Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Yasei no Last Boss ga Arawareta - 07v2
Anime TV
Follow
7 minutes ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
日本語字幕 頭編
00:09
ええええええ
00:13
ルファス様大丈夫ですか
00:17
少し夢を見ていたようだ
00:20
田中の乗り心地が良くてな
00:22
どんな夢ですか
00:24
何か妙に重要な夢だった気がするが
00:27
That's what I want to think about.
00:29
Yes, that's what I want to do.
00:31
Is that what I want to do?
00:33
Yes, I want to go a little ahead.
00:37
The XII聖典 is the Paltinus. I'll go back to the Paltinus.
00:43
So, what do you want to do with the Paltinus?
00:49
The Paltinus is now living in the Gyalalphuren.
00:53
The Paltinus is a country called the Paltinus.
00:57
Oh, there's a Paltinus.
01:01
It's a country called the Paltinus.
01:03
I don't think I'm going to go out.
01:07
But if Paltinus is there, the Paltinus is different.
01:10
The Paltinus is the Paltinus.
01:14
The Paltinus is different.
01:16
But Paltinus is maybe the same player.
01:21
Okay.
01:23
The Paltinus is very important.
01:25
But it's one of the best to meet the world's purpose.
01:29
Let's go to the Gyalalphuren.
01:31
Let's go to the Paltinus.
01:32
Let's go.
01:33
Let's go.
01:34
Let's go.
01:35
Let's go.
01:37
Let's go.
01:39
Let's go.
01:40
Let's go.
01:41
Let's go.
01:42
Let's go.
01:44
Let's go.
01:45
Let's go.
01:46
Let's go.
01:48
Let's go.
04:54
I remember that.
04:56
Next, I will be black.
04:58
What are you saying?
05:00
Of course, Master's color is in the same way.
05:04
Or is it me?
05:06
I'm not wearing white.
05:08
I'm just a real.
05:10
Then, I'm not wearing white.
05:12
I'm wearing white.
05:14
I'm not wearing white.
05:16
I'm not wearing white.
05:18
I'm still wearing white.
05:20
And now, this is the floor.
05:26
I'm not wearing white.
05:28
I'm not wearing white.
05:30
I'm going to carry you.
05:32
I'm going to carry you.
05:34
Program selection.
05:36
Skid.
05:38
Sky Jet.
05:40
Let's go.
05:42
Oh!
05:44
Stop!
05:46
Stop!
05:48
Stop! Stop!
05:49
HIT.
05:51
�イ エペ。
05:52
いなぜど?
05:53
いいれ?
05:54
一体何事かしら。
05:56
やったな人だろう?
05:57
すごいことがしたけど。
05:58
ダメだよ、リーブラ!
06:01
こんな時間にあんな音立てちゃう。
06:03
無事街に到着できました。
06:05
問題はないと判断します。
06:07
終わりだ!
06:09
いや分遅くに申し訳ありません。
06:12
私達は自由商人です。
06:15
ちょっと手違いで皆様を起こしてしまいました。
06:17
Oh my god.
06:47
If you'd like to come back, please come back.
06:49
How do you think?
06:56
Thank you!
07:09
What do you know?
07:11
What do you know?
07:13
I'm not going to get hurt.
07:15
I'm not going to get hurt.
07:17
You're going to get hurt.
07:19
But, father, I'm going to get hurt.
07:23
I'm going to get hurt.
07:25
Stop it!
07:27
You're the one who died.
07:29
Everyone is so angry.
07:33
My father...
07:35
It's time to get out of here.
07:59
God of love, Alovinus!
08:05
You are so good.
08:07
You are so good.
08:08
Damn it.
08:13
Damn it.
08:18
You are so good.
08:24
I'm not going to sleep.
08:26
I'm going to be here to get help.
08:28
Lufus, what are you talking about?
08:35
I'm sorry...
08:40
I'm sorry...
08:42
Mom!
08:46
I'm sorry...
