Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Transcripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30Gracias por ver el video
00:01:00Gracias por ver el video
00:01:30Gracias por ver el video
00:02:00Gracias por ver el video
00:02:30Gracias por ver el video
00:03:00Gracias por ver el video
00:03:30¡Suscríbete al canal!
00:03:59¡Suscríbete al canal!
00:04:29¡Suscríbete al canal!
00:04:31¡Suscríbete al canal!
00:04:33¡Suscríbete al canal!
00:04:35¡Suscríbete al canal!
00:04:39¡Suscríbete al canal!
00:04:41¡Suscríbete al canal!
00:04:43¡Suscríbete al canal!
00:04:45¡Suscríbete al canal!
00:04:47¡Suscríbete al canal!
00:04:49¡Suscríbete al canal!
00:04:51¡Suscríbete al canal!
00:04:53¡Suscríbete al canal!
00:04:55¡Suscríbete al canal!
00:04:57¡Suscríbete al canal!
00:04:59¡Suscríbete al canal!
00:05:01¡Suscríbete al canal!
00:05:03¡Suscríbete al canal!
00:05:05¡Disfarchaos!
00:05:12¡Por la escalera! ¡Rápido!
00:05:35¡No se muevan, quieto, no se muevan!
00:05:47¡Quédese quieto, quieto!
00:05:49¡No se muevan, no se muevan!
00:05:51Charles Rain, FBI, queda usted detenido.
00:06:05Señorita, tráiganme un refresco, por favor.
00:06:23Disfruten del vuelo.
00:06:35Aquí tiene.
00:06:44¡No tiene nada!
00:06:47¡Sienta! ¡Cállense! ¡Siéntense!
00:06:50Si obedece, nadie resultará herido.
00:06:53¿Tiene las llaves de la cabina?
00:06:54Sí.
00:06:54Bien, vamos a ir hasta allí.
00:06:56Despacio.
00:06:58No me obligue a usar esto.
00:07:01Lentamente.
00:07:03Así me gusta.
00:07:04Muy bien.
00:07:07Muy bien.
00:07:18¡Corten!
00:07:20¡Corten!
00:07:25¿Puedo preguntarle qué es lo que iba a hacer?
00:07:28Improvisaba sus técnicas de seguridad.
00:07:31Muy bonito, realmente precioso.
00:07:33Señorita...
00:07:34Slayton.
00:07:35Mis amigos me llaman Marte.
00:07:37Bien.
00:07:38Escuche.
00:07:39Si esto fuera un arma de verdad, gracias al numerito a lo Angie Dickinson que ha interpretado,
00:07:43le habrían volado la cabeza y hubiera puesto en peligro las vidas de todos los pasajeros.
00:07:48Intentaba salvar vidas.
00:07:49La próxima vez que una persona le apunte a la cabeza en un avión, siga las instrucciones.
00:07:56Haga exactamente lo que le pidan que haga.
00:07:59¿Me ha entendido?
00:08:00¿Para esto he perdido la tarde?
00:08:02¿Para que un exagente de seguridad me diga que obedezca a un pirata del aire?
00:08:05En primer lugar, no soy un exagente ni nada de eso.
00:08:08En segundo lugar, me gusta lo que hago y me permite conocer a personas como usted.
00:08:12Bien, sé que tienen que repasar toda esta información, así que la clase ha terminado.
00:08:17Volveremos a secuestrarles la semana que viene.
00:08:23¿Qué demonios haces aquí?
00:08:25Yo estoy muy bien, Caterito.
00:08:26¿Qué le pasa a tu pie?
00:08:28Escucha, Slay.
00:08:30Agradezco que me hayas conseguido trabajo, pero eso no te da ningún derecho a interrumpir mi clase.
00:08:34Echa un vistazo a tu alrededor.
00:08:35Este es el centro de formación de una compañía aérea, ¿de acuerdo?
00:08:38No es el servicio secreto, así que cálmate.
00:08:40¿Vas a enseñarme en qué consiste mi trabajo?
00:08:42Lo que hizo esa chica estaba mal y punto.
00:08:44Tal vez, pero en otra época se lo habrías dicho sin perder la calma.
00:08:47¿Sabes? Se me acaba de ocurrir que me recuerda a Lisa.
00:08:50No se parece en nada a Lisa.
00:08:52No he dicho que se parezca, he dicho que me recordaba a ella.
00:08:55Tenemos que hablar.
00:08:56No me interesa volver.
00:08:57¿Te lo he pedido?
00:08:58No, pero ibas a hacerlo.
00:09:00Exacto.
00:09:00No vas a decirme que enseñar técnicas de seguridad a guardaespaldas,
00:09:03vigilantes nocturnos y auxiliares de vuelos lo que harás el resto de tu vida.
00:09:06Es un trabajo que me gusta.
00:09:07Escucha, Ramsey quiere contratar a la mejor persona para dirigir la unidad antiterrorista
00:09:11y resulta que esa persona eres tú.
00:09:12No quiero esa responsabilidad.
00:09:14Sí, pues yo no quiero ser tan guapo, pero tengo que apechugar con mi destino, ¿no?
00:09:18Ambos sabemos que nadie puede hacer ese trabajo mejor que tú.
00:09:20Maldita sea, sabía que volverías con el mismo rollo.
00:09:23Dame mi talón.
00:09:24¿Te molesto?
00:09:24Sí.
00:09:25Pues di que sí, di que aceptas el trabajo y no te molestaré más.
00:09:28Olvídalo de una vez, ¿de acuerdo?
00:09:30Eres tú el que ha de olvidar.
00:09:32No se trata de un trabajo, se trata de ti, ¿está claro?
00:09:34Nadie sabe mejor que yo cuánto significaba Lisa para ti,
00:09:37pero tienes que dejar de culparte.
00:09:39Has de dejar el banquillo de las reservas y volver al equipo.
00:09:43He organizado un almuerzo con Ramsey mañana a las 12 en el Oxford.
00:09:46Espero verte allí, por tu bien.
00:10:06¡Opera!
00:10:07¡Mirad qué bueno está ese rubito!
00:10:09¿Cómo te llamas?
00:10:11¡Casa mi abelga, guapo!
00:10:12¡Y era un hijo tuyo!
00:10:14Sí, bueno, ¿a dónde te llevas?
00:10:16¡Qué bien!
00:10:17¡Qué bien!
00:10:29Abogado Phillips.
00:10:32¿Ya ha averiguado a dónde piensan llevarme?
00:10:36A Los Ángeles, pero no quieren decirme cuándo.
00:10:39Ocurrirá pronto.
00:10:41Dígaselo a mi gente, ellos sabrán qué hacer.
00:10:44En California está vigente la pena de muerte.
00:10:46Es un estado progresista.
00:10:49Tendré que visitarlo algún día.
00:10:51El FBI tiene un testigo que puede demostrar que pusiste las bombas en dos aviones el año pasado.
00:10:55Soy el responsable de muchos más atentados.
00:11:00Me temo que lo único que podemos esperar es que alegue desequilibrio mental.
00:11:05Dado el historial de tu infancia, deberíamos conseguir que cuele.
00:11:08Nunca mencione mi infancia.
00:11:15¿Ha quedado claro, señor abogado?
00:11:17Sí.
00:11:18Forma parte de la naturaleza humana confundir el genio con la locura.
00:11:22Ahora, repita, después de mí.
00:11:32Charles Rain no está loco.
00:11:37Charles Rain no está loco.
00:11:48Otra vez.
00:11:51Charles Rain no está loco.
00:11:56Continúe.
00:11:59Charles Rain no está loco.
00:12:04Voy a buscar algo para encender el fuego.
00:12:16¿De acuerdo?
00:12:17Un beso.
00:12:17Sí.
00:12:20Bonita trasera.
00:12:29¡Feliz Navidad, hijo de puta!
00:12:30¡Abre la caja!
00:12:31¡Dame dinero!
00:12:32¡Vamos!
00:12:33¡Cállate!
00:12:34¡Dame todo el dinero!
