Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Transcript
00:00:00The end of the year
00:00:05A
00:00:09A
00:00:16A
00:00:19A
00:00:22I'm sorry, I'm sorry.
00:00:52Oh bro, it's atyri, it's not a shpajt, but, but, but, but, but, but.
00:00:57Eh, do ta këshim bërdhëndër, po s'do e zotrote, bërë nanse.
00:01:00Ni përgati të futrëse dhe gos gafajt.
00:01:03Jo no jo, po për kësut të shkërët gramafonë që nuk e gjenë, në gjithë citetë që nuk e gjenë.
00:01:07Čedo, e kemi kurdisu nĂ« jĂ«rĂ«, janĂ«.
00:01:10Nuk, do është e kjërë.
00:01:11Qa do t'gjohet, ba gjype të kafenetet mërë umit?
00:01:14Po zemërë do t'gjohet t'gjohet t'gjohet t'gjohet t'gjohet.
00:01:17A, po mike?
00:01:18Do t'gjohet shumë shpetë, po mështë i pëjtë i kopuku që m'ka vjrëme si fanë dhe s'patih.
00:01:24I kopuku ta nëndjezë.
00:01:27Po është t'udra?
00:01:28U do e t'udra, ma ta në do nësaj.
00:01:30Pa lo s'klofët e jas tërpe, qit djitë në titës.
00:01:32I rran s'tip, qupes, belë sa i qërbisi, ja, atje i gëryu mollë.
00:01:36I mbeti velva e nusërisë qupës në dore, mbeti.
00:01:39Velo e nusërisë, po këmisa e këniko pukut, të ne thënë dore sa përdit.
00:01:43A, shumëndi me këto goditje.
00:01:45E, dhe këto nuk janë tërërëna do si dogru.
00:01:48Këto janë tërërëna enigmatike.
00:01:50Pisht fsej, se godet thjesht murin që është një objerët pa shpirt,
00:01:55por nervat e mia.
00:01:57Dhe ta theme më potroç, godet një organ të përdelikatësi me bje,
00:02:01si që është zemra.
00:02:03Baj, që godet duhet prese dhe kundër goditje.
00:02:06Ba, me ndak!
00:02:07Bravo!
00:02:08Me ndak!
00:02:10Në me bje, babajt, që ke atë?
00:02:12është këmisa Edith, babi.
00:02:14I qepa një kopsi, kistele.
00:02:16A ti duhet qepur goja, jo kopsa, se shumë po i lapë.
00:02:20Po e nuk në ka thënë mua ndër një fjallë të keqe.
00:02:22A, nuk të ka thënë fjallë të keqe?
00:02:24Po e jo baj, baj, butterfly, që është ka jo?
00:02:27Paz jo, babi.
00:02:29Butterfly në anglisht do të të flutur.
00:02:31Pra edhi ma thënë të rëmentim në anglisht.
00:02:33Që të keqe ka këtu?
00:02:34Që të keqe ka, edhe në pyet?
00:02:36Po si nuk e kufton, moj baj, se emri ta thot në anglisht,
00:02:38dy vjet ka bërë shkollë anglese,
00:02:40libra të i letëzor në anglisht,
00:02:41stofrat e kostume dhe angles të gjithë.
00:02:43Këmi ishë në shikojë,
00:02:45mate i në England,
00:02:46që në duhet anglesin e?
00:02:47Ha?
00:02:48Si që në duhet, babi?
00:02:49Pse kësu dhe ngelem unë gjithjetën?
00:02:53Dhe gjohë, babi,
00:02:54këta e në trokitet e fatit tim.
00:02:55Fati nuk troket në haba,
00:02:57për në derë.
00:02:58Nuk ashtu duhet kër fat ty.
00:03:00As ty, as neve,
00:03:01nuk nga në zhije në dritë kër fat.
00:03:05Undo ike?
00:03:06Jo.
00:03:07Nuk e përshkuar.
00:03:08Pa këta sa të që këmishën?
00:03:09Këmishën shohja ti, sana.
00:03:10Pa bash, more me ndarë,
00:03:12që më ndon burlodhe, jo?
00:03:13Pa kët ishim edhe za firin.
00:03:14Pa përshkuar të qëpë të vetë,
00:03:16edhe këmishën të landë e shkretin.
