Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Maxton Hall The World Between Us – Episode 2
Transcript
00:00James?
00:04James?
00:06James, look at me.
00:30Mom?
00:34James?
00:40Oh, no.
00:44I'm gonna miss you.
00:46But I'm gonna miss you.
00:48I'm still here.
00:54It's all right, Mom.
00:56Don't be so close to you.
01:00You have a good heart.
01:02You have to learn to listen to it.
01:04You have to learn to listen to it.
01:06No one is going to listen to it.
01:08You have to go.
01:10I am sorry.
01:12No one is going to listen to it.
01:14James?
01:16Yes?
01:18Yes?
01:20Yes?
01:22I am sorry.
01:24You have to go.
01:26Yes?
01:28Yes?
01:30No one?
01:32James?
01:34Hast du mich?
01:38James?
02:04James?
02:34James?
03:04James?
03:34James?
03:36James?
03:38James?
03:39Ich führe mich noch einmal so erschrecklich, denn bring ich dich um.
03:44Der hat kommt auch gleich.
03:46Ich will dich nicht sehen.
03:48Er hat sich wirklich Sorgen gemacht.
03:54Ich schaff das alles nicht mehr.
03:56Der Hetz wird sehr gesund sein.
04:02The President, Puford, the presser, Puford.
04:08You're healthy.
04:12I can try to hold Puford.
04:17I promise you, you have to worry about nothing.
04:23Will Ruby tell you?
04:28I've broken your heart.
04:34I've been lost.
04:39God's sake.
04:49James.
04:55Hey.
04:58How are you doing?
05:03I've done a lot of things.
05:05I've done a lot of things.
05:11I've done a lot of things.
05:12I've done a lot of things.
05:16I've done a lot of things.
05:17I've done a lot of things.
05:21Yeah, I think that's what I'm going to do.
05:28I'm going to come back in the morning.
05:30Has he said about it?
05:34I don't know what it's going to do.
05:37I slept well.
05:38I'm going to sleep right now.
05:39I'm going to tell you what I'm going to say.
05:41Quatsch.
05:42They'll be afraid if they don't take them.
05:43Tomorrow come the letters.
05:44Then we'll know more.
05:46James tried to reach me.
05:48What did he want?
05:49I don't know.
05:50I'm going to come back.
06:00Miss Bell, in terms of the charity gala,
06:03you should develop an idea for dinner
06:05and not a new place for us.
06:07And not our school.
06:08I thought that you had the Victorian party
06:10so loved and our team
06:12in the sense of the Campbell philosophy
06:14could be a successful method.
06:16I'm so convinced that someone
06:18from the Campbell Foundation
06:19had to go.
06:20It's not worth it.
06:21Oh my God!
06:22He says that Robi's concept
06:23was going on!
06:24Yes!
06:26And it means that thank Miss Bell's
06:33Quanticism concept
06:34here in the school
06:35an exclusive charity gala
06:36that will cost over 40.000
06:38and how do you think
06:41that will finance it?
06:42Sponsoring.
06:43We want to talk to the parents of our classmates.
06:45Have you understood the law?
06:47Ms. Baird,
06:49you will pay the parents of your classmates
06:51and not pay their jobs
06:53with wild ideas.
06:55You are responsible for the financing.
06:59If something happens,
07:01that brings our school in Verruf,
07:05then learn me from another side.
07:09What are you doing?
07:11Look!
07:13Lace in the shoes, I'm on the move.
07:15I got so much to prove.
07:17Taking my place among the greats.
07:19With no time to waste.
07:21Ain't no something super hard work.
07:23I treat the body like it's hard work.
07:25Two a days doing y'all work.
07:27I get a feeling when the fall of me.
07:29I'ma keep running and running and running and running
07:31and running and running.
07:33Ain't no ceiling or a dream.
07:35I hit the ground running every office.
07:37I can't get anything.
07:45Männer!
07:47Das Endspiel steht vor der Tür.
07:49Dann entscheidet sich, ob ihr Maxton Hall
07:51als Gewinner oder Verlierer verlasst.
07:54Ich weiß, dass einige von euch
07:56nur mit einem Sportstipendium nach Autosport kommen.
07:58Deswegen habe ich einen Probedurchlauf eingeplant.
08:01Sitzt der Kopf jetzt richtig?
08:06Yes, Coach.
08:07Bin ready.
08:08Gut.
08:10Habt ihr euch für einen Käpt'n entschieden?
08:17James kommt bald zurück.
08:19Braucht nur ein bisschen Zeit.