00:12:35¡Abre la caja enseguida!
00:12:36¡Suelta el arma!
00:12:40¡Ven aquí!
00:12:41¡Lárgate o le volaré la cabeza a esta zorra ahora mismo!
00:12:44¡Atrás!
00:12:45¡Suelta la pistola!
00:12:46¡Suelta la pistola!
00:12:47¡Joder!
00:12:48¡Suéltala o me la cargo!
00:12:51Está bien.
00:12:52Ahora mismo la suelto, pero mantén la calma, ¿de acuerdo?
00:12:57No te pasará nada, cariño.
00:12:58No voy a intentar detenerte.
00:13:00No deberías haberlo hecho antes.
00:13:02¡Alto!
00:13:13¡Lisa!
00:13:13¡Lisa!
00:13:15Mi vida, te pondrás bien, tranquila.
00:13:19No es muy grave, no es muy grave.
00:13:21Contéstame.
00:13:21¡No!
00:13:21¡Lisa!
00:13:22¡Lisa!
00:13:23¡Lisa!
00:13:24¡Lisa!
00:13:25¡Lisa!
00:13:25¡Lisa!
00:13:26¡Lisa!
00:13:27¡Lisa!
00:13:28¡Lisa!
00:13:29¡Lisa!
00:13:30¡Lisa!
00:13:31¡Lisa!
00:13:32¡Lisa!
00:13:33¡Lisa!
00:13:34¡Lisa!
00:13:35¡Lisa!
00:13:36¡Lisa!
00:13:37¡Lisa!
00:13:38¡Lisa!
00:13:39¡Lisa!
00:13:40¡Lisa!
00:13:41¡Lisa!
00:13:42¡Lisa!
00:13:43¡Lisa!
00:13:44¡Lisa!
00:13:45¡Lisa!
00:13:46¡Lisa!
00:13:47¡Lisa!
00:13:48¡Lisa!
00:13:49¡Lisa!
00:13:50¡Lisa!
00:13:51¡Lisa!
00:13:52¡Lisa!
00:13:53¡Lisa!
00:13:54¡Lisa!
00:13:55¡Lisa!
00:13:56¡Lisa!
00:13:57¡Lisa!
00:13:58¡Lisa!
00:13:59¡Lisa!
00:14:29¡Lisa!
00:14:30Pero nunca sí!
00:14:31¡Lisa!
00:14:33¡La Unión!
00:14:34¡XSH!
00:14:36¡Lisa!
00:14:38¡Lisa!
00:14:38Aquí está.
00:14:39¿Fun fetalista John?
00:14:41John Carter...
00:14:42Es tú a Ramsey.
00:14:43Es un placer.
00:14:44Encantado John.
00:14:45El señor Del Vecchio dijo que tal vez no vendría.
00:14:48Pues el señor Del Vecchio se equivocó.
00:14:50Sentémonos.
00:14:52Señor Ramsey, ¿sabe cuántas líneas aéreas han sido pirateadas en los últimos tres años?
00:14:56No.
00:14:5727.
00:14:58Casi todas las líneas comerciales del mundo han tenido que enfrentarse al terrorismo.
00:15:04Excepto una. A los israelíes nunca les han jodido. Nunca consiguen subirse a sus aviones.
00:15:10¿Alguna observación?
00:15:12Sin lugar a dudas, puedo asegurar que John es el mejor profesional con el que he trabajado.
00:15:19Bien, la semana que viene se celebra la Junta Anual de Accionistas en Los Ángeles.
00:15:23Me gustaría que fuera allí un par de días antes para descansar un poco
00:15:27y le presentaré como nuestro nuevo vicepresidente.
00:15:32Es decir, si sigue interesándole el trabajo.
00:15:35Brindo por ello.
00:15:47Escucha, cuando te reúnas con el Consejo de Administración deberías pensar en decir algo.
00:15:51Ya sabes, algo impresionante para entrar con buen pie.
00:15:54Puede que les diga que te despida.
00:15:55En realidad no es un buen momento para empezar a introducir cambios.
00:16:00Sé tú mismo, digno y encantador.
00:16:03Disculpe, tendrá que volver a pasar.
00:16:06¿Lleva algún objeto metálico?
00:16:07Sí. ¿Se ha fijado en que los verdaderos sospechosos nunca tienen problemas?
00:16:11Exacto. Así logran subir a los aviones.
00:16:13Oh, vaya.
00:16:18Lo siento, voy a tener que cachear.
00:16:22Lleva una placa metálica en la cabeza. Es una vieja herida de guerra.
00:16:28Puede seguir con su amigo.
00:16:31Gracias.
00:16:32Ha sido un placer.
00:16:33John, que...
00:16:34Escucha, ¿cómo lo consigues?
00:16:37Incluso en un aeropuerto, ¿cómo te lo montas?
00:16:39Es un asunto negro, no lo entendería.
00:16:41¿Un asunto negro? ¿A qué te refieres?
00:16:43Eso es lo que más admiro de ti, Cater.
00:16:46Aunque se te intentaba ligar una mujer absolutamente preciosa,
00:16:49estás decidido a mantener tu voto de castidad.
00:16:51Serías un estupendo republicano.
00:16:54Escucha, no es necesario que me acompañes hasta el avión.
00:16:56Es lo mínimo que puedo hacer.
00:16:57¿Sabes? Somos hermanos.
00:16:59Que tengo un buen viaje.
00:17:00Cater, no tengo ni idea de por qué soy tan amable contigo.
00:17:03Oye, me has traído hasta aquí.
00:17:05¿Estás satisfecho? Pues vete.
00:17:08Vamos, hombre, no pongas esa carita de perro apaleado.
00:17:11No te equivoques.
00:17:12Te estoy mirando religiosamente como un buen italoamericano,
00:17:15profundamente conmovido y agradecido.
00:17:17Hay una diferencia.
00:17:18¿Por qué?
00:17:18Porque aunque no quieras admitirlo,
00:17:20has tomado la decisión acertada.
00:17:22Solo he aceptado este empleo para poder hacerte la vida imposible.
00:17:25¿En serio?
00:17:26Sí.
00:17:26Muy bien.
00:17:27Esta la encajo y me la guardo.
00:17:29O, a propósito, tengo una sorpresa para ti.
00:17:33No, no, no, nada de sorpresas.
00:17:34¿De qué se trata?
00:17:35Mis labios están sellados.
00:17:36Pues a lo mejor te los parto, tío.
00:17:38¿Cuál es la sorpresa?
00:17:39Oye, escúchame bien.
00:17:40Cuando llegues a Los Ángeles, quiero que me llames,
00:17:42porque esta vez vas a contármelo todo con detalle.
00:17:44Eh, Sly, me estás escuchando.
00:17:46Que tengas un buen viaje.
00:17:47Sly, ¿quieres decirme...?
00:17:50Que tenga un vuelo agradable, señor Cater.
00:17:53Gracias.
00:17:59¡Sly, me estás escuchando!
00:18:29Buenas tardes.
00:18:59¿Señor Forget?
00:19:10Forget, es francés.
00:19:12Monsieur Forget, su asiento es el 5C en el pasillo.
00:19:17A la izquierda, gracias.
00:19:18Merci.
00:19:29Norman, es de mala educación mirar fijamente.
00:19:50¿Me permite su chaqueta, señor?
00:19:52Gracias.
00:19:53¿Es cierto el rumor de que los hombres de Los Ángeles hablan como si les hubiesen dado cuerda?
00:20:01Hablan mucho. El que digan algo o no, ya es otra cuestión.
00:20:04¿Este es tu primer viaje a Los Ángeles?
00:20:06Sí, lo es. Me llamo Sabrina Richie. Encantada.
00:20:10Marty Slayton. Sabrina es un nombre precioso.
00:20:13Es tan maravilloso ser elogiada por una de tus compañeras.
00:20:16Eres muy simpática y agradable.
00:20:18Te diré un secreto. Aunque no lo parezca, puedo ser fría y cruel.
00:20:23Vaya, pues ahora que lo dices...