00:03:17E diqfar,
00:03:18edhe ti nuk do të shkush të mje.
00:03:20Nuk do të shkoj i vetë.
00:03:21Jo, ur të but,
00:03:23ur të but,
00:03:24ur të but,
00:03:25ur të but,
00:03:26do e a përplash shurën,
00:03:27ur të...
00:03:28Udame, ku përshkuar në mjohë,
00:03:29përshkuar në mjohë,
00:03:30përshkuar në mjohë,
00:03:31përshkuar në mjohë,
00:03:32përshkuar në mjohë,
00:03:33përshkuar,
00:03:34përshkuar në mjohë,
00:03:35të shkuar në mjohë,
00:03:36e shkër,
00:03:37përshkuar në mjohë,
00:03:38shkër, përshkuar në mjohë,
00:03:39udame smirë,
00:03:40i shkër,
00:03:41i kërë,
00:03:42të kur trekt,
00:03:43sëm prisë farnë a flokë
00:03:44e prisë wunë,
00:03:45e runë.
00:03:46Mëntë përshkuar,
00:03:47është god të ha'jplombinitë dë,
00:03:49e da vrash,
00:03:50vëboli elë,
00:03:51piërshkuar në mjohë!
00:03:52Pritë terva!
00:03:53It's not dark!
00:03:54It's dark, it's dark!
00:03:56Dark, it's dark!
00:03:58There are evil!
00:04:00Is this a life already?
00:04:01Time...
00:04:02It's a life already!
00:04:04You're a hero!
00:04:06You're a hero.
00:04:08Oh, my hero not.
00:04:10Oh no, I have him.
00:04:12I'm a hero not.
00:04:13No, I can't.
00:04:14Oh, I have to tell you a hero.
00:04:16I'm a hero.
00:04:18No, I have to tell you a hero.
00:04:21I tell them that I don't want it.
00:04:23Stati!
00:04:24What about you?
00:04:25I don't want to be here.
00:04:27Because we are here.
00:04:29This is what I want to be here!
00:04:31They don't want to be here!
00:04:33They don't want to be here!
00:04:35They can't get some fire.
00:04:37No, I don't want to be here!
00:04:39Go to the house and see what I want to be here!
00:04:41Let's go to the house now!
00:04:43We are here!
00:04:45Yes, I don't want to be here!
00:04:47You can't get your house now!
00:04:49I don't have to say anything.
00:04:51You do not know what I was talking about.
00:04:53Why are you doing it?
00:04:55Why don't you do it?
00:04:57Yes, I did!
00:04:59But what do you do to ask me?
00:05:01I'm going to ask you a visit to you in a visit.
00:05:03That's my very good work.
00:05:05What do you do to ask?
00:05:07The director is going to ask me?
00:05:09Why don't you do that?
00:05:11Why don't you do that?
00:05:13Well, you do not know him.
00:05:15You don't ask me.
00:05:17What do you need to know?
00:05:47What?
00:05:48Yes.
00:05:49What?
00:05:50What?
00:05:51What?
00:05:52What?
00:05:53What?
00:05:54Well, I don't know you.
00:05:56I'm going to ask you for your side.
00:06:01You're a bit more than your side.
00:06:03Yes.
00:06:04I'm going to ask you about your side.
00:06:08I don't know what to do
00:06:38Zoti do duke të merë dhe vjesë në këtë gëzim, se
00:06:40eqbete sa më flotë të jetë familia, aqë të zjarë mërë gjarja.
00:06:45Po, po, Zemar, po të mirisht t'imborat, dhe t'je pa kjetër.
00:06:48E, oren, moj zemër, sa i mojte përdo t'në ngatroj,
00:06:50përshdoj që që un e m'dakorta i shkondra.
00:06:52Po, i shgaj, ure.
00:06:53Përshdoj që që un t'hem poj t'ot jodë, Zemar.
00:06:55Aqë më mirë, zoti mentar, aqë më mirë,
00:06:57përshdoj që që, poja jo te ku qizotë akoma më shumë.
00:06:59Po, po, më dozhtakit dritë.
00:07:02Lëta më rveshe da i se pre këtë do t'videni.
00:07:04Po, shkaj t'ja ten vetë.