08:21Bist du sicher?
08:22Die Beerdigung war erst gestern.
08:27Er ist unser Käpt'n.
08:32So!
08:33Weitermachen!
08:34Los, Jungs!
08:35Los!
08:37Los!
08:38Los!
08:39Los!
08:40Los!
08:41Los!
08:42Los!
08:43Los!
08:44Los!
08:45Los!
08:46Los!
09:17I'm sorry, I'm going to go.
09:19Our partner in Mailand has been called a crisis.
09:22Now that with James.
09:24If it comes out, that's a Katastrophe.
09:27You have to think the whole strategy for the investors meeting.
09:31I'll let Julia do something.
09:33Okay, before you say anything, let me talk a little bit.
09:36As long as James can help you, I can help you.
09:39I can help you in and out.
09:41I can help you.
09:43Okay.
09:47Okay?
09:49Besondere Umstände erfordern besondere Maßnahmen.
09:59Okay.
10:01Ich hab's.
10:03Wir könnten eine Spendenaktion organisieren.
10:05Eine Spendenaktion zur Finanzierung einer Spendenaktion?
10:08Wächerliche Idee.
10:10Das ist es.
10:11Ja?
10:12Das Paillettenkleid.
10:14Das zieh ich an.
10:15Die Lösung.
10:16Die Aufgabe heißt, Ideen fürs Galabudget zu sammeln.
10:18Ist das nicht euer Job?
10:20Ja.
10:21Ich bin da spät dran.
10:22Ich muss zur Arbeit.
10:23Ist James wirklich so ausgerastet, wie alle sagen?
10:24Ja, richtig wahnsinnig.
10:25Ich mein, hallo.
10:26Das ist die Beerdigung von deiner Mutter.
10:28Was zum Teufel ist los mit euch?
10:29Hab ich nichts besseres zu tun?
10:30Komm.
10:31Ruby.
10:32Ruby.
10:33Nein, denn ich kann das nicht.
10:34Dieser Ort, diese Leute.
10:35Ich versuch James zu vergessen, aber er ist überall.
10:37Alles in mir möchte zu ihm.
10:38Und gleichzeitig weiß ich, das ist der schlimmste.
10:39Ich bin es nicht.
10:40Und ich weiß es nicht.
10:41Ich bin da spät dran.
10:42Ich muss zur Arbeit.
10:44Ich bin da spät dran.
10:45Ich bin da spät dran.
10:46Ich muss zur Arbeit.
10:47Yeah, that's insane. I mean, hello, this is your mother's inheritance.
10:50What the hell is going on with you? Is there anything better to do?
10:53Come. Ruby. Ruby.
10:57No, I can't. These people, these people.
11:00I'm trying to forget James, but he's everywhere.
11:05Everything I want to do with him.
11:07I know that it's the worst mistake, but I'm going to lose him.
11:11I can't focus on anything, but there's so many things.
11:17If I'm not going to lose him, I'm going to lose everything, what I've built.
11:47Lydia, I...
11:57I don't know how to start.
12:00I heard what happened with your mother.
12:04It's...
12:05It's so bad.
12:07If there's something that I can do for you, if...
12:10If you need something...
12:12I...
12:13I'm for you there.
12:15I think of you.
12:17Hello?
12:18Hey, Lydia.
12:19Uslin.
12:20Es geht um Ruby.
12:21Das Leben hat Ihnen eine zweite Chance geschenkt.
12:37Natürlich kann ich Sie nicht zwingen zu bleiben, aber ich würde Ihnen gerne unseren Kliniktherapeuten empfehlen.
12:42Dr. Perry ist ein Traumaspezialist.
12:44Ein wirklich guter.
12:46Einsamkeit.
12:47Ein Gefühl, das einen ganz unvermittelt treffen kann.
13:04Einsamkeit ist nicht das Fehlen von Gesellschaft.
13:07Es ist das Fehlen der Verbindung zu Menschen, die uns etwas bedeuten.
13:11Dabei liegt es an uns, die Veränderung, die wir uns wünschen anzugehen.
13:16Die Frage ist nur...
13:17Wie?
13:32Lydia?
13:36Hallo?
13:41Ich wünsche dir die Haltes Gange.
13:42Ich wünsche dir die Haltes Gange.
