tranquila. Aquí estás a salvo.
01:01:33Voy a traerte ropa seca. Tengo algo de mi hija por alguna parte.
01:01:41Tranquila. Tranquila. ¡Siren!
01:01:48Pobre hija.
01:02:18¿Dónde está Jehov?
01:02:22¿Dónde está Jehov? ¿En casa?
01:02:28¿Jehov?
01:02:30Voy a pedir ayuda.
01:02:40Sigo sin línea.
01:02:46Chloe, sé una chica buena y sube a tu cuarto.
01:02:52Ya ha vuelto la luz, vamos.
01:02:54Ve, yo subiré enseguida.
01:02:58No.
01:03:08No.
01:03:18No.
01:03:28¡Mamá!
01:03:32¡Dips!
01:03:34¡Dips!
01:03:40Al principio creía que era Lech el que...
01:03:46que...
01:03:48me han seguido...
01:03:54por el cañaveral.
01:03:56¿Dips?
01:03:58¿Dips?
01:04:00¿Dónde estás, Dips?
01:04:02¿Dips?
01:04:04Te he traído una cosa...
01:04:06para que te la comas.
01:04:08¿Dips?
01:04:10No.
01:04:12¿No quieres una galleta?
01:04:14Es de chocolate.
01:04:16Es de América.
01:04:20Yo quise huir, pero...
01:04:24Tranquilízate.
01:04:26Aquí estás a salvo.
01:04:28Voy a traerte un poco más de brandy.
01:04:32Antes te gustó, Dips.
01:04:34Antes te gustó, Dips.
01:04:36¡Mamá!
01:04:38¡Chloe!
01:04:40Ven aquí.
01:04:42¡Mamá!
01:04:44¡Chloe!
01:04:46Ven aquí.
01:04:48¡Mamá!
01:04:57¡Chloe!
01:04:58¡Ven aquí!
01:05:04¿Estás bien?
01:05:06¡Estás empapada!
01:05:08¡Pasa!
01:05:09¡Mamá!
01:05:10¿Estás bien?
01:05:12¿Estás empapada?
01:05:14¿Estás empapada?
01:05:16Pasa.
01:05:24Creo que me debes una explicación, jovencita.
01:05:27Era tips. Le prometí que le daría las buenas noches.
01:05:44¡Alf!
01:05:55¡Antea!
01:05:56Estoy aquí. Ya voy.
01:06:04No abras.
01:06:06Nadie va a hacerte daño.
01:06:07Por favor, no abras.
01:06:09Tranquila.
01:06:11No lo entiendes.
01:06:14Tranquila.
01:06:20¿Quién anda ahí?
01:06:22El doctor Pearson.
01:06:25Gracias a Dios.
01:06:27Pase, doctor.
01:06:29Menuda tormenta.
01:06:31Esto sí que es un auténtico cine.
01:06:34He pinchado una rueda.
01:06:39Elizabeth.
01:06:41¿Estás bien?
01:06:42No, no está bien.
01:06:44Está muy mal.
01:06:45¿Por qué? ¿Qué le ha pasado?
01:06:47Algo horrible, creo.
01:06:49A todos los astros. Un maníaco.
01:06:55Elizabeth.
01:06:56Grasa.
01:06:56¿Qué?
01:06:57¿Qué?
01:07:01Grasa.
01:07:01¿Qué?
01:07:03Grasa.
01:07:06Jehov.
01:07:08En la despensa.
01:07:10Será barro del pomo de la puerta.
01:07:12Voy a lavarme las manos.
01:07:14No te preocupes, querida.
01:07:17En la despensa.
01:07:20Había lo mismo.
01:07:21Aquí estás a salvo.
01:07:23¿Cómo llegó hasta allí?
01:07:27Shh.
01:07:31Vino a casa esta mañana hablando de un espíritu del mar.
01:07:34Y se llevó el bastón que utiliza el hechicero.
01:07:41Está loco.
01:07:43Conozco al doctor Pearson desde hace 20 años.
01:07:46Eso explica la venda del brazo.
01:07:48Intentó matarme en el cañaveral.
01:07:50No.
01:07:52Es un hombre muy caritativo.
01:07:53No puedo creer lo que me cuentas.
01:07:56La cabra.
01:07:58Todo.
01:07:58¿Concuerdo?
01:08:00Te estás imaginando cosas.
01:08:02Por favor, escúchame.
01:08:05Ya verás cómo tiene sentido.
01:08:07Ya estoy con vosotras.
01:08:14Te daré algo para que te calmes.
01:08:20¿Se ha hecho una herida?
01:08:25En el brazo.
01:08:26Me torcí la muñeca al cambiar la rueda del coche.
01:08:38Es un calmante.
01:08:39Tienes que descansar.
01:08:42No tienes nada que temer, Elizabeth.
01:08:52Una torcedura.
01:08:54Sí.
01:08:56¿No se ha hecho sangre?
01:09:00No.
01:09:05Entonces quizá pueda explicarme de dónde ha salido la sangre de su chaleco.