00:07:06A, mirë, mirë, t'ani dhe gjoj.
00:07:08Unë nuk am qenë këtu.
00:07:10Se nuk eshte...
00:07:11Gjani, t'atrada kjas!
00:07:13Qo që kur do t'klenë, pak më volë.
00:07:16Kujtë!
00:07:18Se grande, karo mio!
00:07:20Nuk do t'kurseg.
00:07:21A, naturalmente!
00:07:23Arrëmderci!
00:07:24Gjitë pokë aljus!
00:07:26Chau, chau, chau!
00:07:56We are common for reminding but not to do to deny it.
00:08:05Without all your Squire on this thing!
00:08:08My father is not going to leave forĂȘmement, but we are not going to do to leave for all our lovers.
00:08:16Let's see, let's hold it!
00:08:20aunque no yeah!
00:08:22You're a good friend.
00:08:52Një burqë që he isën qajla soën!
00:08:54Kjo në da horcoj pozitën e familjes tonë!
00:08:57Do të shikërfi si do t'ingjësi më shkathët lartë e më lartështë.
00:09:00Dekë shomë për t'i menti,
00:09:02Dekë shomë për t'i o shpirët o dritë e sanos.
00:09:04Gjithë të rue, ki atë kokë!
00:09:06Burjë a rësën i flutrës,
00:09:08Do t'i jetë trampolini nga e citi do t'i jetë dhe potë, në krej që t'es!
00:09:11Komirë, menti, menti,
00:09:13Is it going to work for you?
00:09:16Yes, in theory it is going to work.
00:09:18But why are there still going to be a lot of change here?
00:09:21We can look at it, it's not only.
00:09:25Well, we want to get in there.
00:09:27Yes but how are you going to run?
00:09:28I need to know what I want to do.
00:09:30Do I need to do so quickly?
00:09:32Be careful, that's not too long.
00:09:34Let me just do the same thing.
00:09:37And you have to do it!
00:09:39And you have to decide.
00:09:41Geo, geoa me ya.
00:09:42Geoa, mente. Geoa.
00:09:43Geoa me?
00:09:45Geoa!
00:09:45Geoa!
00:09:46Geoa!
00:09:47Beto iotia.
00:09:49Iotio nisht kaptur,
00:09:51conseguding.
00:09:52Waa...
00:09:53Ha keno, maja, po tyja dhe një thest të vesht sh
00:10:07and we are ready to go for even more time.
00:10:10We are ready at 7-7 room.
00:10:12But she was ready at 7-7?
00:10:13You are ready to go for it.
00:10:15The other way, mama-ip is going to go and be ready.
00:10:16But your father-in is going to go for it.
00:10:18You want to go for it?
00:10:21You have to go for it.
00:10:22You have to go on to go and go for it?
00:10:24Just let your father-in, please.
00:10:27You are ready to go for it.
00:10:27We are ready for it.
00:10:29I'll go for it.
00:10:32I'll go for it now.
00:10:33Let me go for it.
00:10:35No, that's me!
00:10:37I'm not too good to see my brother!
00:10:39Mami!
00:10:41We are not the I am?
00:10:43What is my Pinye?
00:10:45Me is my Pinye actually a sign now!
00:10:47What is your sign?
00:10:49Good Morning!
00:10:51Good morning!
00:10:53Good night!
00:10:57Is it your name?
00:10:59We are you there, you have to bring.
00:11:01We must go to the hospital.
00:11:03You're fine, you're fine.
00:11:05You're fine, you're fine.
00:11:07You're fine, you're fine.
00:11:09I'm fine, you're fine.
00:11:11You're fine, you're fine.
00:11:13What's that, my wife?
00:11:15Where are you?
00:11:23You're fine, I'm fine.
00:11:25I'm fine.
00:11:29What do you think of Tony's house?
00:11:31What's your fault?
00:11:33You're fine.
00:11:35I didn't know what you think I'm going to do today?
00:11:39I'm fine, you're fine.
00:11:41You're fine.
00:11:43You're fine, you're fine.
00:11:45I'm fine.
00:11:47I'm fine, you're fine.
00:11:49You're fine, you're fine.
00:11:51I'm fine.
00:11:53You're fine, I'm fine.
00:11:55You're fine.