13:45Thanks for the memories
13:50Here's to the memories
13:53Cause I miss you more than you know
13:58Than you know
14:00Cause I miss you more than you know
14:06So thank you for all the memories
14:10Eigentlich braucht es nur ein kleines Zeichen der Hoffnung
14:15Einen Halt in der Unendlichkeit
14:17Wenn wir dran glauben wollen
14:21Cause you were the one who gave me peace
14:25When I had no love
14:27Help me close at my lonely ass
14:31Thanks for the memories
14:34Peace to the memories
14:40Keine Ahnung Kieran
14:42Ich hab meine Liste schon abtelefoniert
14:43Wenn uns nicht bald was einfällt
14:47Okay, versuch's
14:49Danke, viel Glück
14:57Ruby!
14:59Nicht jetzt!
15:01Ist aber wichtig!
15:07Hi, Überraschung!
15:10Okay
15:16Sie muss mir versprechen
15:18Niemals den, dessen Namen nicht genannt werden, dazu erwähnen
15:20Und weil ne hohe Dosis an Spaß
15:21Die beste Medizin gegen mein gebrochenes Herz ist
15:23Machen wir ne Pyjama-Party!
15:32Und?
15:33Wir haben sogar Maffins!
15:35Dankeschön!
15:39Dankeschön!
15:41Ihr seid süß!
15:42Auf die Zukunft!
15:46Apropos Zukunft!
15:47Ich hab was mitgebracht
15:49Ich hab sie aus der Galerie von meiner Mom
15:51In meiner Familie lässt man sie am besonderen Wendepunkten des Lebens fliegen
15:57Und wir schreiben einen Wunsch oder eine Absicht drauf, zünden sie an und lassen sie los
16:02Es heißt, dass alles was sie in dem Himmel tragen wahr wird
16:04Aber hat das je funktioniert?
16:06Meine Mom hat sich gewünscht, eines Tages mit Kunst Geld zu verdienen
16:12Und dieses Jahr schreibt sie zum ersten Mal schwarze Zahlen
16:15Mega!
16:16Okay, dann weiß ich, was ich mir wünsche
16:18Eine Million Follower
16:19Du bist vielleicht nicht die Einzige, die die Welt verändern wird
16:22Stimmt, Ambas Mode wird alle im Stürmer, aber...
16:25Mode?
16:27Also das wird der Unterraub von so nem großen Kleid
16:35Darf ich dir folgen?
16:37Klar!
16:38Was?
16:43Nein!
16:44Auch Patrick?
16:47mínnahme Follower
16:48Wie habe ich in D humili!
16:50Lieber Thunder!
16:53Wie möchte ich, wieotبي
16:54Follower
16:57Unwurder
16:59Intensiv
17:01Sollte Aktiv
17:03Bei Rev.
19:34Wow.
19:36It's beautiful.
19:37Like a river.
19:39I see myself in your eyes.
19:41You were always my song.
19:43Lynn.
19:45That's it.
19:46I know how we'll get the money for you together.
19:49In the future.
19:52On the way!
19:53On the way!
19:54On the way!
19:55On the way!
19:56On the way!
19:57On the way!
19:59On the way!
20:01On the way!
20:03On the way!
20:05See the world.
20:07You'll be the news.
20:11Everybody heard.
20:15You'll never lose.
20:19Anything you've learned.
20:23Hey!
20:24Hey!
20:25Hey!
20:26Hey!
20:27Hey!
20:28Hey!
20:29Hey!
20:30Hey!
20:31Hey!
20:32Hey!
20:33Hi!
20:34Hey!
20:35Hi!
20:36Hey!
20:37Hey!
20:38Hey!
20:39Hey!
20:40Hey!
20:41Hey!
20:42Hey!
20:43Hey!
20:45launching a gym!
20:46Hey!
20:47Hey!
20:48Hey!
20:49Hey!
20:50Oh yeah, O20, you got to get the Power of the Rapid...
20:51And there are so many artists who are willing to spend it,
20:52Elves of thedade is willing to spend writing,
20:53a good thing to spend.
20:54Yeah, we can see you today in the gallery of Linz Mom.
20:56Really?
20:57Yeah.
20:58That's...
20:59Scheiße.
21:04Hey!
21:05Is it good?
21:06Hey, you're back again.
21:09Moment.
21:15Miss Bell, could you come back to my office,
21:18to bring the new plan to the new place?
21:20Now?
21:21Now?
21:22Super!
21:23Haha!
21:28It's so nice to see you again.
21:31Now you're back again.
21:33The coach said,
21:34the talent scouts from Oxford will come to the finals.
21:36If we're back again,
21:37we're back again.
21:38We're back again.
21:39We're back again.
21:40We're back again.
21:41We're back again.
21:42Come on.
21:45We'll see you later.
21:48We'll see you later.