01:09:09Elizabeth, no creerás que el doctor...
01:09:13Suelte esa aguja.
01:09:14Elizabeth.
01:09:16El doctor Pearson nunca haría una cosa así.
01:09:18Oh, ¿y eso qué es?
01:09:25¿Un regalo de su vecino y amigo Nyonga?
01:09:34Es...
01:09:35Sangre de cabra.
01:09:37¿Qué?
01:09:38¿Cómo?
01:09:40Sacrifiqué a la cabra.
01:09:41¿La sacrificó?
01:09:44Y tienes razón.
01:09:47Es un regalo de un Nyonga.
01:09:51Cuando yo tenía 12 años...
01:09:53Hace ya mucho tiempo...
01:09:57Yo tenía una hermana mayor, mucho mayor que yo.
01:10:06Se quedó embarazada...
01:10:08Y la comunidad local se escandalizó.
01:10:11Las madres solteras no estaban muy bien vistas en aquella época.
01:10:16Y dio a luz a un niño negro que llamaron con mucha delicadeza el niño no blanco.
01:10:24Y la sorpresa se convirtió en ultraje.
01:10:29Nunca conocía a su familia.
01:10:31Creía que...
01:10:33El niño murió semanas después.
01:10:37Y todo el mundo respiró aliviado.
01:10:41Entonces, en un supremo golpe de hipocresía racial, lo llamaron Rodney George.
01:10:47Y lo enterraron con todos los honores en el cementerio anglicano local.
01:10:55Al día siguiente...
01:10:57El padre fue a la casa, por la puerta trasera, por supuesto.
01:11:01Le pidió una cabra a mi padre porque quería sacrificarla.
01:11:07En lugar de eso...
01:11:10Recibió un golpe que casi le mata.
01:11:18Siéntate.
01:11:19Tienes que descansar.
01:11:21No.
01:11:22Aquella noche, el caballo de mi padre volvió a casa sin mi padre.
01:11:29A la mañana siguiente, mi madre encontró...
01:11:34Su cabeza en el césped se movía.
01:11:38Se la llevaban.
01:11:40Las ratas luchaban por ella dentro del cráneo.
01:11:45Yo no sabía...
01:11:49Mi madre perdió la razón.
01:11:53Mi hermana huyó.
01:11:55La vieron subirse al tren de Mombasa, pero nunca llegó allí.
01:11:58Resuma, doctor.
01:12:00Me mandaron a una granja vecina.
01:12:03En aquella época, yo era amigo de un nyonga que me explicó muchas cosas a través de los ojos de un africano.
01:12:10Nos hicimos íntimos.
01:12:12Mucha gente decía...
01:12:14Que demasiado.
01:12:16Luego...
01:12:17Cuando crecí, me mandaron a Ultramar a estudiar medicina.
01:12:23Resuma.
01:12:24El resumen es que cuando un niño muere en esta región, hay que sacrificar una cabra como señal de respeto a la familia.
01:12:31Es un derecho sagrado.
01:12:33Y si no se hace, el nyonga cae bajo el maleficio del espíritu del mar que se venga del culpable.
01:12:39No se creerá ese jamalají.
01:12:41Claro que se lo cree.
01:12:43Lo creo.
01:12:43He visto cosas que la ciencia moderna no puede explicar.
01:12:46Sí, que un nyonga puede invocar a los espíritus.
01:12:53O un médico perturbado.
01:12:56Explíqueme lo de la muñeca.
01:13:00Puede utilizarse para hacer el bien, tanto como el mal.
01:13:06Cuando te vi esta mañana, sabía que lo que te pasaba no se curaría con una aspirina.
01:13:12¿Y la sangre del chaleco?
01:13:19Llevé la cabra que había cogido Cindy y la sacrifiqué.
01:13:21Esperaba que no fuera demasiado tarde.
01:13:35¡Chloe!
01:13:36Está en la casa.
01:13:36¡Chloe!
01:13:42¡Chloe!
01:13:58Se ha ido de verdad.
01:14:12¿A qué huele?
01:14:25A mar.
01:14:28Y a pescado podrido.
01:14:42Sea lo que sea, sigue aquí.
01:15:00¡Ay!
01:15:03¡Ay!
01:15:19¡Ay!
01:15:20¡Ay!
01:15:22¡Ay!
01:15:24¡Ay!
01:15:26¡Ay!
01:17:12Solo nos queda una lámpara.
01:17:14Hay muchas en el cobertizo.
01:17:16Vamos, Chloe.
01:17:24Voy a coger una.
01:17:26Toma, quédate con esta.
01:17:46No, no, no.
01:18:16No, no, no.
01:18:46No, no, no.
01:19:16No, no.
01:19:46No, no.
01:20:16No, no.
01:20:46No, no.
01:21:16No, no.
01:21:46No, no.
01:22:16No, no.
01:22:46No, no.
01:23:16No, no.
01:23:46No, no.
01:24:16No, no.
01:24:46No, no.
01:25:16No, no.
01:25:46No, no.
01:26:16No, no.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada

1:26
Próximamente