00:11:57I'm fine.
00:11:59Come get it.
00:12:00You don't have to read it.
00:12:01You don't have to read it, it's me.
00:12:03Go get it.
00:12:04Go get it.
00:12:05Just go get it.
00:12:07Go get it.
00:12:09Go get it.
00:12:10Go get it.
00:12:11Go get it.
00:12:14Come get it.
00:12:17Go get it.
00:12:19She is in the house.
00:12:20She is there, baby?
00:12:22She is there.
00:12:23She is there for you.
00:12:25She's there for you.
00:12:26There's my baby baby,
00:12:29and I'm like a boy.
00:12:31I'm not a boy.
00:12:33My name is mine.
00:12:34Raki.
00:12:36I'm not a boy who's back, but I'm a bit better.
00:12:40Do you think you're going to have that money?
00:12:44You're going to have that money.
00:12:45Do you think you're going to have that money?
00:12:48I'm going to have that money.
00:12:49But, I should have to have it.
00:12:52But, you're going to have to have that money.
00:12:55You had to have a good feeling that you would like to tell us.
00:13:02There are a lot of people you will have to tell us about Napoleon.
00:13:07Napoleon will have to tell us about an 1813, gentlemen.
00:13:12We will have to tell you a bit more about the future, but you will have to tell us about 1817.
00:13:21Not 1817, but 1813.
00:13:25Why are you so much more than you,
00:13:28Mr. Zoti Avokat?
00:13:30I tell you that Musolini was the first year of Waterloo
00:13:33in the year of 1850.
00:13:35That's not what I was doing.
00:13:37I was going to get my own way.
00:13:40And I was going to get my own way.
00:13:42I was going to get my own way.
00:13:44I was going to get my own way.
00:13:46I was going to get my own way.
00:13:49I was going to get my own way.
00:13:51When I was going to get my own way,
00:13:53I was going to get my own way.
00:13:55You don't feel this way.
00:13:58I have been a certain way.
00:14:01When I got my own way,
00:14:03I'm going to get my own way.
00:14:05I felt that I saw it.
00:14:07It was my own way.
00:14:09I fell on my own way.
00:14:11I got my own way.
00:14:13I wanted to kill my own way.
00:14:16I got married too.
00:14:18In fact, I'll kill you.
00:14:20– In your family, you won't kill me.
00:14:22He did not kill me, but he has to try to guess that.
00:14:26He's a kill-tick for you, but you can get into the understand.
00:14:30He's kind of a fool.
00:14:32– Now you can have one of those things.
00:14:35– I know you're either about to come when you need some help.
00:14:39– Yes, you don't?
00:14:42– I'll come back with you.
00:14:44– My son, I'll kill you.
00:14:46Why don't you give me a response?
00:14:48It's all about you.
00:14:49You want to give me a response.
00:14:50I want you to give me a response.
00:14:54But don't you forget I don't want you.
00:14:56You don't want me to do that.
00:14:58If I want you to go my life, I will be able to do that!
00:15:02He will be able to go home.
00:15:03You'll be able to do that,
00:15:04because he won't have a solution...
00:15:05government!
00:15:06No, I don't want you to have a conversation!
00:15:08The other thing you want to take,
00:15:09I don't want to take a把...
00:15:11No, I don't want you to do that.
00:15:12I don't want you to do that.
00:15:13That's right.
00:15:15non
00:15:16you
00:15:18I
00:15:19I
00:15:20I
00:15:21I
00:15:22I
00:15:23I
00:15:24I
00:15:25I
00:15:26I
00:15:27I
00:15:29I
00:15:32I
00:15:33I
00:15:34I
00:15:35I
00:15:38I
00:15:40I'm not..
00:15:43What did you say?
00:15:46You are not voting, you are voting.
00:15:48You are voting for me.
00:15:50Let me see you all from a family.
00:15:52For that you are voting for me.
00:15:54Why are you voting for me?
00:15:56For that you are voting?
00:15:58I'm voting for this.
00:16:00I'm voting for this.
00:16:02This is going on for the marsup.
00:16:04You are voting for me.
00:16:06You are voting for me.
00:16:08Unum kum basur nevoj për aparat e tua
00:16:11Se kam basur me lopat
00:16:13Ti e mos Milli SandhĂĄ!