21:50We'll see you later.
21:51Mr. Sutton.
21:52Mr. Sutton.
21:53Mr. Sutton.
21:54Mr. Sutton.
21:55Mr. Vega.
21:56Mr. Sutton.
21:58Is Bobby a row.
22:00Mervin.
22:01Yes?
22:02Are you up at all?
22:03gentlemen?
22:04Is it okay?
22:05Are you all right?
22:06In all your work,
22:07and if you want i go to school?
22:09If you want to go to school and say what to tell you,
22:11then no word then.
22:12I'm trying to help you to help you, okay?
22:16Hello Mr. Sutton. Mr. Vega.
22:19Spaufort. Schön Sie wieder bei uns zu haben.
22:30Mr. Vega, do you have a moment for me?
22:33I'll go.
22:35Mr. Vega.
22:39Mr. Vega?
22:42Mr. Vega.
22:44Mr. Vega?
22:45Mr. Vega, do you��요?
22:57Mr. Vega, do you have a Lilly plan?
23:01Mr. Vega?
23:03Mr. Vega?
23:04It could help you.
23:10If you don't have the money, I promise you.
23:12I promise you.
23:13But Sir, I'm sure...
23:14Close the door!
23:16Okay, of course, sir.
23:17Bye.
23:34...and go.
23:36Entschuldigung für Spätung.
23:38Kein Problem.
23:39Sollten wir noch ein bisschen Zeit zum Platschen?
23:47Hi, Ruby.
23:52Was machst du hier?
24:00Du musst ihn nicht mitmachen.
24:02Ich weiß, dass ich nicht muss.
24:05Wir haben wirklich viel zu tun.
24:06Genau, deswegen bin ich hier.
24:08Solltest du nicht lieber Lacrosse spielen oder sowas?
24:12Ich hab gehört, die haben Budgetprobleme.
24:14Ich möchte nur helfen.
24:16Akkrise, Kommunikation.
24:17Wo man hier mich braucht.
24:21Auf dem Wort?
24:28Ich brauch deine Hilfe nicht.
24:30Natürlich nicht.
24:31Ich hab jeden kommenden Step durchgeplant.
24:33Der Weg.
24:34Funktioniert alles bestens.
24:35Ruby, ich weiß, dass du das schaffst.
24:37Du schaffst alles, was du dir vornimmst.
24:38Du möchtest wirklich nur helfen.
24:41Diese Gala ist wirklich wichtig.
24:42Ich will nicht, dass deine Anwesenheit alles durcheinander bringt.
24:45Sorry, ich weiß.
24:46Ich hab Mist gebaut.
24:47Stopp.
24:50Ich kann dir nicht verbieten, hier mitzumachen, aber eins muss dir klar sein.
24:52Privates in Schule wird strikt getrennt.
24:54Okay.
24:55Ich kann und werde nicht mit ihr zusammenarbeiten, nicht hier und nirgends woanders.
24:59Du darfst aber gerne alles mit Kieran und Lynn besprechen.
25:03Du hast gerufen?
25:05Kieran, komm.
25:06Nee.
25:07Komm.
25:09Solltest du deine Meinung ändern?
25:10Und unter diesen Umständen, die wir da groß spielen, lässt dich nicht aufhalten.
25:13Nein.
25:14Ich beweis dir, dass du mir vertrauen kannst.
25:17Abgemacht?
25:30Tut mir leid, ein Notfall.
25:32Ihr müsst allein in die Galerie.
25:33Das heißt, James kommt mit.
25:43Was ist jetzt mit Boford?
25:53Wieso ist er noch nicht hier?
25:55Der kommt bestimmt gleich.
26:00V-E-G-A.
26:02Weger.
26:03Captain Weger.
26:07Auf geht's Jens!
26:14Na dann.
26:35Das ist die Mailbox von James Boford. Hinterlass deine Nachricht.
26:39Hey James.
26:40Sorry.
26:41Ich weiß, das ist gerade alles ein bisschen viel.
26:44Aber wir haben wirklich auf dich gezählt.
26:47Kommst du noch?
27:01Hey Erlenken.
27:02Beweg deinen Arsch aus Spielfeld.
27:03Oder kneifst du jetzt auch, he?
27:06Richtig aufwärmen, Jung.
27:07Hi Mom.
27:10Nene.
27:11Hey.
27:12Ähm, das ist Kieran.
27:14Vielen Dank, dass wir kommen dürfen, Miss Ron.
27:16Freut mich sehr, Kieran.
27:17Freut mich.