00:20:25Fíjate siempre de tu primera impresión.
00:20:29Tengo la sensación de que será un vuelo muy interesante.
00:20:32Eso espero.
00:20:35¿Has hecho el recuento de los pasajeros?
00:20:37Mis dedos ya empezaban a apuntar mientras hablábamos.
00:20:41Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
00:20:43Pórtate bien o no te darán juguetes en la cárcel.
00:21:10Nunca tuve juguetes.
00:21:11Mi padre creía que deformarían mi sentido de los valores morales.
00:21:15¿Aún vive tu padre?
00:21:17Murió.
00:21:20Violentamente.
00:21:2043, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57.
00:21:3658, 59, 60, 61.
00:21:39¿Les apetece tomar algo?
00:21:51Nada de momento, gracias.
00:21:53De acuerdo.
00:21:55Vaya, acabo de conocer a mi próxima exmujer.
00:21:58Asegúrense de que su equipaje de mano esté colocado bajo sus asientos
00:22:10o guardado en los compartimientos que están sobre sus cabezas.
00:22:15Me llamo Marty y si puedo hacer cualquier cosa para que su viaje a Los Ángeles
00:22:18resulte mucho más cómodo, no duden en pedir mi ayuda.
00:22:21¿Quién necesita ayuda tan pronto?
00:22:32Es Jean Catter, un especialista en seguridad de las líneas aéreas.
00:22:35Seguridad.
00:22:37Ya me siento más segura.
00:22:39Ya me siento más segura.
00:23:09Ya me siento más segura.
00:23:11Ya me siento más segura.
00:23:12Ya me siento más segura.
00:23:13Ya me siento más segura.
00:23:14Ya me siento más segura.
00:23:15Ya me siento más segura.
00:23:16Ya me siento más segura.
00:23:17Ya me siento más segura.
00:23:18Ya me siento más segura.
00:23:19Ya me siento más segura.
00:23:20Ya me siento más segura.
00:23:21Ya me siento más segura.
00:23:22Ya me siento más segura.
00:23:23Ya me siento más segura.
00:23:24El menú, señor.
00:23:47Monsieur.
00:23:49El menú, señor.
00:23:52Discúlpeme, azafata.
00:23:53Sí.
00:23:54¿Ese hombre que va a esposado es peligroso?
00:23:59No se preocupe, señora.
00:24:01En estos momentos es tan inofensivo como este niño.
00:24:04¿Cómo te llamas?
00:24:05Norman.
00:24:06Si intenta hacer algo malo, le dispararé.
00:24:09¿Y si él también dispara?
00:24:11Tengo un anillo descodificador que me protege de las balas y de las arañas.
00:24:16Pero me lo he dejado en casa.
00:24:17No te preocupes, yo tengo el mío y no salvará a todos.
00:24:20Si sonríes un poco, te traeré un refresco.
00:24:22Si a tu mamá le parece bien.
00:24:24Sí.
00:24:25¿Naranjada?
00:24:26¡Ey!
00:24:26Acertaste.
00:24:28Gracias.
00:24:29Disculpe, azafata.
00:24:37Hace mucho rato que tengo la luz encendida.
00:24:38Auxiliar de vuelo.
00:24:40Si vuelve a su asiento, le llevaréis sus cacahuetes.
00:24:42Lo único que quiero es una aspirina.
00:24:45Aquí tiene.
00:24:46Oiga, puede que fuera un poco duro con usted en clase el otro día.
00:24:53Fue por su propio bien.
00:24:55¿Esa es su forma de disculparse?
00:24:57Vaya, este va a ser un vuelo muy largo.
00:24:59En eso tiene razón.
00:25:02Disculpe.
00:25:03Disculpe.
00:25:05Oiga, quizá pueda hacerme un pequeño favor.
00:25:08Esto promete.
00:25:09No me siento muy cómodo en los aviones, ¿sabe?
00:25:12Hay unas almohadas en el compartimiento de encima.
00:25:15Siempre que algo se mueve más deprisa que mis pies y no puedo controlar, prefiero estar al volante.
00:25:19¿Quién iba a adivinar que era un obseso del control?
00:25:21Me lo está poniendo muy difícil.
00:25:23¿Qué puede hacer para que su viaje le resulte más agradable?
00:25:25Solo quiero que me eche un vistazo de vez en cuando.
00:25:28Eso es todo.
00:25:29Vuelva a su asiento y veré qué puedo hacer.
00:25:31¿Desean champán en el almuerzo, caballeros?
00:25:41No, gracias.
00:25:42Estamos de servicio, pero tomaré un zumo de tomate y...
00:25:45Tráigame el pollo.
00:25:47Muy apropiado.
00:25:48Yo quiero el solomillo.
00:25:50Mantenga el champán en fresco.
00:25:52Luego lo celebraremos.
00:25:59Señor,
00:26:00Esta es la señora Edwards.
00:26:03Viaja muy a menudo en avión.
00:26:05Cuando le hablé de usted, se ofreció para ayudarle a sentirse más cómodo.
00:26:09Es un gran honor conocerle.
00:26:12Cojo este vuelo una vez al mes.
00:26:14Tengo nietos en Van Nijs, en las afueras de Los Ángeles.
00:26:18Bueno, quizá no esté en las afueras, pero Los Ángeles tiene una extensión tan grande que...
00:26:22¿Quién sabe dónde empieza y acaba y qué está afuera y qué está adentro?
00:26:25¿No cree usted?
00:26:25Espera que cuente a todo el mundo que me senté junto a usted en el avión.
00:26:31Siempre veo su programa.
00:26:33¿Mi programa?
00:26:34Nunca me lo pierdo.
00:26:35¡Uh!
00:26:35¡Uh!
00:26:36Me encanta cuando hace esas bromas sobre las cosas que piensa.
00:26:41Robert.
00:26:51Necesito un servicio especial dentro de cinco minutos.
00:26:54Enseguida lo envío.
00:26:55Y me encantó cuando regañó a esa Madonna.
00:27:13¿Quién es ella para decirle cómo debe peinarse?
00:27:17Discúlpeme, tengo que ir al servicio.
00:27:20Seguramente tardaré un buen rato.
00:27:22¡Oh!
00:27:23A mí me pasa lo mismo.
00:27:29Dios mío, ¿por qué ha de pasarme esto?
00:27:32No puedo soportarlo.
00:27:37¿Sabe qué hora es?
00:27:39¿Por qué?
00:27:40¿Tienes que ir a algún sitio?
00:27:42¿Cómo le gusta el solomillo, señor?
00:27:54Sangriento.
00:27:59¡Todo el mundo quieto!
00:28:01¡Cállense y no les pasará nada!
00:28:02¿Quién está al mando?
00:28:20Yo.
00:28:22Una vez más.
00:28:24¿Quién está al mando?
00:28:25¿Usted?
00:28:26Excelente.
00:28:28¡Cállense!
00:28:29¡Cállense!
00:28:30¡Siéntense todos de una vez!
00:28:32¡Siéntense!
00:28:32¿Qué es eso?
00:28:37¡Siéntense!
00:28:38¡Cállense o disparo!
00:28:39¡Silencio!
00:28:40Damas y caballeros, su programa de diversión de vuelo ha sido anulado.
00:28:44Las armas que lleva mi personal son auténticas.
00:28:47Como también es su deseo de usarlas, si se les provoca.
00:28:51Estoy dispuesto a hacer cuanto sea necesario para conseguir mi objetivo.
00:28:55Si obedecen las instrucciones, no se les hará daño.
00:28:58Si desobedecen o interfieren en nuestras actividades, morirán.
00:29:06Dios mío.
00:29:14Está bien, está bien.
00:29:24Esta era la sorpresa que me guardabas.
00:29:26No le veo la gracia.
00:29:28Será mejor que estés ahí, Sly.
00:29:29No le veo la gracia.
00:29:59No, no, no, no.
00:30:01Esto no puede estar pasando.
00:30:06Primero esa vieja pesada y ahora esto.
