Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
SERIJA KLOPKA 190 EPIZODA
, SERIJA KLOPKA 191 EPIZODA
, SERIJA KLOPKA
Transcript
00:00:00Satsang with Mooji
00:00:30Thank you very much.
00:01:00Thank you very much.
00:01:30Thank you very much.
00:02:00Ljubav, sloga i razumevanje su najvažniji za sreću naše porodice, a voda voda koja je izvire netaknuta iz zaštićenih dubina prirode, njen je čuvar.
00:02:11Njen prirodni sastav čuva mladost i lepotu našeg tela i našeg duha.
00:02:21I daje nam preko potrebnu snagu.
00:02:30Ona nas hidrira i tako čuva vitalnost svih članova porodice.
00:02:35Čuva našu suštinu, dobro zdravlje i našu porodičnu radost.
00:02:43Voda voda, snaga i zdravlje u srcu porodice.
00:02:51Akcija u Disu.
00:02:53Don Cafe Čezverska 200 grama 399.99.
00:02:57Menaš čokolade 200 grama 359.99.
00:03:00Čipsi i burger će postati jedno.
00:03:11Čipsi Bip Street Burger. Provereno burgerast.
00:03:16Idealan izbor za tvoju kuhinju.
00:03:19Od četvrtka 6. novembra.
00:03:21Friteza na vruć vazduh XL 7999.
00:03:26Višenamenska seckalica 1299.
00:03:28Okretni stalak za začine.
00:03:31899.99.
00:03:33Lidl. Isplati se.
00:03:37G132 Plus Natural. Dodatak ishrani kod najtežih izazova.
00:03:58O'vec!
00:04:01Tid daje!
00:04:14I don't know.
00:04:44I don't know.
00:04:55Beni diri diri gömdün bu mezara.
00:04:59Ben sana ne yapsam az gelir.
00:05:01Şu hastası.
00:05:02Sıla ellerine sağlık aşırı güzel olmuş.
00:05:18Afiyet olsun.
00:05:19Yani iyi ki bana hazır tatlı aldırmamışsın Sıla.
00:05:23Gerçekten harika olmuş.
00:05:25Bu arada arada bir isterim ha.
00:05:35Lafım olur Avukat Bey.
00:05:36Yapıyorum tabii ki.
00:05:37Ah nihayet.
00:05:56Hadi Derya hadi kalk biz de gidelim hadi.
00:05:57Ya ne yiyorum ya.
00:05:59Yem Eder ya hadi.
00:06:00Gitmek için kalkmadım.
00:06:03Dağırken.
00:06:05Hazır hep birlikte böyle oturmuşken.
00:06:08Bir tane aile fotoğrafımız olsun.
00:06:11O yüzden ayağa kalktım.
00:06:12Sıla bizi ailecek çeker misin?
00:06:28Ailecek.
00:06:29Evet.
00:06:29Tabii çekerim.
00:06:30Hadi kalkın ortaya geçin.
00:06:52Bebe tebe hadi.
00:06:54Böyle geçelim.
00:06:57Engin sen benim yanıma gel.
00:07:00Siz zaten o tarafa.
00:07:01Geldim.
00:07:02Tamam gir şöyle.
00:07:03Geç.
00:07:03Tamam.
00:07:06Sıla böyle ortadan.
00:07:09Selfie yap istersen sen de çıkarsın.
00:07:12Yok ya.
00:07:22Hazır mısınız?
00:07:24Çekiyorum.
00:07:26Çektim.
00:07:30Çeviri ve Altyazı M.K.
00:07:32Çeviri ve Altyazı M.K.
00:07:33Çeviri ve Altyazı M.K.
00:08:03Boşuna uğraşma.
00:08:11Bozuk o pencere.
00:08:13Güya güvenlikçiyiz.
00:08:15Terzi kendi sökünün dikemez hesabı.
00:08:18Duramadım bir türlü.
00:08:19Neyse.
00:08:20En azından dışarıdan açık olduğu belli olmuyor.
00:08:22Güzel fotoğraf olmuş.
00:08:49Ben bunu sana daha son atarım.
00:08:57Cihan.
00:08:58Şovunu da yaptın.
00:09:00İstiyorsan tadını da bitirelim bu akşamı.
00:09:03İstiyorsan tadını da bitirelim.
00:09:04İstiyorsan tadını daik.
00:09:05İstiyorsan tadını da yapıp...
00:09:07I didn't have a gift for you.
00:09:32A small gift for you.
00:09:37No.
00:09:39No, no, no, no, no.
00:09:46Onward, heathlilerini aldı zaten.
00:09:49Bu ev, hisseler, vakıf başkanlığı.
00:09:58Beyza...
00:10:02...madde bir hediye değil.
00:10:04Sabredersan...
00:10:07...suzum bitireceğim.
00:10:17Biraz eğlenceli, biraz romantik, biraz eğitici.
00:10:23Maksat, iyi vakit geçirmek.
00:10:27Romantikse tam fizik zaten.
00:10:30You can't do anything to do.
00:10:35You can't do anything to do.
00:10:44Derya, you can't do anything?
00:11:00What are you saying?
00:11:03What are you saying?
00:11:06He did get to this old school.
00:11:08Don't pay me.
00:11:09Look, he's a guy about us.
00:11:11He's a guy who's a guy who's a guy.
00:11:13He's a guy who's a guy who's a guy.
00:11:15I have to take a lot of money.
00:11:17I'll go back to you.
00:11:19We'll go out of here.
00:11:21Okay.
00:11:26Oh, love you.
00:11:27Kutu oyunu, bayılırım.
00:11:34Çok güzel bir oyun, evlilik oyunu.
00:11:37Seversiz diye düşündüm.