00:16:14Ke me since it'soBlyn Ecte miat nón bajta毌is thpit
00:16:17Bento Nikon
00:16:24Po ti aroves wind ka margeit mather
00:16:27Ajn con buttar
00:16:31Paparat e mija cliff
00:16:34Ctom Mr. university
00:16:38It's not a mess!
00:16:40You're welcome!
00:16:41You're welcome!
00:16:43Nothing else!
00:16:44I

00:16:45I'll keep in mind!
00:16:47aplasi!
00:16:49Mother

00:16:51You're going to close your eyes.
00:16:54It's not a happy place.
00:16:56It's not a happy place.
00:16:58Let's go to the Steven!
00:17:00It's not a happy place to go!
00:17:02Yes I don't know.
00:17:03Oh...
00:17:04


00:17:05

00:17:05

00:17:05

00:17:06


00:17:07If you are a little, you might find me...
00:17:11I'm a little, a little, I'm a little.
00:17:15He he he he, I'm a little, I'm a little, I'm a little, I'm a little.
00:17:18Where are you from?
00:17:19Where are you from?
00:17:20When you are a young man, when you are married and they are young and poor,
00:17:23Where you come and you stay around.
00:17:25And then you come and look at that time and you can see the stillness.
00:17:34Oh, oh you have a little.
00:17:37Oh no, my brother.
00:17:40He's not changing my life.
00:17:42What's this?
00:17:43I don't have to ask you to ask him.
00:17:45I'm not sure if I do not ask him to ask him to ask him to ask him.
00:17:48What about you, poor minister?
00:17:51It's not just that...
00:17:53Minister.
00:17:54What's he?
00:17:54I'm not sure.
00:17:56He said, it's not fair.
00:17:57Sorry not at that time!
00:17:59He said,か't he?
00:18:01What is he?
00:18:03Boy, you're an amazing man.
00:18:04Such a situation.
00:18:06...
00:18:09...
00:18:13...
00:18:17...
00:18:22...
00:18:26...
00:18:27...
00:18:30...
00:18:35This is an avocature!
00:18:37What's this?
00:18:39This is a good thing,
00:18:41but it's just a good thing
00:18:43and a good thing was the best thing.
00:18:45It's like a good thing,
00:18:47an Italian-fashist
00:18:49I'm going to go first!
00:18:57This is the way to do it,
00:18:59but the way to do it,
00:19:01I'm sorry.
00:19:04You're right, it's been a solchen.
00:19:07It's been a wrap-up.
00:19:11You didn't surely do that.
00:19:13What did you do?
00:19:14It's a wrap-up.
00:19:15So I had to do it.
00:19:17I was like, you don't know.
00:19:18That's what I was talking about,
00:19:19but we just felt like I did.
00:19:20Yeah, don't let me know.
00:19:23That's what you got into my mind.
00:19:25I got to do it.
00:19:26I got to go.
00:19:27I didn't push you with me.
00:19:28I don't want to take care.
00:19:30I'm sorry for that.
00:19:32It's a mess of me.
00:19:34I'm sorry.
00:19:36I'm sorry for that, but you're still in love.
00:19:40I'm sorry for that.
00:19:42What about you?
00:19:44You're talking about your friend,
00:19:46you're talking about what you mean.
00:19:48I'm sorry, I'm sorry.
00:19:50I'm sorry for that.
00:19:52You're talking about it.
00:19:54You're saying that you're speaking about it.
00:19:56You're saying before.
00:19:58And the more they are doing, with the best ways.
00:20:03I'll show you the way, but there is.
00:20:06Guns ciliminsh!
00:20:07I don't do it again.
00:20:09Guns ciliminsh.
00:20:10The more they are wearing a the following,
00:20:13but it's in the EqualĂŒfung and Batallion.
00:20:15One guy!
00:20:17I thought it was the last guy.
00:20:19It's a wasted guy?
00:20:21I think she played the whole thing,
00:20:24but he is doing it.
00:20:26I think he has a whole thing.
00:20:28Crap your secret!
00:20:30Let's go, go..
00:20:32the wolf at the heart ...
00:20:33Mussolini
00:20:35and the blood is being done by the two!