00:30:14Vamos, vamos, vamos, vamos.
00:30:16Oiga, oiga.
00:30:17Es una emergencia.
00:30:18Me llamo John Cutter.
00:30:20¡Cúter!
00:30:24Quiero hablar con Slider Vecchio.
00:30:26No sé cómo se deletrea su nombre.
00:30:28El...
00:30:29El...
00:30:29Vecchio.
00:30:31Vecchio.
00:30:31Gery ha sumado todas las cifras y se consolida.
00:30:33El Vecchio, una llamada urgente para usted.
00:30:34Disculpen.
00:30:38¿Quién es?
00:30:39John Cutter.
00:30:39Oh, estupendo.
00:30:40Coño.
00:30:45¿Estás ahí?
00:30:47Cutter.
00:30:50Vuelve a tu asiento, vamos.
00:30:51No quiero morir, por favor.
00:30:52No me disparen.
00:30:53No quiero morir.
00:30:54¡Has dicho que vuelvas a tu asiento!
00:30:56¡Madre nuestro!
00:30:57Dios mío, ha secuestrado el avión.
00:31:00Escúchazla y no consigo...
00:31:01Avisa a todos para una reunión de emergencia.
00:31:03Ya.
00:31:03Sí, sí.
00:31:03¡Dios mío, han secuestrado el avión!
00:31:22¿Cuántos sois?
00:31:23¿Cuántos sois?
00:31:24No vamos a saludar a tus amigos.
00:31:29¡Quietos todos!
00:31:30Suelta el arma o tu amigo morirá.
00:31:32Yo no tengo amigos.
00:31:34Se llama John Cutter, es jefe de seguridad.
00:31:37Señor Cutter, estoy seguro de que sus superiores no desearán que haga nada imprudente
00:31:41y arriesgue las vidas de todas estas maravillosas personas.
00:31:45¡Levántate!
00:31:45¡Vamos!
00:31:46El personal de vuelo asume ciertos riesgos.
00:31:56Es parte de su trabajo, pero estos pasajeros son tan inocentes.
00:32:00¿Qué es lo que quieres?
00:32:02Ya tengo lo que quiero.
00:32:04Tengo el control del avión y de todo lo que transporta.
00:32:08¿Hace falta que se lo demuestre?
00:32:11Señor, dígale al señor Cutter su nombre.
00:32:16Douglas.
00:32:18Le presento a Douglas.
00:32:20Suéltale.
00:32:21¿Tiene usted hijos, Douglas?
00:32:24Una hija.
00:32:26Un padre de familia.
00:32:29Tiene una hija que le quiere.
00:32:31Y ella, hasta su intromisión, tenía un padre.
00:32:38¡Dios mío!
00:32:41¡Suelte la jodida pistola!
00:32:46Odio la incompetencia.
00:33:00¡Ah!
00:33:01¡Ahhh!
00:33:10¡Ahhh!
00:33:10¿Quién es usted? ¿Qué hace aquí?
00:33:18No pasa nada, siempre hay alguien aquí en la cocina
00:33:20Oiga amigo, solo me pagan para que envíe comida arriba
00:33:23Suélteme
00:33:24Está bien, bien, bien, bien
00:33:26Escuche, arriba hay unos cerdos que han secuestrado el avión
00:33:28Necesito su ayuda, todo lo que pueda hacer
00:33:31No voy a arriesgar mi vida
00:33:34Si queréis luchar contra terroristas, hacedlo solos
00:33:37Dame un cuchillo o un destornillador, ¿de acuerdo?
00:33:39Está bien
00:33:40Creo que deberíamos hacer exactamente lo que el señor Rain desea
00:33:49¡Vamos!
00:34:09Vas a ayudarme a entrar ahí
00:34:19A ver si encuentras algo con que atarle, mira entre el equipaje
00:34:26Está bien
00:34:28Davis, llama al FBI, alerta a los rodares, no quiero perder ese avión de vista
00:34:32Mary, avísame en cuanto hayas establecido contacto con el piloto
00:34:34Avisa a control de tráfico, ponles al día sobre nuestra situación
00:34:37Y quiero una lista de todos los que van en ese avión
00:34:39La quería hace cinco minutos, date prisa
00:34:42No sabemos quién está, no sabemos qué está pasando
00:34:44¿Qué plan tienes?
00:35:04Conseguir llegar al control de aviónica
00:35:06Una vez allí, podré invalidar los mandos y haré bajar el avión
00:35:09¿Qué?
00:35:10Esto es un jumbo jet
00:35:12Sí, ya lo sé
00:35:13Pero no hay otra alternativa
00:35:14Corréjeme si me equivoco
00:35:19¿Pero no fuiste tú quien dijo que se hiciera exactamente lo que el terrorista ordenara?
00:35:24No es un terrorista cualquiera
00:35:25¿Cómo vas a hacer bajar el avión?
00:35:27Voy a vaciar el combustible
00:35:28¡Cono!
00:35:30Has perdido los estribos, podríamos estrellarnos
00:35:33Exacto
00:35:33¡No voy a dejar que lo hagas!
00:35:35¡Quieta!
00:35:35¡Es demasiado peligroso!
00:35:36¡Quieta!
00:35:36¡Estás loco!
00:35:37¡Maldita sea Lisa, no tengo tiempo para chorradas!
00:35:40Escucha, ese hombre que está arriba es uno de los terroristas más peligrosos del mundo
00:35:43Ya ha matado a cuatro personas y matará a todos los demás en este jodido avión
00:35:46Si no encuentro una forma de que aterrice
00:35:48Necesito tu ayuda
00:35:52Por favor
00:35:55Dime que eres bueno en esto
00:35:57Soy el mejor
00:35:59Entonces hazlo
00:36:04Bien
00:36:07Charles Rain
00:36:15El sofisticado británico conocido internacionalmente como el aristócrata del terror
00:36:19Ha colocado varias bombas en Londres e Irlanda del Norte
00:36:21Pero gracias a sus estrechos lazos con Oriente Medio era intocable
00:36:24Bien, a juzgar por el hecho de que mató a su padre
00:36:27Era un niño bastante travieso
00:36:29Lo que su padre les hizo a él y a su hermana
00:36:31No era precisamente para ser elegido padre del año
00:36:33Delvecchio
00:36:33¿Dejaste que el FBI metiera a un maldito terrorista en uno de mis aviones?
00:36:37A mí tampoco me avisaron, aquí está su historial
00:36:40¿Pueden hacer eso?
00:36:41Los del FBI se presentan en el último momento
00:36:43Ocupan los asientos que quieren, nunca avisan
00:36:45Son el FBI
00:36:46Por Dios, lo lógico es que a un pirata del aire lo lleven en autocar o en tren
00:36:50¿Se sabe por qué le llevaban a Los Ángeles?
00:36:53Iba a ser juzgado por la bomba de Trans-Pacific del año pasado
00:36:56Supongo que él tenía otros planes
00:36:58Ya, pues va a volver a cambiarlos
00:37:00¿Por qué?
00:37:02Cater va en ese avión
00:37:03¿Qué está pasando?
00:37:26Perdemos combustible
00:37:27De una forma u otra vamos a bajar
00:37:29Será mejor que os dispongáis a aterrizar
00:37:32¿Por qué volvemos aquí?
00:37:36Porque es más fácil saltar del avión desde atrás
00:37:38¿Qué?
00:37:39Es más fácil saltar del avión desde atrás
00:37:42Dios mío
00:37:43El avión está perdiendo altura, creo que se disponen a aterrizar
00:37:52¿Y dónde está?
00:37:53En las afueras de Lake Lucille, en Louisiana
00:37:55Cerca de un pequeño aeródromo
00:37:56Tal vez no sea suficientemente grande, pero es su única elección
00:37:59¿Cuánto tardaría un helicóptero en llegar?
00:38:01¿Un helicóptero?
00:38:03¿Por qué?
00:38:03Quiero que vayas allí cuanto antes
00:38:05¿Quiere que vaya en helicóptero?
00:38:07No quiero que el FBI o algún provinciano del lugar
00:38:09hable con la prensa sobre algo que afecta a esta compañía
00:38:11Ve allí y manténme informado
00:38:14Torre, aquí vuelo 163 de Atlantic
00:38:28Nos declaramos en estado de emergencia
00:38:29Pedimos autorización para aterrizar, cambio
00:38:31Negativo, no somos un aeropuerto comercial
00:38:34Le sugiero que no lo intenten
00:38:36Sugerencia rechazada
00:38:38Repito, 163
00:38:39No estamos equipados para manejar un avión de ese tamaño
00:38:42Es demasiado peligroso que intenten
00:38:44Es demasiado peligroso para usted
00:38:47Asegúrese de que la pista esté despejada
00:38:49Nora, llama a Atlantic a ver qué demonios está pasando
00:38:53Y llama también al hospital por si acaso
00:39:09¿Quién es Lisa?
00:39:19¿Qué?
00:39:21Lisa
00:39:21Me llamaste Lisa en el compartimiento de aviónica
00:39:24Era mi mujer
00:39:28¿Era?
00:39:31Estaba conmigo cuando intenté detener un atraco
00:39:34Yo sobreviví
00:39:36Lo siento
00:39:41No está saliendo todo
00:39:54Según tus planes, cerdo
00:39:55No te pases de listo, Cater
00:39:58No has impedido nada
00:39:59Aunque puede que te haya subestimado
00:40:01Vaciar el depósito ha sido bastante ingenioso
00:40:05Al menos el cuerpo del señor Douglas no caerá desde tan alto
00:40:08Sí, tal vez, de paso, Vincent pueda bajar con él
00:40:12¿Sabes, Charlie?
00:40:14Me sorprendes un poco
00:40:15¿No te enseñó tu padre que no deberías enviar a un muchacho a hacer el trabajo de un hombre?
00:40:20Hablando de muchachos
00:40:21Nuestra amiga la azafata debe de sentirse especialmente insatisfecha
00:40:25Charlie
00:40:26¿Juegas a la ruleta?
00:40:29De vez en cuando
00:40:30Déjame darte un consejo
00:40:31Apuesta siempre al negro
00:40:34Señor Delvecchio, ¿se encuentra bien?
00:40:43
00:40:43¿Podría cerrar la puerta?
00:40:45La puerta está cerrada, señor
00:40:47¿Quiere que volemos más alto?
00:40:48Tal vez haya menos turbulencia
00:40:50Oh, no, no
00:40:51No, no
00:40:52Está bien así
00:40:54Está bien así
00:40:56Abrúchate el cinturón
00:41:11El aterrizaje va a ser movido
00:41:13
00:41:13Deja que te eche una mano
00:41:26Es el pájaro más grande que he visto en mi vida
00:41:51Otto, envía a alguien a la pista de aterrizaje
00:41:54Yo diré a la torre
00:41:55Patrick, muévete
00:41:56¿Quieres?
00:42:01Por favor, abróchense los cinturones
00:42:03Prepárense para un aterrizaje difícil
00:42:05Auxiliares de vuelo
00:42:06Ocupen sus puestos para un aterrizaje de emergencia
00:42:09Auxiliares de vuelo
00:42:39Escúchame bien
00:42:46La torre va a necesitar toda la ayuda que pueda conseguir
00:42:49Tú comunícate con el personal de la compañía
00:42:51Yo coordinaré todo desde tierra
00:42:53Muy bien
00:42:54¿Y cómo vamos a bajar?
00:42:55Vamos a saltar
00:42:57La gravedad hará el resto
00:42:58En cuanto se detenga, saltamos
00:43:04¡Atrá!
00:43:09¡No!
00:43:16¡No!
00:43:18¡Qué hace!
00:43:19¡Qué hace!
00:43:20¡Qué hace!
00:43:21Señor Delvecchio, le llama el señor Ramsey.
00:43:35Oh, supongo que esta vez no puedo decirle que he salido.
00:43:40Pásemelo, pásemelo.
00:43:43¿Delvecchio?
00:43:44Sí.
00:43:44Acabo de tener una idea sobre cómo podemos utilizar a Cater.
00:43:47¿Utilizar?
00:43:48Si esto sale bien, tus instrucciones son decir a la prensa que teníamos un agente de seguridad a bordo como parte de nuestro plan antiterrorista.
00:43:55Si no sale bien, no les digas nada sobre Cater, ya me ocuparé yo de eso.
00:43:59¿Lo has entendido?
00:44:00¿Lo has entendido?
00:44:02Sí, sí, señor.
00:44:04Sí, señor.
00:44:14Tenía unos planes maravillosos para nosotros.
00:44:17Si desobedecen, mátala.
00:44:22¡Suélteme!
00:44:23¡Tréjeme las manos de encima!
00:44:31¡Échate al suelo con la cara abajo!
00:44:32¡Vamos!
00:44:33Soy de seguridad de las líneas aéreas.
00:44:35Y yo soy el gobernador de Luisiana.
00:44:37Pon tu negro culo en el suelo.
00:44:40Ya estoy en el suelo, capullo.
00:44:42¡Maldita sea!
00:44:47¡Estáis cometiendo un error!
00:44:50Me llamo John Cater, soy de seguridad de las líneas aéreas.
00:44:53¡El avión ha sido secuestrado!
00:44:54¡Cállate!
00:44:55¡Tanto, vamos!
00:44:56¡En la que hay cerdo!
00:44:57¡Muévete de una vez!
00:44:59¡Abre la puerta!
00:45:00¡Maldita silla!
00:45:01¡Los pasajeros del avión están siendo retenidos como reales!
00:45:04¡Hay terroristas a bordo!
00:45:05¡Adentro, adentro!
00:45:05Aquí el jefe Leon Arvix del departamento de policía de Lake Lucille.
00:45:11Si me dice lo que quiere, le diré qué puedo darle.
00:45:13Quiero que llene el depósito de combustible.
00:45:15Si en los próximos cinco minutos no veo un camión de carburante funcionando,
00:45:19será el responsable de muchas muertes.
00:45:22En estos momentos no estoy autorizado a satisfacer sus peticiones.
00:45:26Sugiero que mire por su ventana hacia el avión, justo delante del tren de aterrizaje.
00:45:35Acabo de ejecutar a cinco pasajeros.
00:45:41Ejecutaré a cinco más cada tres minutos hasta que encuentre a alguien que esté autorizado a satisfacer mis peticiones.
00:45:48Escuche, quiero ayudarle, pero...
00:45:50¿Cómo sé que no matará al resto de los pasajeros cuando le dé lo que pide?
00:45:54Traiga el camión junto al avión.
00:45:56En cuanto empiece a fluir el combustible, soltaré a la mitad de los pasajeros.
00:46:00Será responsable de haber salvado cien vidas usted solito.
00:46:03Oiga, haré unas llamadas y...
00:46:07Mientras hable por teléfono, estaré matando a otro grupo de pasajeros.
00:46:10Avísame cuando quiera que pare.
00:46:11No, espere, espere.
00:46:13Hacemos un trato.
00:46:18Le envío el combustible.
00:46:22Jaque mate.
00:46:24No deberíamos esperar al FBI.
00:46:26Ni hablar.
00:46:27Yo estoy al mando hasta que lleguen.
00:46:29Ya has oído lo que ha dicho.
00:46:31Acabo de salvar cien vidas.
00:46:32A ver si los federales lo saben hacer mejor que yo.
00:46:39Ni hablar.
00:46:41Hemos de guardar el secreto.
00:46:42Señor Ramsey.
00:46:43Sí.
00:46:45Acabo de recibir esto sobre Rain.
00:46:47No le va a gustar.
00:46:48¿No?
00:46:49Hace dos años la Interpol creía tenerle.
00:46:52¿Recuerda las bombas de Londres en las tres estaciones de tren?
00:46:55Lo hizo Rain.
00:46:57Mató a 60 personas.
00:46:58Solo para crear una distracción.
00:47:03¿Distracción?
00:47:04Ese tipo tiene la costumbre de hacer volar cosas solo para cubrir su huida.
00:47:07Tenemos a más de 200 pasajeros en ese avión.
00:47:10¿Qué cree que quiere?
00:47:12Supongo que está claro, ¿no?
00:47:13Se enfrenta a la silla eléctrica y hará lo que sea para escapar.
00:47:16No me sorprendería que ese hijo de perra hiciera volar el avión y después desapareciera entre las llamas.
00:47:20¡Vamos a ese cadáver de aquí!
00:47:27¡Deprisa!
00:47:33¡Ata en cadera!
00:47:34¡Vamos, vamos!
00:47:41¡Agarra de puta!
00:47:42¡Mi cabrón tiene mucha fuerza!
00:47:44¡Hay cuatro secuestradores!
00:47:45¡Cállate!
00:47:46Le cogimos cerca del avión.
00:47:48Intentó atacarnos.
00:47:49Si hubiese intentado atacaros, no habríais podido cazarme.
00:47:52¿Le importaría decirme qué hacía en la pista del aeródromo?
00:47:54Me llamo John Cutter.
00:47:55Soy el jefe de seguridad de Atlantic Internacional.
00:47:58Era un pasajero del avión antes de que fuera secuestrado.
00:48:01¿Jefe de seguridad?
00:48:02¿No le parece gracioso?
00:48:04Disculpe, señor Cutter, pero no ha desempeñado muy bien su función.
00:48:06¿Qué hace ese camión de combustible?
00:48:08Estoy negociando la liberación de 100 pasajeros.
00:48:10No, escuche, jefe.
00:48:12No puede confiar en él.
00:48:13Los pasajeros son más valiosos en el avión.
00:48:15No hay razón para que le suelte.
00:48:16Necesita combustible.
00:48:17Pero no canjeará a los rehenes.
00:48:19No se preocupe por lo que él necesita.
00:48:22Jefe, quiere volver a hablar con usted.
00:48:27Aquí el jefe Vicks.
00:48:28El combustible está a punto tal como le prometí.
00:48:31Y yo a mi vez cumpliré con mi parte del trato.
00:48:34Jefe, uno de mis hombres me traicionó y escapó del avión.
00:48:39¿En serio?
00:48:39Sí, un hombre negro muy astuto y convincente.
00:48:43Preferiría ocuparme de él personalmente por su cobardía, pero si a usted le parece necesario castigarle o incluso matarle, yo no se lo tendré en cuenta.
00:48:56Ese hombre dice que usted es uno de los suyos.
00:48:58Pues yo conozco a muchos hijos de puta que dicen haber visto a Elvis después de muerto.
00:49:02¿Va a creer a esa escoria?
00:49:03¡Es un asesino!
00:49:04Déjeme ver su identificación, señor Cater.
00:49:07Venga.
00:49:10Aquí no dice que usted sea jefe de seguridad, sino una especie de instructor.
00:49:14Soy el exjefe de seguridad de Atlantic Internacional.
00:49:18Póngase en mi pellejo, señor Cater.
00:49:20¿Qué haría usted en mi lugar?
00:49:21Suicidarme.
00:49:37Espera una hora antes de reanudar el vuelo.
00:49:39Eso me dará tiempo para escapar.
00:49:41Cuando el avión esté en el aire, sigue con el plan original.
00:49:44Déjame ir contigo.
00:49:46Necesito que te quedes a bordo y lleves a cabo mis instrucciones.
00:49:48¿Y si no nos dan vía libre?
00:49:50Empieza a matar pasajeros hasta que os la den.
00:49:52No, no, no, no, no.
00:50:22¡Vamos, moveos!
00:50:35¡Seguid andándonos, detengáis!
00:50:37¡Quietos!
00:50:44¿Qué diablos le ocurre a esa gente?
00:50:46Van a morir pisoteados.
00:50:47Maldita sea, jefe, es un truco.
00:51:00Tiene que hacerme caso.
00:51:01Ya he recibido todos los consejos que quiero de usted.
00:51:04Llevarle abajo.
00:51:05Y si se pasa de listo, disparadle.
00:51:08¡En la pierna!
00:51:10Podría estar diciendo la verdad.
00:51:11Nora, hazme un favor.
00:51:14Prepárame un café bien cargado.
00:51:16Y quizá un par de aspirinas.
00:51:18¡Maldita sea!
00:51:19¡Estáis cometiendo un error!
00:51:20¡Cállate!
00:51:21Cierra la boca o te arrepentirás.
00:51:23¡Andando!
00:51:23¡No!
00:51:30¡Pita sea!
00:51:30¡Pita sea!
00:51:48¡Siega ahí!
00:51:48¡No se muevan!
00:51:49¡No, no, no, no!
00:52:19¡No me jodas, sir! Pide refuerzos. Quiero a todos los hombres disponibles en 50 millas a la redonda.
00:52:23Se dirige hacia la feria. ¿Quiere que vayamos allí?
00:52:26¿Para qué, Luther? ¿Para que pueda practicar más dándote por el culo?
00:52:29Que os acompañen más hombres y dejad vuestras armas en sus fundas, a menos que ese negro nos deje otra alternativa. ¡Andando!
00:52:41¡Vamos, vamos!
00:52:42Eso no será necesario, Vincent.
00:52:50Yo me ocuparé del señor Catter.
00:52:55Consigue transporte. Nos encontraremos al otro lado de la feria dentro de 10 minutos.
00:52:59¡No, no, no, no!
00:53:29¡No, no, no!
00:53:32¡No, no, no!
00:53:38¡No, no!
00:53:38¡No, no!
00:53:39Calipita, calipita, caliente.
00:53:48¡Oh, no!
00:53:53¡Gracias!
00:54:23¡Gracias!
00:54:53¡Gracias!
00:54:55¡Gracias!
00:54:57¡Gracias!
00:54:59¡Gracias!
00:55:01¡Gracias!
00:55:03¡Gracias!
00:55:05Vuelo 163, ¿me recibe?
00:55:07Vuelo 163, conteste, por favor.
00:55:10Vuelo 163, ¿me recibe?
00:55:12Yo ahorraría esfuerzos, no van a contestarle hasta que les dé la gana.
00:55:15Solo podemos quedarnos sentados y esperar a que se comuniquen con nosotros.
00:55:19Espero que ese cáter no esté en lo cierto.
00:55:22¿Cater?
00:55:23Sí.
00:55:24¿John Cater?
00:55:25¿Le conoce?
00:55:26¿Dónde está? ¿Qué le ha pasado?
00:55:27Pues dijo que iba en ese avión, pegó una paliza a un par de mis hombres y se fue a la feria.
00:55:31Tranquilo, le cogeremos.
00:55:32Espero que tenga un plan adelantado de jubilación.
00:55:35Llevaos a Dean, Bill y Christopher.
00:55:37Id enseguida a la feria.
00:55:40Será mejor que sus hombres no le hagan daño a Cater,
00:55:43porque si le hieren, yo mismo presentaré cargos contra usted.
00:55:52Ojeo de la mano.
00:55:54Y mirad hacia la izquierda.
00:55:56Ahora, hacia la izquierda y hacia vuestro ritmo.
00:56:00A la derecha de nuevo.
00:56:02Una gran vuelta.
00:56:04Y después, a la izquierda.
00:56:07Muy bien, muy bien.
00:56:10Ay.
00:56:11Lo voy.
00:56:12Ya.
00:56:13Eso hace lo que flaws tienen el izquierdo.
00:56:16Ahora vuelve a elEN,
00:56:18ahora vuelve a defensar.
00:56:19También es el poder que nos acompañará.
00:56:20Y después, tomála, se de absolutamente nada del desierto.
00:56:23Y después, cayó la fuerza en la izquierda.
00:56:27… Black turner de Pvara.
00:56:28¡C Spe yönelar!
00:56:29¡Vamos!
00:56:59¡Vamos!
00:57:01¡Vamos!
00:57:03¡Sube!