00:11:50Abimi arasak mı?
00:11:52Bir an önce bitirsin şu yamayı.
00:11:54Cihan abiyle daha fazla uğraşmasın.
00:11:56Ay sanki bizi dinleyecek.
00:11:58Yüz bin kere söyledim.
00:12:00Al dedim şu karını.
00:12:02Git buradan.
00:12:03Yok dinlemedin.
00:12:04Cihan beye de söyledim.
00:12:06Ne olur dedim oğluma dokunma.
00:12:08Yok aldırmadım.
00:12:12Of, Fadime'nin yüreği yanıyormuş.
00:12:15Kimin umurunda?
00:12:23Ev ahalisi nerede?
00:12:26Cihan beyi dışarı çıkarmış.
00:12:29Emine heves etmiş de kırmamışlar.
00:12:33Beyza da onlarla mı?
00:12:35Cihan gurru da almışlar.
00:12:38Aman iyi.
00:12:39Ailesiyle ilgilensin.
00:12:41Çoluk çocuğunun başında dursun.
00:12:43Sen de o zaman yemeğimi odama getir benim.
00:12:47Tabii hanımım.
00:12:56Gözünü seveyim mukadder hanıma bir şey söyleme.
00:12:58Vallahi onun ne yapacağı belli olmaz.
00:13:00Ne olur giderek ortalığı karıştırma Gülsüm abla.
00:13:04Ay hiç onlarla uğraşacak halim yok.
00:13:08İş bulmanın derdine düşmüşüm.
00:13:10Böyle giderse ortada kalacağım.
00:13:16Dedikodunun bile tadını alamıyorum artık.
00:13:20Bu oyun çiftler için eşler birbirine ne kadar tanıdığını bu oyun sayesinde anlıyorlar.
00:13:40Tamam artık boş zamanda oynarız.
00:13:42Aç göz gözünü zaten. Tam izlik.
00:13:46Tövbe tövbe.
00:13:48Şey söyleyeceğim.
00:13:50Şimdi tam zaman aslında.
00:13:52Biz kalkalım artık.
00:13:54Çünkü geç oldu.
00:13:56Yarın yetiştirmem gereken dosyalar var.
00:13:58O açıdan şirkete gitmem lazım.
00:14:00Ondan dolayısıyla.
00:14:02O açıdan şirkete gitmem lazım.
00:14:04Ondan dolayısıyla.
00:14:06Otur Engin. Otur. Oyun bozanlık yapma.
00:14:09Bak.
00:14:10Ben buradayım. Yarın öğleden sonra gelirsin.
00:14:12Tamam Cebil ya. Oyunu göreyim. Kalkarız. Sabret biraz.
00:14:15Tövbe estağfurullah tövbe.
00:14:18Cihan gurur bensiz uyuyamamıştır. Hadi biz de kalkalım.
00:14:22Sen istemiyorum.
00:14:24Oyun bozanlık yapma.
00:14:26Oyun bozanlık yapma.
00:14:27Bak.
00:14:28Ben buradayım.
00:14:29Yarın öğleden sonra gelirsin.
00:14:30Tamam Cebil ya.
00:14:31Oyunu göreyim.
00:14:32Kalkarız.
00:14:33Tövbe estağfurullah tövbe.
00:14:35Sen istiyorsan git.
00:14:37Ben burada kalıyorum.
00:14:42Ben o kutunun içindeki soruları görmek istiyorum.
00:14:47Sen görmek istemez misin Melih'i?
00:14:50İsterim.
00:14:52Ben, benworkёyım vardı.
00:14:54Ben gördümै prendre fake menği exactly ya.
00:14:55Ben gördüm.
00:14:56Si ne!
00:14:57Ben gördüm.
00:14:57Ben gördüm.
00:14:58Helejen Bernie Gül MYLAM.
00:15:00Eでる az yeterince.
00:15:01昨 screem龐 oldu hiperto.
00:15:02İstanbul najwięks suggestion?
00:15:03Proony
00:15:20Oh my god, it's not my fault.
00:15:50It's not a bad thing, Nusret Adisi.
00:15:52If you have the money, I'll buy it again.
00:15:56If I don't buy it again, I'll buy it again.
00:16:00But I'll buy it again, I'll buy it again.
00:16:20I'll buy it again, I'll buy it again.
00:16:29Alo, what happened?
00:16:32Hallettiniz mi?
00:16:50Hazırsanız başlıyorum.
00:16:53Hazırız.
00:16:57Ama önce bu oyun oynarken çiftler ayakta olması gerekiyor.
00:17:15O halde ilk soruyu soruyorum.
00:17:21Sor bakalım.
00:17:29İlk buluştuğunuz yer neresi?
00:17:31Bu da soru mu yani?
00:17:33Bahçede ağaçların altında tabii ki.
00:17:36Başka nerede buluşacaklar?
00:17:37Bak karım bizden iyi biliyor.
00:17:39Derya.
00:17:40Yeter bak katlanamıyorum bu saçmalarını.
00:17:41Olur kurban olayım kalk gidelim artık.
00:17:43Dur dur dur dur durma.
00:17:44Ben de cevabımı merak ediyorum.
00:17:45Ha!
00:17:46Ispinallah.
00:17:47Ha!
00:17:48Ispinallah.
00:17:49Ha!
00:17:50Ispinallah.
00:17:51Ha!
00:17:52Ispinallah.
00:17:53Ispinallah.
00:18:24We are.
00:18:25Super uya.
00:18:27Um..?
00:18:30No, gua bardziej think it is.
00:18:34Bye bye.
00:18:35Number 3- будут for you phone out.
00:18:36Nadol Extrafully.
00:18:38.
00:18:40.