00:20:38Chim! Chim! Chim! Stiff!
00:20:40Chim! Chim! Chim!
00:20:42The body is filled with water!
00:20:46Zona, Zona, Zona, Zona, come to you!
00:20:48Come, come come to me!
00:20:50Come to me!
00:20:53Come, come, come.
00:20:56Zona, Zona!
00:20:58Today I'm going to be a person with Zotia Abdurrahman,
00:21:04who is going to be a friend of mine, and Zonjushën Plutura,
00:21:09when I was in Tirana, Kineman, Sadok.
00:21:12Mami!
00:21:13What are you going to do?
00:21:14Shhh!
00:21:15I'm going to go back.
00:21:16Re, I'm going to go back.
00:21:18Zotia Abdurrahman is going to go back and forth,
00:21:22when the two of them were in the city of Kineva.
00:21:30The people were not going to go back and forth,
00:21:32and the Zotia Abdurrahman met,
00:21:34the Pirin, the Rastin, the Tashionin,
00:21:36the Pines, the Deligates,
00:21:40and the Zonjushës Plutur.
00:21:44Ashtun, we are going to go back.
00:21:46We are going to go back.
00:21:50Mr. Nje ministr fasqist,
00:21:52peras e gjithesh,
00:21:53është një psikolog.
00:21:55If you are Radoj pra Zotia Abdurrahman,
00:21:59the Buri re,
00:22:00the Zonjushës Plutura,
00:22:03the Manirën si jën bandë de koken lhard,
00:22:05dhe sikurru shëtë trante për par.
00:22:07Karecjenë t'kime, Gjeva.
00:22:08Atom Lestehtlir,
00:22:10the Belit!
00:22:15Por,
00:22:17for a coincidence of the fight.
00:22:20The fight was a fight for a fight.
00:22:23And the fight was a fight for me.
00:22:26Benjamin!
00:22:29I'm sorry, I'm sorry.
00:22:33I'm sorry.
00:22:35I'm sorry.
00:22:37You're a little bit more strange.
00:22:40I'm sorry.
00:22:42I'm sorry.
00:22:44Ya, what do I do?
00:22:45You're going to be the minister.
00:22:48I need to do that in the run,
00:22:51you're going to be the one with the one with the other one.
00:22:53What are you doing?
00:22:55You're going to be the other one?
00:22:57I'm going to be the other one.
00:22:59If you're thinking about this,
00:23:02I'm going to be the one with the other one.
00:23:04And then you're getting the other one.
00:23:07Yes, yes, yes, yes.
00:23:37What are you doing?
00:24:07But, we just didn't know an amateur,
00:24:10When I saw a boss, I thought that's what you thought.
00:24:13What's this?
00:24:14Actually, it's a Kear, you know.
00:24:17What's going on?
00:24:19It's so good.
00:24:20But, I thought it was a good thing.
00:24:22But, I thought it was a good thing.
00:24:25You could think people were taught by you.
00:24:28What's the whole thing?
00:24:32I thought, the whole thing!
00:24:36You're a nice guy!
00:24:39You're a nice guy!
00:24:41You're a nice motorcycle!
00:24:43You're a nice guy!
00:24:45You're a nice guy!
00:24:47You're a nice guy!
00:24:49Just like that!
00:24:51You're a nice guy!
00:24:53Okay, let's go!
00:24:55Get it!
00:24:57I'm not sure if you're a good guy!
00:24:59What's up with you?
00:25:01I'll come out!
00:25:03hey
00:25:08a
00:25:10riki
00:25:12a
00:25:14a
00:25:16a
00:25:18a
00:25:20a
00:25:22a
00:25:24a
00:25:26a
00:25:28a
00:25:30a
00:25:32So thank you, and you shall see me.
00:25:36Do you wanna see me?
00:25:37We'll see you in the next one.
00:25:40I'll see you in the next one.
00:25:42But I'll tell you what you want.
00:25:43He'll tell you what you want.
00:25:44Now you don't be noticed,
00:25:46but I've been on you again!
00:25:52You're gonna tell me!
00:25:54The next one,
00:25:56Mr. Benjamini!
00:25:57Mr. dramaturge!
00:26:01foreign
00:26:06foreign
00:26:09foreign
00:26:12foreign
00:26:27foreign
00:26:29Shisha!