08:49
I'm fine...
08:52
I'm fine...
09:01
Thank you, Sifas...
09:05
Hey!
09:08
Why did you leave it outside?
09:11
I'm sorry...
09:14
Let's leave it here!
09:18
Stop it...
09:23
Don't give up your mother!
09:30
Mom!
09:31
You're the one who's like you, so you can't heal your illness!
09:37
L'Uvus!
09:39
L'Uvus!
09:40
L'Uvus!
09:41
Don't give up your mother, I'm sorry...
09:44
If you don't come back on the accent that's the same way...
09:50
You're the only one who's like this...
09:52
It's just a different color of the翼.
09:59
Why can't I accept this?
10:03
Why can't I accept this?
10:07
Why can't I accept this world?
10:15
Why can't I accept this world?
10:20
Why can't I accept this world?
10:23
What kind of divine spirit?
10:26
What kind of love is there?
10:29
Why can't I accept this world?
10:32
Why can't I accept this world?
10:41
I don't know.
10:43
I can't help anyone.
10:49
I can't help anyone.
10:56
I can't help myself.
11:01
I can't help anyone.
11:10
I can't help anyone.
11:20
I want to be strong.
11:22
I'm still weak and weak.
11:25
But I'm still weak and weak.
11:27
I'll take my mother and take this awful life.
11:32
I'm still weak.
11:42
I will be strong!
11:53
Luthas, are you okay?
11:59
I've seen my dreams in the past.
12:01
What do you mean?
12:04
I don't need to worry about it.
12:12
I don't know what I've created in the game.
12:19
I don't know what I've created in the game.
12:21
I can't remember my thoughts.
12:25
I can't remember my dreams.
12:27
I can't remember my dreams in this world.
12:31
I can't remember this Luthas's body.
12:38
I thought I was wrong, but...
12:41
This world is not a game.
12:43
It's a real world.
12:49
But...
12:50
This Luthas is in my body.
12:53
I'm my soul.
12:56
If I say that...
12:58
Where did Luthas go?
13:02
...
13:10
What happened to Mars?
13:12
That's right, isn't it?
13:14
Did he die?
13:15
Did he kill me?
13:16
Or...
13:17
...
13:18
...
13:19
...
13:20
Yes, he is the only one who is in the middle of the world.
13:23
He is the only one who is killed in the 12th century.
13:28
What are you doing now?
13:31
The person who killed the Mars.
13:36
What?
13:37
What is that?
13:39
I don't understand.
13:40
I was so close to me, so...
13:45
I can't remember the black翼.
13:50
The black翼?
13:52
What is that?
13:53
What is it?
13:54
He is killed in the 200 years ago.
13:58
He is the only one who is killed in the war.
14:03
If he is alive, he is the only one who is killed in the world.
14:06
He is the only one who is killed in the world.
14:10
Yes.
14:11
He is in the GALALPHOLN.
14:13
GALALPHOLN.
14:15
That's the best.
14:16
He is the only one who is killed in the world.
14:17
YUPITEL,
14:18
help him and help him.
14:20
I'm waiting for you, WENES.
14:22
I'm waiting for you, WENES.
14:25
I'm sure.
14:28
Well, I want to meet the MELLAC for today.
14:33
MELLAC is a king and is still a good one.
14:36
There are many things that are still in the world.
14:38
It's difficult to see the world now.
14:40
That's right.
14:42
So, today, I'm going to be able to collect information.
14:46
It's not my fault.
14:47
It's not my fault.
14:48
It's not my fault.
14:49
It's not my fault.
14:50
It's not my fault.
14:51
Master, where are you?
14:52
I'm going to go.
14:53
I'm going to go to the world of the war.
14:55
I'm going to go to the world of the war.
14:57
I'm going to take a look at the world of the war.
15:00
I'm going to take a look at the world of the war.
15:03
I'm going to go.
15:04
I'm going to go.
15:05
Okay.
15:06
What's that?