00:18:42.
00:18:44.
00:18:46.
00:18:48.
00:18:50.
00:18:52.
00:18:54.
00:18:56.
00:18:58.
00:19:00.
00:19:02.
00:19:04.
00:19:06.
00:19:08.
00:19:10.
00:19:12.
00:19:14.
00:19:16.
00:19:18.
00:19:20.
00:19:22.
00:19:24.
00:19:26.
00:19:28.
00:19:30.
00:19:32.
00:19:34.
00:19:36.
00:19:38.
00:19:40.
00:19:42.
00:19:44.
00:19:45.
00:19:46.
00:19:47.
00:19:50.
00:19:52.
00:19:54.
00:20:00.
00:20:02Sıra sende.
00:20:10İlk, tartışma sebebimiz.
00:20:13Neydi?
00:20:27Bir de yapamam diyordunuz. Bakın ne güzel sürüyorsunuz işte.
00:20:32Araba, araba çıktı önüme, araba çıktı.
00:20:36Frene basın, frene basın.
00:20:42Tamam.
00:20:43Ucuz atlattık geçti, tamam.
00:20:51Hani göremiyordunuz?
00:20:55De, şey...
00:20:58Ben onu size cesaretlendirmek için...
00:21:00Size mi kaldı beni cesaretlendirmek?
00:21:03Ya ben sizden böyle bir şey istedim mi?
00:21:06Az kalsın kaza yapacaktık, çarpacaktık arabayı.
00:21:10Çabuk geçin şu direksiyona.
00:21:12Bir daha da sakın böyle bir şeye kalkışmayın.
00:21:14Biz hiç tartışmadık. Değil mi Alçer?
00:21:20Hı hı.
00:21:22Suç değil herhalde bu. Hı?
00:21:26Oyunumuz alt tarafı.
00:21:28Neden suçtan düşündün ki?
00:21:29Cihan, bak yedik, içtik, eğlendik.
00:21:33Oyunu da oynadık. Tamam artık.
00:21:34Cihane, bak yedik, içtik, eğlendik.
00:21:38Oyunu da oynadık. Tamam artık.
00:21:40Vukan sana herkesin işi gücü vardır. Yavaş yavaş.
00:21:43Kalkalım ha, ne dersin?
00:21:45Tamam Engin, öyle olsun. Ama son bir soru.
00:21:50Tamam, son soru. Sonra da bitsin artık oyun.
00:21:53Ya Cihan Bey, oyun oynayan Hançer ablamla Melih abim.
00:21:56Sen niye bu kadar eğleniyorsun anlamadım ki.
00:22:00E, oyun bu. Eğlenmek için oynuyoruz.
00:22:04Sıra sende Hançer.
00:22:08Ama bak güzel bir soru geldi.
00:22:10Aslında herkes burada merak ediyor.
00:22:16Aşkınızı ilk ne zaman birbirinize itiraf ettiniz?
00:22:26Peki, HYATA setup habeаемыеخرtened sąd birbirine GAVI al 봤.
00:22:46Lan beyinsiz herifler!
00:22:49Bir anahtara sahip çıkamadınız.
00:22:51Ben boşuna mı para veriyorum size?
00:22:53Kapat telefonu, kapat!
00:22:55You're a good guy.
00:23:01You're a good guy.
00:23:03I can't see you.
00:23:33Oh, my God.
00:24:03I don't know what I'm saying.
00:24:33And we are different in the middle of the night.
00:24:43We live in the middle of the night.
00:24:51You live in the middle of the night.
00:24:59La bellas!
00:25:14Konussana gecekondu güzeli.
00:25:17Iki erkeği kırdır birbirini,
00:25:19sonra da öyle kenarlanda dur.
00:25:21Sana da bu yakışır zaten.
00:25:25Evet,
00:25:26cevap vermeyecek misiniz?
00:25:28..aşkınızı ne zaman itiraf ettiniz birbirinize?
00:25:58I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:26:28I'm your host, I'm your host of Kono.
00:26:35I'm your host of Kono.
00:26:46I hope you enjoyed it.
00:27:02Aşk diye bir şey yokmuş aslında.
00:27:05Sevgi varmış.
00:27:08Destek varmış.
00:27:10Emek varmış.
00:27:12Dürüstlük.
00:27:14Yanımda olmak.
00:27:16Bunlar...
00:27:18...aşktan çok daha kıymetliymiş.
00:27:21Yani...
00:27:22...bir evliliği ayakta tutan...
00:27:24...aşk değil.
00:27:26Bunlarmış.
00:27:43Oyun bitti sanırım.
00:27:49Oyun bitti sanırım.
00:28:13Bir ev bitti sanırım.
00:28:20Çeviri ve Hayati Salon Yarosu...
00:28:23...lastaçın açık.
00:28:24I don't know.
00:28:54Of, keşke bu yemek işine hiç girmeseydik.
00:29:12Cihan'a evliliğimizin gerçek olduğunu kanıtlayacağız diye rezil olduk herkese.
00:29:17En çok da abime.
00:29:20Bunca zamandan sonra ilk buluşmamız böyle mi olmalıydı?
00:29:24Yüzündeki hayal kırıklığını asla unutmayacağım.
00:29:30Bir daha ne zaman bir araya geleceğiz?
00:29:33Abimin yüzüne ben bir daha nasıl bakacağım hiç bilmiyorum.
00:29:39Hançer bence bu durumda biz iyi bile idare ettik yani.
00:29:42Cihan'dan mesaj gelmiş.
00:29:53Ne diyor?
00:29:56Fotoğraf göndermiş.
00:29:59Güzel akşamın anasına.
00:30:00Ne yapacağız Melih?