00:26:31So,
00:26:32menit,
00:26:33të zotët e shtëpis janë
00:26:35miqëtëmi të zamërs.
00:26:37Zonia Sani atje,
00:26:39zoti mentar,
00:26:41zoti nuk është më rëtësikjit.
00:26:45Kuskoj t'yutra, Martin, kuskoj t'yutra!
00:26:49Dhe ja, zonjusha t'yutura,
00:26:53dritë të syve të kësaj shtëpije.
00:26:59Kuskoj t'yutra, chushu, chushu!
00:27:03Amanduulani?
00:27:11Merkankresi.
00:27:13Haurama!
00:27:15E o ti?
00:27:17T'yutra, pat'y-me, pat'y-me, pat'y-me, pat'y-me, pat'y-me!
00:27:19Adinhat.
00:27:21Adinhat.
00:27:22Zotiabdurama në sentite nesne.
00:27:24Nesne, chushu...
00:27:26Shumirës do deru!
00:27:28Po, po, zonja, në na juaj!
00:27:30Në na juaj shumirës!
00:27:32Shumirës do la juaj shumirës!
00:27:34Oh, interessant!
00:27:36Po, qumëni këtyre ljullëvi ju në balkon atje!
00:27:40Ha, ljullë që gjëvë!
00:27:42Ha, ljullë!
00:27:44Ha, ljullë!
00:27:46Ha, ljullë!
00:27:48Ha, ljullë!
00:27:50Ha, ljullë!
00:27:52Shumirës do njullë!
00:27:54E së lojës do njullë?
00:27:56Shumirës do njullë,
00:27:58HANTEK EPJMAK!
00:28:00Svito MOTEK!
00:28:02Harak e këtër mnjullë!
00:28:06A ka mundtë ti fiun i balit edhe tyhe?
00:28:09Po, si, oh!
00:28:11Hende tre!
00:28:13Laften i?
00:28:15Ti otheëm të dritën, më shumë vjen keshme pasyjëne!
00:28:17Gugung, gugung, gugung...
00:28:18Kukutit?
00:28:19Gugutit!
00:28:20Moto-qikletesime, moto-gutit!
00:28:22S'pune madhe për një passion!
00:28:23Ah, no zonjush, është një keqë!
00:28:25Pse, pëson t'u rejërë edhe ti?
00:28:27Pse, ti jo?
00:28:28Jo!
00:28:29A, son?
00:28:34Interesant!
00:28:35Ka nëpensionimin në ndihë madhimin e...
00:28:37Të gjum, të gjum, të gjum...
00:28:41Beton!
00:28:42Un për ju kamat!
00:28:43Kam qëllime...
00:28:44Serio dhe?
00:28:47Po, mun kam prinder.
00:28:48E di, po më parë duat kem mimi, mimi, mimi, mimi nga nga ju.
00:28:52Keni robrua në zemë.
00:28:53Iri parë që më dhoni një të declaratë t'ilë?
00:28:56Ah, po nuk e the mule tot në zezere, zezere, zezere, zezere, zezere...
00:28:59Ah, pa mule kjo ha?
00:29:01Mua, nuk pëka pregë njëri me dorë.
00:29:03Ajo t'u dhe një ka që egrë me do.
00:29:04Këshuja muzë!
00:29:05Pëm i dhe kës tupë që?
00:29:06Usa!
00:29:07Nuk e lullet e kësaj fështënë, fështënë, fështënë, fështëtënë, jåme goteta a dmi mështënë,
00:29:13E do kem nga këti, ishhtënë kërësëri.
00:29:15Ah, me sigurinë, me sigurinë.
00:29:16Atë e muatë më fajnë se a më vëvë...vënuarë.
00:29:19We're very sorry, we're going to sleep with us.
00:29:22But, we'll do that.
00:29:23I will see you soon!
00:29:25We'll see you soon!
00:29:27We'll see you soon as soon as possible!
00:29:29We'll see you soon!
00:29:31Let's go.
00:29:32We'll see you again.
00:29:35Hello, hello!
00:29:37Hello, hello!
00:29:39Hello.
00:29:40Hello, hello!
00:29:42Hi!
00:29:49What are the tools?
00:29:53What are the tools that are done?