27:19Und James kennst du ja schon.
27:23Mein herzliches Beileid, James.
27:28Komm.
27:29Beindruckend arbeiten, Sir.
27:30Der Stil erinnert mich an Monet mit Elementen von Turner.
27:32Mr. Contents auch.
27:33Kein Gott, dich so aufzuspielen.
27:34Wovon wir schaffen das auch.
27:35Spann dich Rutherford, okay?
27:36Die kosten 8-10.000 pro Stück.
27:37Wenn wir ihm ein bisschen Honig ums Maul schmieren, dann schaffen wir es vielleicht, dass er uns ein paar davon für die Gala spendiert.
27:39Äh, dafür sind wir da.
27:40Und das schaffen wir auch ohne deine tollen Taktiken.
27:42Okay.
27:43Mr. Contents auch.
27:44Wie hast du die Nummer?
27:45Guntings auch.
27:46Genau.
27:47Ähm, was kosten diese...
27:48Was soll das passieren?
27:49Ja.
27:50Ja.
27:51Ja.
27:52Ja.
27:53Ja.
27:54Ja.
27:55Ja.
27:56Ja.
27:57Ja.
27:58Ja.
27:59Ja.
28:00Ja.
28:01Ja.
28:02Ja.
28:03Ja.
28:04Ja.
28:05Ja.
28:06Ja.
28:07Ja.
28:08Ja.
28:09Ja.
28:10Ja.
28:12Ähm, genau.
28:14Ja.
28:15Können Sie mich vielleicht beschreiben, worum es da geht?
28:17Tja.
28:27Ja.
28:28Also, ähm, das wäre super, wenn sie einfach nur noch mal ein bisschen weiter erklären können.
28:32Puhh.
28:33Es ist ein bisschen schief.
28:34Genau ist es doch nicht so.
28:37Glaubst du das hält?
28:38I can't do that.
28:40What's up?
28:56Sir, it's very bad.
28:58I have...
29:00It was a incident.
29:02I can't explain it.
29:04It's going totally on my head.
29:08Oh.
29:12Danke.
29:14Die kosten übrigens, glaube ich, so 12.000, das Stück.
29:18Witzig, oder?
29:20Und jetzt stell dir noch vor, das Ding wär kaputt gegangen.
29:22Hahaha, zum Todlachen.
29:24Das ist einfach komisch aus, okay?
29:26Du bist komisch. Denkst du, ich weiß nicht, dass du nur hier bist, um bei Ruby Punkte zu sammeln?
29:30Aber sie durchschaut das.
29:32Du hast keine Ahnung, wie viel Ruby und ich nach der Schule arbeiten müssen, um Bücher und Material für Max den Hall leisten zu können.
29:38Und du kommst her und lachst das einfach weg.
29:40Witzig.
29:46Tut mir leid, okay?
29:48Ist doch scheiße bei mir.
29:50Und sogar das sieht cool bei dir aus.
30:02Ich fühl mich alles einer als cooles Art.
30:06Glaub mir.
30:08Leute, Mr. Contings Hauer spendet uns Skulpturnehmwert von 20.000 Pfund.
30:14Was, ehrlich?
30:16Da kommen ja schon die Hälfte zusammen.
30:18Das müssen wir über Ruby sagen.
30:20Jetzt, jetzt sofort. Wir rufen Sie an, komm.
30:22Ja.
30:24Ja.
30:26Ja.
30:31Hey Dad, ähm. Sorry, das passt grad...
30:33Wo ist deine Schwester, verdammt nochmal?
30:35Warum ist sie nicht erreichbar?
30:37Ich bin gerade aus Mailand zurück und höre, dass der Vorstand ein Board-Meeting einfordert.
30:41Was immer du tust, lass alles stehen und liegen.
30:43Ich brauch dich hier.
30:44Sofort.
30:53Danke, dass du da bist, Ruby.
30:55Klar.
30:56Mach dir keine Sorgen, du bist hier in den besten Händen.
30:58Hm.
30:59Das muss sie sagen.
31:00Weil ich ihr auf die Welt geholfen habe.
31:02Wann haben Sie denn das Ziehen zum ersten Mal gespürt?
31:09Heute Morgen. Da hat sie mich doll wehgetan.
31:13Entschuldigung.
31:22Wie geht's Ihnen?
31:23Bekommen Sie Unterstützung von zu Hause?
31:25Ist der Vater des Kindes involviert?
31:27Nein, Ruby ist eigentlich die Einzige, die das weiß.
31:30Und am Anfang dachte ich, ich schaff das schon.