00:30:16Cihan her şeyi çözmek üzere.
00:30:19Ya direniyoruz direniyoruz da.
00:30:22Böyle giderse çözecek gibi.
00:30:24Abi adam aşık pervasız ben ne yapayım?
00:30:42Cihan sizi yemeğe götürmüş.
00:30:45İyi iyi sevindim.
00:30:46Ya sorma.
00:30:47Ne yemek ne yemek?
00:30:49Ne oldu?
00:30:50Bizi yemek diye o gece konuduyla kocasının davetine götürdü.
00:30:54Yok artık.
00:30:56Senin oğlun şaşırdı iyice kendini.
00:30:59Ay hala inanamıyorum ya.
00:31:01O hadsizin abisi, şuursuz yengesi, engin misafir kız herkes oradaydı.
00:31:06Cihan gurur üşüdü, uykusu geldi ama hiç umurunda bile değildi.
00:31:11Zorla oturtturdu bizi o saçma sapan kalabalığın içinde.
00:31:14Cihan böyle yaptıysa mutlaka bir bildiği vardır.
00:31:18Benim oğlum kendini küçük düşürecek bir adam değil.
00:31:23Ben sıkıldım artık Cihan'ın yaptığı şeylerde anlam aramaktan.
00:31:27Dayanamıyorum.
00:31:28Sinirlerim laçko oldu.
00:31:30Artık susacağım.
00:31:33Hiç umurumda bile değil Cihan Bey'in yaptıkları.
00:31:48Yok artık bu iş iyice Arap saçına döndü.
00:32:03Kangren olan yarayı kesip atmak lazım.
00:32:06O hançer yılanı öyle bir acı yaşamalı ki kendi derdine düşmeli.
00:32:20Beni çağırmışsınız Beyza Hanım.
00:32:38Hayırdır Gülsüm?
00:32:40Sen niye hala buradasın?
00:32:42Yarın eşyalarını topla git demedik mi sana?
00:32:46Şey...
00:32:47...merak etmeyin.
00:32:49Gideceğim de...
00:32:51...kalacak yer ayarlayamadım daha.
00:32:52Aa...
00:32:53...hem Can'ın istediği her şeyi yap...
00:32:58...bir de bedavadan ye iç kalk.
00:33:00Oh!
00:33:01Bana bak...
00:33:02...istersen sokakta kal...
00:33:03...istersen ayazda yat.
00:33:05Umurumda bile değilsin.
00:33:06Eşyalarını topla defol buradan hadi.
00:33:09Çabuk!
00:33:09Ya valla benim iyice aklım karıştı ha.
00:33:20Yani bir yerde eski damat.
00:33:22Bir yerde yeni damat.
00:33:24Oturdular rahat rahat yemek yediler.
00:33:25Ya anlaştık dediler.
00:33:27Sen duymadın mı?
00:33:28Ya...
00:33:29...ne kadar anlaşırsan anlaş.
00:33:31Her şeyin bir yakışığı var.
00:33:33Olacak iş mi şimdi bu ha?
00:33:34Ben bu cihanı da anlamıyorum.
00:33:37Ya küçücük bir olay için dünyayı yakan adam...
00:33:40...yani aa...
00:33:41...öyle oturdu gıkını bile çıkarmadan...
00:33:42...rahat rahat yemeğini yedi.
00:33:44Bir de...
00:33:45...her şey güllük gülistanlıkmış gibi...
00:33:47...bir oyun çıkardı ortaya.
00:33:49Ya ne yapmaya çalışıyor bu adama?
00:33:50Amacı ne bunun Deryem?
00:33:53Ya belli değil mi Cemil?
00:33:55Aklı hala hançerde.
00:33:57Ama hançer o treni çoktan kaçırdı.
00:34:01Yazık etti kendine.
00:34:02Yoksa var ya...
00:34:03...hala bir şansı vardı bence yani.
00:34:06Ne şansıymış o ya?
00:34:07Adamın çocuğu var bir tane.
00:34:09He var çocuğu var var.
00:34:11Nur topu gibi bir çocuğu var.
00:34:13Aman neyse...
00:34:15...bu gecenin kârı ne biliyor musun Cemil?
00:34:18Biz bol bol et yedik.
00:34:19Vallahi burama kadar doydum.
00:34:21Ama var ya ağırlık da çöküyormuş et deyince insanmış.
00:34:24Ben gidiyorum yatıyorum.
00:34:26Hadi sen de uzatmadan...
00:34:27...düşün de durma.
00:34:28Gel.
00:34:29Tamam tamam.
00:34:29Hadi.
00:34:30Hadi.
00:34:30Hadi.
00:34:30Hadi.
00:34:36Gülsüm.
00:34:39Gülsüm.
00:34:40Neden duruyorsun hala?
00:34:41Hadi gitsene.
00:34:43Git diyorum sen.
00:34:45Anlamıyor musun?
00:34:45Hadi.
00:34:47Ben...
00:34:48Ben ettim.
00:34:49Siz etmeyin.
00:34:50Ne olur.
00:34:51Yalvarırım.
00:34:51Göndermeyin beni.
00:34:55İstediğin kadar yalvar.
00:34:57Faydasız.
00:34:58Kalk.
00:34:59Kalk.
00:34:59Hadi kalk.
00:35:02Ben bir hata ettim.
00:35:04Siz büyüklük yapın affedin beni.
00:35:06Ben burayı evim bildim.
00:35:09Başka yerde nasıl yaparım?
00:35:11Söz.
00:35:12Ne isterseniz.
00:35:14Tövbe itiraz etmeyeceğim.
00:35:16Öl deyin öleyin.
00:35:17Ama...
00:35:18...başkasının canına kıyamam.