00:29:58What are the tools that are here?
00:30:02No, it's notć·„!
00:30:04How are you doing?
00:30:06What are you doing?
00:30:07You're not me!
00:30:10You can't do it, you can't do it, you can't do it!
00:30:40I've got a good job.
00:30:42I have to know exactly what I mean, but I've got a good job.
00:30:48I've got a good job.
00:30:50And let's go, I've got a good job.
00:30:52They're getting a good job.
00:30:54Do you want to get a good job?
00:30:56I'm going to let you go.
00:30:58I'm going to get..
00:31:00I want to move.
00:31:02What are you doing?
00:31:32My mission is to be able to get success.
00:31:34And Sonja Salihem!
00:31:36Valenderi!
00:31:38Valenderi!
00:31:40Valenderi!
00:31:42Valenderi!
00:31:44Valenderi!
00:31:48Valenderi!
00:31:50Valenderi!
00:31:52Valenderi!
00:31:54Valenderi!
00:31:56Valenderi!
00:31:58Valenderi!
00:32:00E, e, e, akunat!
00:32:02E, e, e, një fjanë tukat!
00:32:04TĂ« brava!
00:32:06Ra!
00:32:08Ra!
00:32:10Ra!
00:32:11Kë po imiton përdi?
00:32:13Be! Be! Be! Be!
00:32:15Kështu e bërgja ati? Revolen!
00:32:17Ra!
00:32:18Këshra? Benjamini?
00:32:20Musurruzuën nga muta cikleta daj?
00:32:22Jo, Benjamini.
00:32:24Benito Musolini!
00:32:27Je në vete?
00:32:29Ducja, rapo ju them!
00:32:31Së është të mundër?
00:32:32U është qënë fashizmi!
00:32:34Kam betur vëtëm i t'leri!
00:32:36Këtë du më kështë shakaraj që bëjnë da të tutan me Musolini se këpiju e zezra piju!
00:32:39Nuk bëjnë shakaraj, jo!
00:32:41Pozirë i qipë cyteti!
00:32:43Kavallire peti të opozojnë të katër përveqin!
00:32:45Sa pëtë qore në radio?
00:32:47Partia fashizosh përda!
00:32:49Yes!
00:32:50Yes!
00:32:52Eh, qëtë të...
00:32:54Do me këdë qënëta e vërket?
00:33:00Pohë...
00:33:01Po të një...
00:33:04Cithu oksajti...
00:33:06Dudumë...
00:33:07Eh?
00:33:09I think that's an interesting thing.
00:33:13Why are you doing this?
00:33:15What's happening?
00:33:18Well, what's happening?
00:33:21Why you never mind?
00:33:23You know what I mean?
00:33:28You're doing that.
00:33:31You're doing that.
00:33:34You're doing it.
00:33:35You're doing it.
00:33:37I got married!
00:33:43I'm sorry!
00:33:46You're a happy one!
00:33:50Baby, you're a big one!
00:33:52I don't want you to get me with it.
00:33:54I don't want you to get married.
00:33:56I want you to get married.
00:33:58What's your name?
00:33:59Me?
00:34:00Me?
00:34:01Me?
00:34:02Me?
00:34:03Me?
00:34:04Me?
00:34:05You're the same thing?
00:34:06What's your name ?
00:34:07Yeah, say it.
00:34:09Come on, then.
00:34:10Tell me.
00:34:10That's all...
00:34:12I've never seen the story.
00:34:12There's no specific story.
00:34:13It's about it.
00:34:14I've never seen it without a different story.
00:34:16I don't thank you.
00:34:17You're still here.
00:34:19You're right.
00:34:21You're the only one who's doing it,
00:34:23and you're a bit of a racist or a political actor.
00:45:35We're right back.
00:53:05We're right back.
00:55:05We're right back.
00:57:35We're right back.
00:59:35We're right back.
01:00:05We're right back.
01:01:35We're right back.
01:02:34We're right back.
01:03:34We're right back.
01:04:04We're right back.
01:04:34We're right back.
01:05:04We're right back.
01:05:34We're right back.
01:06:04We're right back.
01:06:34We're right back.
01:07:04We're right back.
01:07:34We're right back.
01:08:04We're right back.

Recommended

1:44:47