31:33Andere schaffen das ja auch.
31:37Aber jetzt...
31:40Ich weiß noch nicht.
31:41Es ist vollkommen verständlich, dass Sie sich überfordert fühlen.
31:45Nicht erschrecken, jetzt wird's ein bisschen kalt.
31:51Ein kleiner Meteorismus.
31:55Blähungen.
32:00Ist das schon das Baby?
32:02Also, ist das da der Kopf?
32:03Ja.
32:05Und dieser kleine Marshmallow da?
32:08Das ist das Herz.
32:13Auf den ersten Blick sieht alles bestens aus, Lydia.
32:17Wäre es vielleicht möglich, den Herzschlag des Babys zu hören?
32:21Natürlich.
32:22Das ist doch so real.
32:23Ich messe dreieinhalb.
32:24Ziemlich reale Zentimeter.
32:25Das ist ein Baby.
32:26Das ist mein Baby.
32:27Oh, und manchmal bekommt man mehr als man erwartet.
32:29Es ist nicht eins.
32:30Es sind zwei.
32:31Oh, und manchmal bekommt man mehr als man erwartet.
32:32Es ist nicht eins.
32:33Es sind zwei.
32:34Oh, und manchmal bekommt man mehr als man erwartet.
32:35Oh, und manchmal bekommt man mehr als man erwartet.
32:37Es ist nicht eins.
32:39Es sind zwei.
32:40Oh, und manchmal bekommt man mehr als man erwartet.
32:53Es ist nicht eins.
32:55Es sind zwei.
32:57Oh Gott.
33:04Oh Gott.
33:08Oh Gott.
33:11Hey Mom.
33:16Hallo ihr zwei.
33:18Mm, es riecht gut hier.
33:21Hallo Miss Belle.
33:22Hast du vielleicht ein Happy Days Fashion?
33:25Do you have a happy day special for us?
33:28Of course. I'll be right back.
33:40There you are.
33:41It's good that you got so quickly.
33:42Did I have a choice?
33:43What's with Lydia?
33:44Has she contacted me?
33:45Of course not.
33:46What's going on?
33:47I trusted her promises, that's going on.
33:50She couldn't know if that's going on.
33:51She's got to be achieved.
33:53Fertig?
33:55The President to überzeugen,
33:56we have to come as a unit.
34:11The bakery has heard my parents.
34:13They've spent every penny in their childhood,
34:15to buy these bags.
34:17It was their absolute dream.
34:19After the incident of my father,
34:20they had to change their plans.
34:22My mother works for the new business,
34:24Mr. Smith,
34:25under the condition,
34:26that she can go back to the bakery,
34:27if she has the money together.
34:28Wow.
34:29I'm really impressed,
34:30what your parents have already done.
34:34I tried to get my mom out of Oxford,
34:36and tell her to tell her.
34:39I wanted to get my mom out of Oxford,
34:41so that she could go back to the bakery.
34:42So that she could go back to the bakery.
34:43But if she has a baby,
34:44she doesn't have to go back to the bakery.
34:48Babies?
34:49That's right.
34:53It's been a long time.
34:55So, James and I.
34:56We know that you're holding her?
34:58I don't know how.
35:00But if I think of any little marshmallows,
35:02marshmallows.
35:03Marshmallows.
35:04Marshmallows.
35:05Marshmallows.
35:06Marshmallows.
35:07Yeah, I'll keep it.
35:09Yeah, I'll keep it.
35:10Yeah, I'll keep it.
35:13That's a pretty drastic measure.
35:16To close Italy,
35:18everything to China,
35:19to go back to China.
35:20And a B2B-Krise?
35:21That's part of a more-to-be-strategic strategy,
35:24which we calculated in detail.
35:27Parallel,
35:28we will push Young Beaufort
35:30and call the target group
35:31with strong identifiable content.
35:36James, what do you say?
35:38Hey.
35:48I think that's...
35:49That's...
36:00Hello.
36:01Thank you very much.
36:02Mary, I really appreciate it.
36:04Your contribution will help many people.
36:06It's very gross.
36:08But of course.
36:09James.
36:15Is everything okay with you?
36:18Yes.
36:19But what did you want from the
36:21Arsh...
36:22Sorry.
36:23Owen Murray?
36:24What did you do?
36:25What did you do?
36:26Yes.
36:27What did you do?
36:28What did you do?
36:29What did you do?
36:30What did you do?
36:31What did you do?
36:32What did you do?
36:33What did you do?
36:34What did you do?
36:35What did you do?