00:35:21Düşmanım da olsa yapamam bunu.
00:35:22O yüzden olmaz dedim size.
00:35:25Ya aptal mısın sen?
00:35:27Sana kimi hançeri öldür dedi?
00:35:30Karnındaki velet için istiyorum bunu.
00:35:32Onu yok etmek için.
00:35:34O hançer pisliği.
00:35:36Öyle bir belaya bulaşsın ki...
00:35:38...kendi derdine düşsün.
00:35:40Kafasını dertten kaldıramasın.
00:35:42Cihanmış bilmem neymiş gözü görmesin istiyorum.
00:35:44Anladın mı?
00:35:46Gerçi...
00:35:47...sana niye anlatıyorum ki bunları?
00:35:51Artık tüm tekliflerim geçersiz.
00:35:52O yüzden defol buradan hadi.
00:35:55Yok tamam.
00:35:56Tamam yapacağım.
00:35:58Ama...
00:35:58...hançere bir şey olmayacak değil mi?
00:36:01Yani...
00:36:02...katil olmayacağım.
00:36:04Ayy...
00:36:05Saf mısın sen?
00:36:07Hançerin başına bir iş gelse...
00:36:09...sence ilk kimden bilecekler?
00:36:11Tabii ki benden.
00:36:12Göz göre göre...
00:36:13...kendimi zan altında bırakır mıyım hiç?
00:36:15Bu işi...
00:36:16...temiz halledeceğiz.
00:36:18Hiç kimse anlamayacak.
00:36:20Tereyağından kıl çeker gibi.
00:36:21...
00:36:41...
00:36:42Nope
00:36:48Okay gals
00:36:50Good
00:36:51Hey
00:36:53Got a very good
00:36:54
00:36:55No
00:36:55Not
00:37:04I don't know what I'm saying.
00:37:34I'm a little more than Cihan Gurur, so I'm not going to get a lot of fun.
00:37:39You're not going to be a bit of the idea.
00:37:42Yes…
00:37:44I am…
00:37:46What is it?
00:37:48I'm going to be a good question.
00:37:50I'm going to get a lot of fun.
00:37:57What is it?
00:37:58I'm going to give you a lot of fun.
00:38:01I'm going to get a lot of fun.
00:38:03Aysu, you prepare yourself.
00:38:08You look at the door, I'll look at the door.
00:38:26I get the gift.
00:38:50What happened to Gülsüm?
00:38:52What happened to Gülsüm?
00:38:54She...
00:38:55...küt böreği istedi de sipariş etmiştim.
00:38:57O geldi.
00:39:05Ya şu kovulma meselesi beni bayağı bir gerdi de...
00:39:10...tatlı bir şeyler yiyip rahatlı yiyeyim dedim.
00:39:13İyi, afiyet olsun.
00:39:25Yusuf.
00:39:55Be careful, don't be careful, don't go to a place.
00:39:58Don't put a piece of bread on top of it.
00:40:01Then put a piece of bread on top of it.
00:40:03Don't put it on top of it.
00:40:25Transcription by CastingWords
00:40:55Transcription by CastingWords
00:41:25Ne dediyseniz harfiyen uyguladım
00:41:27İyi tamam hadi götür bir an önce
00:41:29Tamam
00:41:30Tamam
00:41:32Tamam
00:41:34Tamam
00:41:36Tamam
00:41:38Tamam
00:41:40Tamam
00:41:42Tamam
00:41:44Tamam
00:41:46Tamam
00:41:48Tamam
00:41:50Tamam
00:41:52Tamam
00:41:54Tamam
00:41:56Tamam
00:41:58Tamam
00:42:00Tamam
00:42:02Tamam
00:42:04Tamam
00:42:06Tamam
00:42:08Tamam
00:42:10Tamam
00:42:12Tamam
00:42:14Tamam
00:42:16Tamam
00:42:18Tamam
00:42:20Tamam
00:42:22Tamam
00:42:24Tamam
00:42:26Tamam
00:42:28Tamam
00:42:30Tamam
00:42:32Tamam
00:42:34Tamam
00:42:36Tamam
00:42:38Tamam
00:42:40Tamam
00:42:42Tamam
00:42:44Tamam
00:42:46Tamam
00:42:48Tamam
00:42:50Tamam
00:42:52Tamam
00:42:54Tamam
00:42:56Tamam
00:42:58Tamam
00:43:00Tamam
00:43:02Tamam
00:43:04Tamam
00:43:06Tamam
00:43:08Tamam
00:43:14Tamam
00:43:18Tamam
00:43:19Tamam
00:43:20Tamam
00:43:21Tamam
00:43:22I can't wait for you, I can't wait for you.
00:43:47You can't go.
00:43:49I bought it.
00:43:50It's a job.
00:43:53What happened?
00:43:54Did you do that?
00:43:57Yeah, you can't go.
00:43:58You can't go.
00:44:01You can't go.
00:44:03We were very good to you.
00:44:06You can't go.
00:44:07You can't go.
00:44:09But it's a bad thing.
00:44:11Okay.
00:44:12You can't go.
00:44:14We'll go.
00:44:15But if you leave yourself in your room, it will be better than you.
00:44:23Yes.
00:44:27I'll go to the side of the side. I'll give you some advice.
00:44:29Okay.
00:44:45Maybe because of the fact that we have a little bit of a strong one before the other.
00:44:51The fact that time is not money, but just time.
00:44:55The fact that we all try to make it even better.
00:45:01What would be when we didn't do that only because of the fact that we had to do it every day.
00:45:08Lidl, pay for it.
00:45:10Apollon, bo kućne zabave.
00:45:15There's more too much for you.
00:45:32Aaaaah!