00:57:23¡Hey!
00:57:25¡Sube!
00:57:30¡ено!
00:57:34¡Sube!
00:57:35¡Sube!
00:57:40¡Seufu!
00:57:46¡Vamos!
00:57:47¡Copártense!
00:57:49¡Copártense!
00:57:50¡Suscríbete al canal!
00:58:20¡Suscríbete al canal!
00:58:50¡Suscríbete al canal!
00:59:20¡Suscríbete al canal!
00:59:50¡Suscríbete al canal!
01:00:20¡Suscríbete al canal!
01:00:22¡Suscríbete al canal!
01:00:24¡Suscríbete al canal!
01:00:26¡Suscríbete al canal!
01:00:28¡Suscríbete al canal!
01:00:30¡Suscríbete al canal!
01:00:32¡Suscríbete al canal!
01:00:34¡Suscríbete al canal!
01:00:36¡Suscríbete al canal!
01:00:38¡Suscríbete al canal!
01:00:40¡Suscríbete al canal!
01:00:42¡Suscríbete al canal!
01:00:44¡Suscríbete al canal!
01:00:46¡Suscríbete al canal!
01:00:48¡Suscríbete al canal!
01:00:50¡Suscríbete al canal!
01:00:52¡Suscríbete al canal!
01:00:54¡Suscríbete al canal!
01:00:56¡Suscríbete al canal!
01:00:58¡Suscríbete al canal!
01:01:00¡Suscríbete al canal!
01:01:02¡Suscríbete al canal!
01:01:04Dos agentes escoltarán a Rain hasta las escaleras.
01:01:07¿Se refiere a que van a dejarle volver al avión?
01:01:09Eso es lo que le diremos.
01:01:10¿Qué tal son sus tiradores?
01:01:11Tengo a dos de los mejores.
01:01:12No tendrán una segunda oportunidad.
01:01:14No la necesitarán.
01:01:16¿Tiradores?
01:01:17¿Qué me dice de la gente de Rain que sigue en el avión?
01:01:20¿Qué pasará con ellos?
01:01:21Tenga paciencia, ¿quiere?
01:01:23Escuchen.
01:01:24Soy el único que sabe quiénes son.
01:01:26Llevaré un micrófono y daré la señal a sus hombres cuando sea seguro de disparar contra quien esté en la puerta.
01:01:30Primero nos cargamos a Rain, ¿de acuerdo?
01:01:32¿Le dejará eso tiempo para usar los gases?
01:01:34Mis hombres subirán por las escaleras en cuanto se oigan los primeros disparos.
01:01:37Ya tendremos la puerta asegurada.
01:01:39No sé.
01:01:40Me parece una locura.
01:01:42Hay demasiadas cosas que pueden salir mal.
01:01:44¡Maldita sea Sly, escucha!
01:01:46Le vi coger a un pasajero en ese avión.
01:01:48Le preguntó sobre su familia.
01:01:50Luego desparramó sus sesos por el maldito suelo.
01:01:54Oiga, cuanto más tiempo tardemos, más gente será sacrificada.
01:01:59Está bien.
01:02:01De acuerdo.
01:02:02Iré a decírselo a Rain.
01:02:03Haré que parezca que lo ha negociado él.
01:02:07No.
01:02:09Se lo diré yo.
01:02:11A solas.
01:02:16Bien.
01:02:17John, ¿estás bien?
01:02:28Sí, estoy bien.
01:02:31De acuerdo.
01:02:31Los TODES de laия de Falleh.
01:02:34Los toDES de encentrados.
01:02:35Los toDES de encentrar.
01:02:35Los toDES de encent 10.
01:02:35Los toDES de encentrados.
01:02:36Los aVinker.
01:02:36Los toDES de encentrados.
01:02:36Los aVinker.
01:02:37Los aV diabeticos.
01:02:37Lave, nickel.
01:02:37Los aVinker assessment.
01:02:38Lave.
01:02:39Los aVinker.
01:02:40Los aVinker.
01:02:40TeN jeg Brosлатas.
01:03:12Señor Cater, es muy amable haciéndome una visita.
01:03:16Ha sido un maravilloso adversario.
01:03:18Es una lástima que no vayamos a vernos en más ocasiones.
01:03:21Deja que te diga algo.
01:03:23Si alguien más resulta herido en ese avión,
01:03:25hará falta mucho más que una celda en la prisión
01:03:27para impedir que te arranque tus jodidas tripas.
01:03:29Esperaba más de usted que esas vulgaridades baratas.
01:03:32Usted y yo sabemos que nunca veré el interior de una prisión.
01:03:36La noción del bien por encima del mal
01:03:38no le permitirá mantenerse ocioso
01:03:40mientras ve las muertes innecesarias de sus conciudadanos.
01:03:43En eso tienes razón, Rain.
01:03:45Tal vez debería matarte aquí mismo, ¿no?
01:03:48No se aprovecharía jamás de un hombre indefenso, ¿verdad?
01:03:51Eso nunca te ha detenido a ti.
01:03:53Es la costumbre americana, ¿no es así?
01:03:57¿Negro?
01:03:58Tú lo sabes.
01:04:00Ya estás acostumbrado a que se aprovechen de ti.
01:04:02Quiero que salgan del avión.
01:04:04Compartimos la misma hambre. Ambos somos asesinos.
01:04:06Conozco la raza, Katherine.
01:04:12¡Ya estoy harto de tus tonterías!
01:04:14Necesitas a los pasajeros y yo quiero el avión.
01:04:17Vuelve a subirme a bordo y los pasajeros serán liberados.
01:04:19Ya, claro. Se supone que debo fiarme de ti.
01:04:21Fíate de tus instintos.
01:04:22Los instintos me dicen que te rompa la cara contra el suelo.
01:04:25Esas son tus emociones. Actuar sin la colaboración del intelecto.
01:04:28Bien.
01:04:29Las vidas de los pasajeros están en tus manos.
01:04:34No les falles.
01:04:39Siéntate.
01:04:40¿Por qué nos mantienen aquí?
01:04:58¿Qué es lo que quieren? Déjenos salir, por favor.
01:05:01Tranquila, tranquila.
01:05:03No les dé una razón para hacerle daño.
01:05:05Eso es exactamente lo que quieren.
01:05:07Intente mantener la calma.
01:05:09Eso es.
01:05:11Todo saldrá bien.
01:05:14¿De acuerdo?
01:05:15Vuelo, no sé estrés. Os habla, papá.
01:05:25Muy pronto me reuniré con vosotros.
01:05:28Si no estoy a bordo y a salvo dentro de cinco minutos,
01:05:31debéis seguir adelante con las instrucciones anteriores.
01:05:35Caballeros, estoy dispuesto a abandonar su precioso pueblecito.
01:05:45¡Ajá!
01:06:15Les habla Cater, ¿están todos en sus puestos?
01:06:22Todo a punto, señor Cater, el objetivo está en el campo de tiro, esperamos sus órdenes
01:06:26Confirmado, que nadie se mueva hasta que yo lo diga
01:06:45De acuerdo, todas las unidades preparadas
01:06:54¡Ahora! ¡Disparadle!
01:07:09¡Disparadle!
01:07:15¡Suscríbete al canal!
01:07:45¡Suscríbete al canal!
01:07:51¡Levanta este avión del suelo! ¡Deprisa!
01:08:07¡Roperadle! ¡Que no escape!
01:08:09¡Suscríbete al canal!
01:08:15¡Suscríbete al canal!
01:08:17¡Suscríbete al canal!
01:08:19¡Suscríbete al canal!
01:08:21¡Suscríbete al canal!
01:08:23¡Suscríbete al canal!
01:08:25¡Suscríbete al canal!
01:08:27¡Suscríbete al canal!
01:08:29¡Suscríbete al canal!
01:08:31¡Suscríbete al canal!
01:08:33¡Suscríbete al canal!
01:08:35¡Suscríbete al canal!
01:08:37¡Suscríbete al canal!
01:08:39¡Suscríbete al canal!
01:08:41¡Suscríbete al canal!
01:08:43¡Suscríbete al canal!
01:08:45¡Suscríbete al canal!
01:08:47¡Suscríbete al canal!
01:08:49¡Suscríbete al canal!
01:08:51¡Suscríbete al canal!
01:08:53¿Qué vamos a hacer cuando lo alcancemos?
01:08:55¡Va a ver cómo me cuelo en el avión sin billete!
01:08:57¿Qué?
01:08:59¡Suscríbete al canal!
01:09:01¡Suscríbete al canal!
01:09:03¡Suscríbete al canal!
01:09:05¿Era un asalto de mentiras o qué?
01:09:07No había recibido un desafío así desde que dejé el colegio.
01:09:10No sabía que hubiera ido al colegio.
01:09:12Sly, será mejor que esto lo cubra la seguridad social.
01:09:14Sí, está incluido en la sección de enfermedades mentales.
01:09:21¡Apérqueme al tren de aterrizaje!
01:09:26¡Necesito un arma!
01:09:27Lo que necesitas es que te examinen la cabeza.
01:09:30Quiero que me la devuelva en buen estado.
01:09:31Es de mi mujer.
01:09:32John, haz el favor de volver con vida.
01:09:36¿Me has oído?
01:09:36No voy a perder la oportunidad de vengarme de ti.
01:09:38Tranquilo.
01:09:40¡Vamos allá!
01:09:43¡Eh, John!
01:09:46¡John!
01:09:53Este asunto me da mal estilo.
01:09:56Me da muy mal estilo.
01:10:00¡Me di una vez!
01:10:02Control de aproximación.
01:10:13Aquí, Ley Lusil, tenemos un avión secuestrado.
01:10:15Quiero que todas las estaciones de radar del sur sigan a ese avión.
01:10:18Ya están en ellos, señor.
01:10:19Oiga, control de aproximación.
01:10:26Señor Forge, ya es hora de tomar las medidas apropiadas.
01:10:29Tu amigo, el señor Cutter, te ha dejado en una situación bastante precaria.
01:10:49Ponme una copa, Marty.
01:10:52¿Qué desea tomar?
01:10:53¿Te divertiste mucho en la cubierta inferior?
01:11:09Tú y tu amiguito jugando en ese sitio tan estrecho.
01:11:15Dime, Marty.
01:11:18¿Se introdujo tu héroe en tu rajita estrechita?
01:11:25¡Qué repugnante!
01:11:26¡Qué repugnante!
01:11:27Cambiarás de opinión cuando me conozcas mejor.
01:11:34Antes tendrá que matarme.
01:11:38No, Marty.
01:11:40Voy a matarte durante.
01:11:42¡Ten abbreviación!
01:11:55Pero antes tendrá que Roberto matters a entender algo.
01:11:57¡Tengo que hacer más cosas divertidas!
01:11:59Y lo conozcas me van a ir a hacer esperando elfree Izai.
01:12:01Ac license lo que haga.
01:12:02No, no, no, no.
01:12:03Amiguitos si bondices más de la discs.
01:12:04No, no, no, no podía ascenderlo.
01:12:05Lo que fulfilled lo que a valerer.
01:12:06Accumpléan Küche.
01:12:07¿Trueño intentó ese cambio ground-a un camenaje para poder revo pelar?
01:12:09¿No?
01:12:10Es más hago página.
01:12:10Pues eso iba a子.
01:12:11Lo que me conforme a hacer.
01:13:15Ya casi es la hora. ¿Por qué diablos está tardando tanto, Forge?
01:13:19Tendrá dificultades para encontrar el baúl.
01:13:21¡Idiota!
01:13:41¿Quién es usted?
01:13:45Cutter. John Cutter. Tranquilos, soy de los buenos.
01:13:51¿Dónde están? Con los pasajeros.
01:13:53Está bien. Puede dar la vuelta y aterrizar en el aeródromo que acabamos de abandonar.
01:13:57Ya lo he hecho antes.
01:13:59Pues hágalo otra vez.
01:14:00Enseguida.
01:14:05Torre de control. Aquí vuelo 163.
01:14:11Algo va mal. Ve a la cabina.
01:14:27¿Por qué ha dado la vuelta al avión?
01:14:29Tenemos órdenes de volver.
01:14:30¿De quién?
01:14:31Mías.
01:14:33¿Qué desperdicio? Siga apuntándola. Si se mueve, láncela por la ventana.
01:14:43¿Necesita ayuda?
01:14:45No. Solo queda uno. Y me pertenece.
01:14:49No.
01:14:50No.
01:15:05Ábrela.
01:15:06Ábrela.
01:15:07Ábrela.
01:15:08Ábrela.
01:15:09Ábrela.
01:15:10Ábrela.
01:15:11Ábrela.
01:15:12Ábrela.
01:15:13Ábrela.
01:15:14Ábrela.
01:15:15Ábrela.
01:15:16Ábrela.
01:15:17Ábrela.
01:15:18Ábrela.
01:15:19Ábrela.
01:15:20Ábrela.
01:15:21Ábrela.
01:15:22Ábrela.
01:15:23Ábrela.
01:15:24Ábrela.
01:15:25Ábrela.
01:15:26Ábrela.
01:15:27Ábrela.
01:15:28Ábrela.
01:15:29Ábrela.
01:15:30Ábrela.
01:15:31Ábrela.
01:15:32Ábrela.
01:15:33Ábrela.
01:15:34¡Vamos!
01:16:04¡Vamos!
01:16:34¡Vamos!
01:17:04¡Vamos!
01:17:35Torre de control, aquí John Catter en el vuelo 163. ¿Me reciben?
01:17:39Perfectamente. ¿En qué estado estás?
01:17:42Soltero, de momento. Pero todo se andará.
01:17:46Catter Henderson al habla. ¿Ya ha conseguido reducir a Rain?
01:17:49Está reducido para siempre.
01:17:51¡Muy bien, Catter! ¡Enhorabuena!
01:17:53¡Hola, Vicks!
01:17:55¿Cómo está? ¿Es usted?
01:17:57¡En carne y hueso!
01:17:59¡Qué idea tan repugnante!
01:18:04Ha, ha, ha!
01:18:06¡Oh, oh, oh, oh, oh!
01:18:11¡Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
01:18:34¡Gracias!
01:19:04Oiga, ¿ha visto a John Cutter?
01:19:08La última vez que le vi estaba con un auxiliar de vuelo.
01:19:10De acuerdo, gracias.
01:19:18¡John!
01:19:21¡John!
01:19:23¡Eh!
01:19:24Dile a Ramsey que me voy de vacaciones.
01:19:27Hecho.
01:19:27Y que quiero un aumento.
01:19:30Hecho.
01:19:31¿Lista para alargarnos?
01:19:32¿A dónde quieres ir?
01:19:33A donde sea, menos aquí.
01:19:36¿Qué pasa con los periodistas?
01:19:38¡Eh, John, ¿qué hago con estos periodistas?
01:19:41¡John, ese no es mi trabajo!
01:19:43¿Es usted representante de la compañía aérea?
01:20:03Así es.
01:20:05Y me alegra poder decir que nuestro programa especial antiterrorista que se inició bajo mi supervisión ha sido un rotundo éxito.
01:20:13¿Cuál es su nombre?
01:20:15Slay del Vecchio.
01:20:16¿Van en coche o andando?
01:20:22Andando.
01:20:24¿Hay cinco millas a la ciudad?
01:20:26No, gracias.
01:20:28Cutter, ¿por casualidad ha visto la pistola de mi mujer?
01:20:32Buenas noches.
01:20:34Buenas noches, Vic.
01:20:35Buenas noches, Vic.
01:21:06Buenas noches, Vic.
01:21:10Buenas noches, Vic.
01:21:12Buenas noches, Vic.
01:21:17¡Gracias!
01:21:47¡Gracias!
01:22:17¡Gracias!
01:22:47¡Gracias!
01:23:17¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada

1:17:52
Próximamente
0:14
1:56:50