36:36What did you do?
36:37What did you do?
36:38şeyi
36:39What did you do?
36:40What did you do?
36:41What went on?
36:42What an situação!
36:43What did you do?
36:44What did you do?
36:45I had an unplanned appointment.
36:47Mhm.
36:53Where's Dad?
36:54The other person.
36:56He's very happy.
36:57He was in Gormsee, in a bakery.
37:00That's right.
37:06I was with Ruby together.
37:11You know exactly how the situation between you and me is.
37:14I don't know how it works.
37:16But instead of me free to hold my back,
37:18you can drink coffee,
37:20so that Dad can't help me,
37:22just because you're not reaching?
37:23Really cool.
37:25Not just your life is complicated.
37:27Will you start drinking?
37:29I have a bad day, okay?
37:31Yeah.
37:32Let's go.
37:36Sorry.
37:44What's this?
37:46What?
37:47What is this?
37:48What?
37:50What?
37:51What?
37:52What's this?
37:53What?
37:54I don't know.
38:24Grass is green, the snow is cold.
38:32How can I keep you close when all I've ever known is love will go.
38:42It's how I've grown.
38:46Can we stay here and be soft that grain?
38:52Because I, I don't want to push you away.
38:59I'm not gonna run anymore when I'm under the weight of it all.
39:07I just want to stay where you are.
39:10But I'm used to things falling apart and I don't want to lose you like that.
39:17I'm not gonna run anymore when I'm under the weight of it all.
39:24I'm not gonna run anymore when I'm under the weight of it all.
39:37I'm not gonna run anymore when I'm under the weight of it all.
39:49I just want to stay where you are.
39:52But I'm used to things falling apart and I don't want to lose you like that.
39:56Mom?
40:00Dad?
40:02Amber?
40:04Auf Ruby.
40:05Auf Ruby.
40:06Meine verboten schlaue Schwester.
40:10Nicht, dass wir nicht wussten, dass du es schaffst.
40:12Ich brauche immer noch ein Stipendium.
40:17Dein Vater und ich, wir haben ein bisschen was zur Seite gelegt.
40:19Ja, und ein Grund eröffnet mit einer kleinen Startsumme für die Anfangszeit.
40:24Nein, das ist das Geld für die Bäckerei.
40:25Ich will nicht, dass ihr euren Traum aufgibt, um meinen zu finanzieren.
40:28Wer redet denn von aufgeben?
40:29Wir wollen dich unterstützen.
40:31Ich mache Doppelschichten.
40:32Wir kriegen das schon hin.
40:32Oder du packst dir halt was.
40:40Sofort Glitter.
40:51Hi, äh, Ruby, sorry.
40:55Stich?
40:56Lydia hat mir gesagt, wo du bist.
40:58Was passiert?
40:58Ja, ja.
41:02Es tut mir leid, ich muss herkommen.
41:04Ich muss dich sehen.
41:06Ich schaffe das alleine nicht.
41:08Was?
41:10Mein Dad und ich geschäftig.
41:14Ich lasse meine Freunde und das Team im Stich.
41:16Dann will ich jetzt Schwangerschaft und jetzt soll ich die Interviews in Oxford nachholen.
41:19Und ich, ähm...
41:20James.
41:22Es tut mir leid, was du gerade durchmachst, aber du kannst nicht einfach hierherkommen.
41:25Ich will für mich kämpfen, Ruby.
41:28Weil ich dir gehöre.
41:30Ich werde immer dir gehören.
41:33Ich bin die einzige Person, die wirklich versteht.
41:35Ich kann es nicht, okay?
41:35Ich habe es versucht.
41:36Es geht nicht.
41:45Warum tust du mir das an?
41:47Hm?
41:50Ich brauche dich, Ruby.
41:53Weißt du was?
41:53Ich brauche...
41:54Ich brauche Frieden.
41:57Ich brauche Zeit, um über dich hinwegzukommen.
42:00Du hast mir das verdammte Herz rausgerissen.
42:02Ich hasse dich dafür.
42:03Ich lebe dich auch.
42:15Das macht so viel schwerer.
42:23Alles was ich will...
42:25Ich wünsche dir, dass dein Vater nicht mehr dein Leben kontrolliert.
42:55Dass du der Bruder für Lydia werden kannst, den sie verdient.
43:05Dass du es schaffst, stabil zu bleiben.
43:10Für dich.
43:13Ich kann dich nicht retten, James.
43:14Das kannst nur du.
43:15Wenn die Familie wartet.