00:45:34Melih bırakmış herhalde!
00:45:45I'm a fruit.
00:45:51I'm a fruit.
00:45:52I'm a fruit.
00:45:53I'm a fruit.
00:45:53I'm a fruit.
00:45:54I'm a fruit.
00:45:54I'm a fruit.
00:45:55I'm a fruit.
00:46:09Look, Veli abim bize neler almış fasulyethane.
00:46:15I don't know how much we will be able to do it.
00:47:16Şey, istersen...
00:47:17...seni gelip alayım, beraber geçireyim evi, olur mu?
00:47:20Yok, evdeyim ben.
00:47:21İyi o zaman, benle geliyorum şimdi.
00:47:23Bir şey lazım mı, ne alayım?
00:47:24Yo, dün alışveriş yaptık ya zaten.
00:47:27Bayağı bir yemek var evde, evdekilerden yersin.
00:47:30Ee, sen?
00:47:31Sen yemeyecek misin?
00:47:32Ayy, vallahi Melih.
00:47:34Getirdiğim börekten yiyorum, çok makbule geçti.
00:47:37Ay, teşekkür ederiz vallahi dayısı.
00:47:40Ne böreği?
00:47:40Bu var ya hani, pudra şekerli börekten böyle üstüne döküyorsun.
00:47:46Kapıya astığına ne?
00:47:48Yo, ben öyle bir şey bırakmadım ki.
00:47:50Sen emin misin bizim olduğundan?
00:47:52Evet.
00:47:52Ya dış kapıya ısınmıştı.
00:47:54Herhalde kuruya adası falan karıştırdı.
00:47:58Neyse, ben onları ararım, parasını veririm neyse söylerim.
00:48:00Sen ye.
00:48:06Bançer?
00:48:08Sesim geliyor mu, iyi misin?
00:48:11Ayy.
00:48:13Melih gelir gelmez, ağzıma attım ya böreği.
00:48:16Bir ağır geldi sanki ya, bir yağlıydı falan.
00:48:19Dur, arayacağım ben seni, tamam?
00:48:21İyi, tamam, dikkat et.
00:48:22Bir ağa almam lazım herhalde.
00:48:37Of.
00:48:40Of.
00:48:43Of.
00:48:50Of.
00:48:50Of.
00:48:50Of.
00:48:52Dışarı çıksam daha iyi yapacak.
00:49:00Ah.
00:49:01Çıkayım ben iyisi evden bir.
00:49:05Ah.
00:49:07Ah.
00:49:11Ah.
00:49:12Ah.
00:49:16Ah.
00:49:20Ah.
00:49:20Ah.
00:49:24Ah.
00:49:26Ah.
00:49:26Ah.
00:49:28Ah.
00:49:30Ah.
00:49:31Allah'ım.
00:49:35Ah.
00:49:38Ah.
00:49:40Ah.
00:49:40Ah karnım.
00:49:43Ah.
00:49:45Ah.
00:49:47Ah.
00:49:48Ah.
00:49:49Fuck!
00:49:52Ah!
00:49:53What happened to my heart?
00:49:55What happened to my heart?
00:50:00Ah!
00:50:20Hancer!
00:50:26Hancer!
00:50:28Hancer!
00:50:30Hancer!
00:50:32Hancer!
00:50:37Hancer Abla çardan orada bayıldı Cihan Abi'ın da!
00:50:41Allah korusun Allah'ım sen koru Yarabbim!
00:50:45Oktay efendi! Oktay efendi!
00:50:51Oktay efendi! Çabuk arabaya çabuk!
00:51:15Ne oluyor burada? Niye toplandınız kapıya?
00:51:23Cihan ne yapıyor öyle?
00:51:25Ne oluyor siz gördünüz mü?
00:51:31Hancer Abla bayıldı Cihan Abi de yanına koştu hemen!
00:51:38Allah'ım sen onları bize bağışla!
00:51:42Bebeğe de Hancer'e de bir şey olmasın inşallah Allah'ım!
00:51:45Allah!
00:51:47Evlendi gitti dedik!
00:51:49Bir türlü kurtulamadık!
00:51:51Her belası da bizi buluyor bu musibetin!
00:51:57Alpul çok mu kötüydü?
00:52:00Uzaktan gördüğüm kadarıyla öyle gibiydi!
00:52:04Sinem Abi!
00:52:05Allah'ım!
00:52:08Allah'ım!
00:52:09Katil oldum ben! Katil oldum ben!
00:52:12Katil oldum ben!
00:52:13Kendine gel Gülsüm! Doğru dürüst anlat şunu!
00:52:17Nesini anladın mı?
00:52:19Ne?
00:52:21Ne?
00:52:22Ne?
00:52:23Ne?
00:52:24Ne?
00:52:25Ne?
00:52:26Ne?
00:52:27Ne?
00:52:28Ne?
00:52:29Ne?
00:52:30Ne?
00:52:31Ne?
00:52:32Ne?
00:52:33Ne?
00:52:34Ne?
00:52:35Ne?
00:52:36Ne?
00:52:37Ne?
00:52:38Ne?
00:52:39Ne?
00:52:40Ne?
00:52:41Ne?
00:52:42Ne?
00:52:43hançer de Nesinoğlu'ya şunu anlatayım!
00:52:48Ne dediyseniz yaptım!
00:52:50Hançer de böreği yemiş herhalde!
00:52:51Çardak da yığılmış kalmış.
00:52:53Ah...
00:52:54Cihan Bey, hastaneye götürdü...
00:52:56Çok kötü görünüyordu...
00:52:59Öyle gibi yatıyordu!
00:53:01Kolları da yana düşmüş...
00:53:04Allah'ım!
00:53:06Korktuğum başıma geldi!
00:53:08Katil oldum ben!
00:53:10Kesin öldü!
00:53:13How is it just a baby?
00:53:15How is it just a baby?
00:53:16How would he have a thing to get out?
00:53:18Hey, come on!
00:53:20This is the way!
00:53:21Hancer's dying is the best, isn't it?
00:53:23We could have a family without a baby.
00:53:26We could have a baby.
00:53:28I'm so happy, I'm a baby.
00:53:31I'm so happy!
00:53:33I'm a baby, I'm so happy.
00:53:35Not my baby, no, I'm so happy.
00:53:39I'm so happy, if I do not be happy,
00:53:41If you're a big deal, you're a big reward.
00:53:46You're not sure what you're doing?
00:53:48We're not done.
00:53:50No, no, no.
00:53:52It's not a man.
00:53:53It's not a man.
00:53:55It's a man.
00:53:56We have a big reward.
00:53:58It's not a man.
00:54:00No, no, no, no.
00:54:03No, no, no.
00:54:04You're not a man.
00:54:06We're not a man.
00:54:08You're not a man.
00:54:09What?
00:54:13Bütün suçu bana mı yıkıyorsunuz?
00:54:16Zaten suç senin değil mi?
00:54:18Böreği eve sen götürdün.
00:54:20Bile bile zehirledin kızı.
00:54:22Yok.
00:54:24Öyle kolay sıyrılamazsınız.
00:54:27Sizin de sesiniz var!
00:54:39Yardım edin.
00:54:40Yardım edin.
00:54:42Kimse yok mu?
00:54:43Yardım edin!
00:54:44Yardım edin.
00:54:45Yardım edin.
00:54:46Yardım edin.
00:54:47Yardım edin.
00:54:48Yardım edin.
00:54:49Yardım edin.
00:54:52Sediye.
00:54:54Sediye getirin.
00:54:56Yatırın şöyle.
00:54:59Bir anda bayıldı.
00:55:00Ben de aldım.
00:55:01Hemen buraya getirdim.
00:55:02Tamam.
00:55:03Siz merak etmeyin.
00:55:04Hadi.
00:55:05I'm not going to get to sleep.
00:55:07I'm not going to sleep.
00:55:09I'm not going to sleep now.
00:55:11Have you got to sleep?
00:55:13Okay, I'm not going to sleep.
00:55:15Stay in the middle of the night.
00:55:17you
00:55:20know
00:55:25a
00:55:32I
00:55:34I
00:55:36I
00:55:37I
00:55:38I
00:55:39I
00:55:40I
00:55:41I
00:55:42I
00:55:43I
00:55:44There you go, I don't want to do that.
00:55:49If you don't want to do it, I don't want to do it.
00:55:53What?
00:55:59What do you say?
00:56:03What do you say?
00:56:05What you say?
00:56:07You do.
00:56:08I don't want to do it.
00:56:09What do you say?
00:56:11How do you say it?
00:56:13Joel's f cops.
00:56:16Here we are, Dads begin the bricks.
00:56:20She's come on Türkiye's.
00:56:23Rod, I'm sorry I didn't have so much if we didn't exist.
00:56:26Youanc 중국?
00:56:27You тов the enemy.
00:56:29I have nothing.
00:56:31My money did.
00:56:32My money was.
00:56:33I will then take a glee.
00:56:35God is ensuite to me.
00:56:37Do Taekna andcę do all my money!
00:56:40You're going to attack the trang peak on the prlame house.
00:56:42Okay, I'm going to go.
00:56:47I'm going to go.
00:57:17Ağzından yel alsın kız. Allah korusun. Allah'ım sen onları koru yarabbim.
00:57:23Aysu abini ara. Şimdi Cihan Bey haber vermez falan.
00:57:26Tamam. Hemen arıyorum.
00:57:34Meşgul.
00:57:35Ne de kızın? Niye açmıyorsun telefonu ya?
00:57:49Bir şey mi oldu acaba?
00:57:49Bir şey mi oldu.
00:58:19Altyazı M.K.
00:58:21Altyazı M.K.
00:58:23Altyazı M.K.
00:58:25Altyazı M.K.
00:58:27Altyazı M.K.
00:58:29Altyazı M.K.
00:58:31Altyazı M.K.
00:58:33Altyazı M.K.
00:58:35Altyazı M.K.
00:58:37Altyazı M.K.
00:58:39Altyazı M.K.
00:58:41Altyazı M.K.
00:58:43Altyazı M.K.
00:58:45Altyazı M.K.
00:58:47Altyazı M.K.
00:58:48Altyazı M.K.
00:58:49My mom says that they are going to kill the skin, but with the garnier and micellar water, it is different.
00:59:00In just one way, quickly, and efficiently, the skin and the skin and the skin.
00:59:06With SPF.
00:59:07With garnier and micellar water, the skin is never easy.
00:59:11Garnier and micellar water is number one in the world.
00:59:14Gledate Vesti. Minut 2.
00:59:24Srbi iz autonomne pokrajine Kosovo i Metohija koji pešače iz Južne pokrajine već osmi dan kako bi prisustovali Narodnom skupu u Novom Sadu stigli su ispred Doma Narodne skupštine u Beogradu gde ih je dočekao veliki broj građana.
00:59:38Ministarstvo unutrašnjih poslova saopštilo je da je dočeku Srba sa Kosova i Metohije prisustovalo oko 47.500 građana.
00:59:46Mi želimo da pošaljamo jasnu poruku ovim pešačenjem, da smo za jedinstvo, za mir, za slogu, da smo protiv bilo kog nasilja i bilo kakve podele.
00:59:57Osmi je dan kako pešačimo i nije nam teško. Imamo svoj cilj i želim da su ime cele grupe zahvalim na ovom veličanstvenom dočeku i toplom dočeku.
01:00:13Ovako nešto nismo nikad doživjeli. Hvala vam od srca.
01:00:18Večeras želim da poručim na isti način na koji je to toliko puta u poslednjih 12 meseci radio predsednik Republike Srbije Aleksandar Vučić,
01:00:31da ćemo uprko svemu tome mi ovde nastaviti da čuvamo mir, da pozivamo na stabilnost i na razgovor i na dialog,
01:00:43i da nikome ne želimo zlo, i da nećemo mržnju koje se sipa svakoga dana u naše društvo,
01:00:53da želimo samo našu Srbiju, jednu, jedinstvenu, nedeljivu, pobedničku, samostalnu, nezavisnu i slobodnu.
01:01:07Živela Srbija do pobede i živeo naš predsednik Aleksandar Vučić.
01:01:13Predsednik Srbije Aleksandar Vučić poručuje da je ponusan na Srbiju uz fotografije dočeka Srba sa Kosova i Metohije,
01:01:22koji su osam dana pešačili na putu ka Novom Sadu.
01:01:25Ponusan na Srbiju poručuje Vučić na Instagram nalogu Budućnost Srbije.av.
01:01:32Blokaderi koje je predvodila Dijana Hrka kod Skupštine Srbije pevali su u vredljive pesme na račun predsednika Srbije Aleksandra Vučića.
01:01:40Vučić! Vučić! Vučić! Vučić! Vučić! Vučić! Vučić! Vučić! Vučić!
01:01:49Predsednik Srbije Aleksandar Vučić reagovao je na snimak na kojem se vidi kako Dijana Hrka peva pogradnu pesmu upućenu njemu i uprko suvredama još jednom pozvao na dialog.
01:02:01Hvala za svaku izgovorenu reč. Ne ljutite se. Čini mi se da građani Srbije zaslužuju više od ovoga što ste im ponudili.
01:02:09Draga braće i sestre, još jednom vas pozivam na dialog i spreman da čuje mi ovakve elitističke i visokoumne poruke, jer svaki razgovor je ubeđen sam blagorodan.
01:02:20Hvala mnogo, navodi se u objavi.
01:02:22Tragedija u Tuzli. U požaru koji je izbio na sedmom spratu Doma penzionera stradalo je najmanje 11 osoba, a više od 35 je povređeno.
01:02:34Na spratu su, kako se navodi, bile smeštene nepokretne osobe.
01:02:38Direktor Doma penzionera Tuzla, Mirsad Bakalović, podnao je ostavku, a vlada Tuzlanskog kantona proglasila je četvrtak, 6. novembar, za dan žalosti.
01:02:47Zohran Mamdan ime, demokratski socijalista, pobedio je na izborima za gradonačelnika Njujorka, čime je postao prvi musliman indijskog porekla na čelu najvećeg američkog grada.
01:03:00Trump ga je ranije nazvao komunističkim ludakom i zapretio obustavom federalnog finansiranja Njujorka ako on pobedi.
01:03:09U četvrtak ujutru umagla i slab mraz. Tokom dana sunčano, najviša temperatura 16 stepeni.
01:03:17Njujorka, najviša temperatura 16 stepeni.
01:03:27Kapat, kapat.
01:03:34Gülsün.
01:03:36Herkesin içinde.
01:03:38Neden korkuyla gözlerini belertiyorsun?
01:03:40Bir ben zehirledim demediğin kaldı.
01:03:42Zehirlendiğini anlamışlar ya.
01:03:45Ondan korktum.
01:03:46But I still got a bit.
01:03:49I can't believe it.
01:03:50I don't care about it.
01:03:51You didn't put it.
01:03:54You don't know if anything you didn't do.
01:03:57If you were screaming, you would have been a serve.
01:04:00You would do this in the world.
01:04:03You had an accident...
01:04:04...you would have to survive.
01:04:07You'd have to improve it.
01:04:10You wouldn't do that in the future.
01:04:13No, it has as much.
01:04:15I'm not a victim in this way.
01:04:18I'm not a victim, I'm not a victim.
01:04:32The body's very good.
01:04:34There is another thing that you use.
01:04:36What kind of thing is that you use?
01:04:37I'm not a victim of this.
01:04:38If I had a little bit of this,
01:04:40it was a single thing that I was really wrong.
01:04:43So, there is no doubt about it.
01:04:45There is no doubt about it.
01:04:47A kid in the mouth of the mouth of the mouth of the mouth.
01:04:53You are so afraid.
01:04:55Yes.
01:05:05I'm going to find him.
01:05:09Efendim.
01:05:10Buyurun, benim.
01:05:14Ha öyle mi?
01:05:17Tamam, çok teşekkür ederim. Mailin var değil mi sizde?
01:05:21Tamam.
01:05:23Yo, yo, tamam. Ben şimdi size gönderiyorum.
01:05:26Teşekkür ederim, sağolun.
01:05:30Ne oldu? Kim araya?
01:05:33Klinikteki güvenlik kamerası şirketi.
01:05:36Yeah, they're the most important thing.
01:05:39They're going to send their email address. They're going to send their email address, they're going to send their email address.
01:05:42Oh my God, Inşallah, we're going to ask them.
01:05:45Inşallah, I'm going to ask them, Inşallah.
01:05:48All right.
01:06:03I mean...
01:06:09I have bored all the rules.
01:06:11I don't know what to do.
01:06:41I'm very scared to feel like I'm very scared of Fasulyethanem.
01:06:46You're a very good baby.
01:06:49You're a good baby, okay?
01:07:11You
Be the first to comment
Add your comment