15:11
What was that?
15:12
No.
15:13
Look at that.
15:14
It's not my fault.
15:15
Well.
15:16
I'm going to go.
15:18
That's it.
15:48
平和だな。とても争っているようには見えないな。
15:57
この姿さすがに怪しいか。
16:02
いっそう女であることを逆手にとって、
16:05
断層でもいいかもしれない。
16:08
いいねぇ。よし。帰ったらさっそく錬金術で断層セットを。
16:12
黒い神殿。
16:17
Like the Lord of the wonderhood of the Lord of the Herodidas.
16:28
Why...
16:29
My feast?
16:31
What happened?
16:32
You were his porte-repechoic spouse.
16:34
He was the king called the Chou-Cou-Cou-Cou-Cou.
16:36
Shou-Cou-Cou-Cou-Cou-Cou-Cou-Cou-Cou-Cou-Cou-Cou.
16:39
You're surprised,
16:40
that this lamented by himself,
16:41
such a miraculous graceful pagan .
16:44
What?
16:44
It's true in the outside world.
16:49
But I think it was a救世主.
16:53
I'd like to tell you about the救世主.
16:56
As a young man, he was separated from the white man.
17:02
He lived in the same place as a slum guy.
17:05
He lived in every day, and lived in the same way.
17:10
He was so ashamed.
17:13
But that person was different.
17:16
That person's翼 was black.
17:18
It was more beautiful than ever.
17:21
It's different from being angry and angry.
17:23
That person was the power of my existence and value.
17:28
And the people who supported me and禁止 me.
17:32
He was able to take me as a person.
17:35
Yes.
17:37
That's why?
17:39
That person was so proud of me.
17:42
He was so proud of me.
17:43
He was so proud of me.
17:45
He was so proud of me.
17:46
He was so proud of me.
17:47
He was so proud of me.
17:48
I'm so proud of you.
17:49
...
18:18
This is a little bad
18:20
That's the word
18:22
It's the word of the Meraquo
18:24
It's the word of the Meraquo
18:26
But what do you think
18:28
What do you think
18:30
You're the best
18:32
You're the best
18:34
You're the best
18:36
You're the best
18:38
You're the best
18:40
You're the best
18:44
You're the best
18:46
You're the best
18:48
You're the best
18:50
You're the best
18:52
You're the best
18:54
I can't wait
18:56
I can't wait
18:58
呼吸
19:00
瞳孔
19:02
視線
19:04
現時点で
19:06
マスターの存在に気付いている天欲族
19:08
0人と判断
19:10
引き続き監視を続行
19:12
ディーナ様
19:14
誰かを探している確率95%
19:17
しかし該当メモリが存在しないため
19:20
相手の予測は不可能
19:25
肌の色に擬態特有の不自然さを確認
19:29
上唇の盛り上がりから
19:30
口内の牙を確認
19:32
サングラスの隙間から
19:34
魔人族特有の縦割れの動向をしに
19:37
98%の確率で
19:39
魔人族の擬態と判断
19:41
エネミー認定完了
19:43
歩行角度
19:45
視線から推測し
19:46
このままでは
19:47
ディーナ様と接触する危険あり
19:50
排除条件に抵触
19:56
そこの魔人族に警告
19:58
これより先に踏み入るならば
20:00
武力をもって排除いたします
20:02
その場合
20:03
生命の保証はできませんので
20:05
このまま退却することを
20:07
強くお勧めいたします
20:09
魔人族とは何のことだ
20:11
俺は見ての通り
20:13
ただの旅人なんだがな
20:15
見ての通り
20:17
擬態した魔人族であると判断します
20:20
なるほど
20:21
お見通しってか
20:23
ならまあ
20:24
話は
20:25
お見通し
20:26
お見通し
20:27
お見通し
20:28
お見通し
20:29
敵対行動を確認
20:31
これより攻撃に移ります
20:33
これより攻撃に移ります
20:34
お見通し
20:35
お見通し
20:36
お見通し
20:37
お見通し
20:38
お見通し
20:39
お見通し
20:40
お見通し
20:41
お見通し
20:42
お見通し
20:43
お見通し
20:44
お見通し
20:45
お見通し
20:46
逃しません
20:47
お見通し
20:48
お見通し
20:49
お見通し
20:50
父兵優のメロクの国か
20:52
ルファス様が望めば
20:53
すぐにでも全て焼き尽くしてやるのに
20:55
Oh
20:57
ああ
20:59
ああ
21:04
妙に静かだな
21:07
エンカウント報紙の結界
21:10
月属性の魔法か
21:10
道理で誰もいないわけだ
21:14
出ておいでよ
21:16
君なんだろ
21:18
アイゴケロス
21:25
Aris
21:55
Come together with me.
21:57
The忌々しい七英雄 will bring my home to heaven to heaven.
22:25
Thank you so much for watching.
22:55
I'm not sure what you want
22:57
Then what's up?
23:00
Where's the difference?
23:01
Where's the difference?
23:02
Then what's up?
23:05
Where's the difference?
23:08
Then what's up?
23:11
I'm so confused
23:14
Then what's up?
23:17
I'm so confused
23:20
hula-sula to make it shittar in your feet
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:55
|
Up next
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 - 06
Anime TV
11 minutes ago
23:55
pfire Cooking in Another World with My Absurd Skill S02E06 Online Grocery Levels Up 1080p BILI 2 0 H 264-
Anime TV
15 minutes ago
23:41
Shiunji-ke no Kodomotachi - S01E11 - So Then
Anime TV
23 hours ago
23:55
pfire Cooking in Another World with My Absurd Skill S02E06 1080p BILI JPN 2 0 H 265 MSubs
Anime TV
13 minutes ago
23:35
With You Our Love Will Make It Through - S01E03
Anime TV
15 minutes ago
23:55
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi 2 - 06
Anime TV
22 minutes ago
23:55
S2 - 18
Anime TV
22 minutes ago
23:10
ZEZTZ - 05
Anime TV
27 minutes ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru - 05
Anime TV
38 minutes ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru S01E05 1080p UNEXT JPN 2 0 H 264
Anime TV
43 minutes ago
23:36
One Piece 1149v2
Anime TV
44 minutes ago
23:55
pfire Cooking in Another World with My Absurd Skill S02E06 Online Grocery Levels Up 1080p CR 2 0 H 264-
Anime TV
1 hour ago
23:55
pfire Cooking in Another World with My Absurd Skill S02E06 Online Grocery Levels Up 1080p CR JPN 2 0 H 264 MSubs
Anime TV
1 hour ago
23:57
pfire Cooking in Another World with My Absurd Skill S02E06 Online Grocery Levels Up 1080p JPN 2 0 H 264 MSubs
Anime TV
1 hour ago
23:57
pfire Cooking in Another World with My Absurd Skill S02E06 Online Grocery Levels Up 1080p 2 0 H 264-
Anime TV
1 hour ago
23:35
With You Our Love Will Make It Through S01E05 Episode 5 1080p CR JPN 2 0 H 264 MSubs
Anime TV
2 hours ago
23:35
With You Our Love Will Make It Through S01E05 1080p CR 2 0 H 264-
Anime TV
2 hours ago
23:57
WIH WAH S01E24 1080p Dual-Audio AV1
Anime TV
3 hours ago
23:27
- - 01 -
Anime TV
3 hours ago
23:23
- - 05 -
Anime TV
3 hours ago
23:40
Yasei no Last Boss ga Arawareta - 07v2
Anime TV
8 minutes ago
23:55
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 - 06
Anime TV
38 minutes ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru - 05
Anime TV
46 minutes ago
23:55
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi 2 - 06
Anime TV
59 minutes ago
23:55
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 - 06
Anime TV
2 hours ago
Be the first to comment