43:25Ich würde jetzt gerne weiter meine Aufnahmen in Oxford feiern.
43:28Das kannst du gem treatmenten.
43:40Ich denke, es tenido euch meine Aufnahmen.
43:43Wir werden dann wiedersehen, was mir so schnell wie es le赤.
43:44I don't know.
44:14I don't know.
44:44I don't know.
45:14I don't know.
45:16I don't know.
45:18I don't know.
45:20I don't know.
45:22I don't know.
45:24I don't know.
45:26I don't know.
45:28I don't know.
45:30I don't know.
45:32I don't know.
45:34I don't know.
46:06I don't know.
46:08I don't know.
46:10I don't know.
46:12I don't know.
46:14I don't know.
46:16I don't know.
46:18I don't know.
46:20I don't know.
46:22I don't know.
46:24I don't know.
46:26I don't know.
46:28I don't know.
46:30I don't know.
46:32I don't know.
46:34I don't know.
46:36I don't know.
46:38I don't know.
46:40I don't know.
46:42I don't know.
46:44I don't know.
46:46I don't know.
46:48I don't know.
46:50Ladies and gentlemen.
46:52Miss Bell.
46:54Auf einen spektakulären Abend.
46:56Danke.
47:10Eine Sekunde.
47:12Ich habe die Assistentin von Alice Campbell dran.
47:14Der Fotoautomat, den Sie beisteuern würden,
47:16müsste bei einem Scott Grange abgeholt werden.
47:18Und zwar jetzt.
47:20Aber Kieran und ich müssen gleich zum Catering
47:22und danach zur Dekofirma.
47:23Also, okay.
47:24Ich kann mich drum kümmern, aber ich brauche Hilfe.
47:25Das Ding ist viel zu...
47:26Ja, ich bin noch dran.
47:27Ja.
47:28Okay.
47:29Machen wir's.
47:30Schwer.
47:32Okay.
47:33Tschüss.
47:51Riecht nach außen.
47:53Meine Mutter liebt mir.
47:54Danke, dass ich dir helfen darf.
47:56Ich tue mir leid, dass ich bei der Pfeile so reingeplatzt bin.
47:58Na ja, klar, das war auch so richtig nimmt.
47:59Ich meine...
48:00Wie blöd müsste es sein, dich nicht zu nehmen.
48:01Aber Glückwunsch, Ruby.
48:02Das war nicht wirklich so.
48:03Danke.
48:04Danke.
48:05Danke.
48:06Ich muss mich auch bei dir entschuldigen.
48:07Ich war nicht gerade nett.
48:08Du musst dich gar nicht entschuldigen.
48:09Du musst dich gar nicht entschuldigen.
48:10Ja.
48:11Du musst dich gar nicht entschuldigen.
48:12Ja.
48:13Danke.
48:14Du musst dich gar nicht entschuldigen.
48:15Ja.
48:16Ja.
48:17Danke.
48:18Danke.
48:20Ich muss dich gar nicht entschuldigen.
48:21Ja.
48:22Ja.
48:23Danke.
48:24Ich muss mich auch bei dir entschuldigen.
48:25Ich war nicht gerade nett.
48:26Du musst dich gar nicht entschuldigen.
48:27Ich war nicht gerade nett.
48:28Du musst dich gar nicht entschuldigen.
48:29Ja.
48:30Ja.
48:31Ich bin meine Frau.
48:32Sie ist mein Mann.
48:33Ich bin dein Mann.
48:34Und du bist mein Mann.
48:35I don't know.
49:05I don't know.
49:35Ich habe mein Leben gerettet.
49:37Sie haben mir alle Therapien bezahlt und mir echt wieder auf die Beine geholfen.
49:41Alleine hätte ich das nie geschafft.
49:42Alle sollten diese Möglichkeit bekommen.
49:44Absolut meine Meinung.
49:48Da ist das gute Stück.
49:49Warum ist das Ding so wichtig?
49:51Auf unsere Gala kommen Politiker, Angehörige der Königin, Familie und Promis.
49:55Also Leute, die sich nicht notwendigerweise mögen.
49:59Alles, was helfen kann, das Eis zu brechen, ist Mittel zum guten Zweck.
50:01Ziemlich schlau.
50:06War nicht die Idee, dass Sie das Ding zu zweitesten?
50:11Eigentlich schon.
50:12Vielen Dank.
50:29I don't know.
50:59I don't know.
51:29I don't know.
51:59I don't know.
52:29I don't know.
52:59I don't know.
53:29I don't know.
53:59I don't know.
54:29I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended