Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
Barbarossa Episode 76 in Urdu Dubbed | 19 - June - 2025 | All Series 2024
Transcript
00:00AVAILABLE NOW
00:30To be continued...
01:00...
01:06...
01:10...
01:16...
01:19...
01:25
01:55I just want you to make me free from these people.
01:58You are the ones who are the ones who are selling them.
02:01You are the ones who are the ones who meet.
02:03The path of Zazira has been a good job.
02:08But not Zazira or the other one who will be found.
02:12If you don't understand my truth,
02:14then you will be willing to sell them.
02:17There is a way to save the power of the government.
02:20But we will be using this in the building.
02:23Now what are we going to do, Khazir?
02:26I will kill you and kill you.
02:43Tell us all of them to go back.
02:49We are going to go back.
02:50Your sword is going back.
02:54We will go back.
02:55We will be able to leave.
02:57We will soon be back.
02:59We will soon get in front of you.
03:08We will soon be back.
03:11I will soon be back.
03:15Me and Khazir will not be back.
03:20What did you do to get back to Jazeera?
03:22What did you do to get back to Jazeera?
03:25What happened to Jazeera?
03:27I don't want to be ashamed of your friends.
03:30I'm sorry.
03:34Let me tell you about Jazeera.
03:37And leave you from Jazeera.
03:42Khaberdar, Khaberdar,
03:44this is what they do.
03:46But you will never know.
03:48Khaberdar, you will never know.
03:50You will never know.
03:52You will never know.
03:54I will never know you.
03:56I will take you off.
03:58Let me leave you from Jazeera.
04:00Go back to Jazeera,
04:02and go back to my bed.
04:06No.
04:07It's not always.
04:09You will kill me.
04:11You will kill me.
04:18Antoine!
04:20Antoine!
04:22Antoine!
04:24Antoine,
04:25Antoine,
04:26Antoine,
04:27Antoine!
04:28God,
04:29God,
04:31Amen.
04:34Amen!
04:35Don't think the solution!
04:36Don't forget,
04:37you're escalating with violence.
04:43Now everyone else is unpredictable.
04:45And there are without any histó karş.
04:47Every day I will Aparte.
04:49You will die.
04:54You will also start your day, Gabriel.
04:59When you are in our craft,
05:04you will be very happy.
05:19You will never see any day, Uruj.
05:25You will fight for some time.
05:29You will prepare for the war.
05:34You will prepare for the war.
05:38Or you will be able to fight against the sea.
05:48Or you will be able to fight against the sea.
06:02Ah, Hassan sir.
06:06Uruj is not an element.
06:08They are the same.
06:11Go.
06:13Go.
06:14Go.
06:15Go.
06:16Go.
06:17Go.
06:18Go.
06:19Go.
06:20Go.
06:21Go.
06:22Go.
06:24What is this?
06:25Go.
06:26I can't get it.
06:29Gabriel...
06:36...
06:40...
06:42...
06:44...
06:46...
06:48...
06:50...
06:52...
06:54...
06:56...
06:58...
07:00...
07:01...
07:02...
07:04...
07:06...
07:08...
07:10...
07:12...
07:16...
07:18...
07:20...
07:22...
07:24...
07:26Don't do anything you want to do with your brother.
07:29If there is no shame in this situation,
07:31then you wouldn't be able to fix it.
07:33Then you would have to go with your mind for the rest of your brother.
07:36You would have to save your brother.
07:39I'll cut your skin off.
07:44Khizar!
07:51If you are the people of the army,
07:54then I will make a solid power of your brother.
07:57Now you will have to save your body more than your brother.
08:00But if you have no value for your husband,
08:03you will not have to save your brother.
08:06You will not be able to save your brother.
08:10If you have children who have been people who have gone through,
08:13they should have to put up on their own.
08:16If you are one of the one who works for our brother,
08:19you will never use them.
08:21I'm going to throw my head to the Sultan's feet.
08:28My father,
08:30the enemy has been killed.
08:33Now, don't worry about my patience.
08:40If you were to die in this case,
08:44then I'm going to die here,
08:47and I'm going to destroy everyone.
08:51foreign
09:19ڈسر پاشا کو صورتحال سے آگا کرو
09:21اس معاملے میں سلطنت کی مدد درکار ہے ہمیں
09:23یہ کیسی غفلت ہے آخر
09:26اوروچ اپنے ہی جہاز میں کیسے اقبع ہو سکتا ہے
09:30یہ جا کر اپنے متعین کردہ شہباز سے پتا کرے
09:33مگر اس سے پہلے
09:35سلطنت کو اس معاملے میں مداخلت کرنی ہوگی
09:38ضروری نہیں کہ اوروچ گیبریل کے ہی قبضے میں ہو
09:42ریاست مداخلت نہیں کر سکتی
09:44کیا مطلب مداخلت نہیں کر سکتی
09:46Is But Oroch a gun kkkalimis ke menitzim hai
09:49So sealtant ke halief hai
09:51Tuh kiya sealtant onhe deine dushman ke paas chhod dhe gi
09:53Seltenant ki tukhlaan gaji ka kiya faiida
09:55jab Oroch ki baujood giy hat phi nahi hai haa
09:57Agar wuh wahan na hua
09:59To apar kya kar lengge he um
10:01A ustmaniy einh shks ke liria
10:03Puri dunia jala sakti hai paasha
10:05Mager tum kya janou
10:07Halat khraab karne ke bajay
10:09Seltenant ko خبر karen o taakye madhead ki jasaké
10:12Oroch ke qait honne ka
10:13Eeg bu shubut lihyao mire pas
10:15So I'm going to put it in a way, but without it, I won't be able to do it.
10:21You understand that the Beheri-Bedah and Jazirah is the only one who has been able to do it, Pasha?
10:25You're talking about this. We have our own opinion.
10:30If you think that Beheri-Bedah has been able to do it, then Beheri-Bedah has been able to do it.
10:36And Jazirah is the only one who has been able to do it.
10:38You're going to be able to do it.
10:39We don't have to do it.
10:41We don't have to do it.
11:11You don't have to do it, and don't have to do it without any problems.
11:16My brother, you don't have to do it.
11:20Who has been able to do it, doesn't have to do it.
11:24I will not have to do it with your brother-in-law, and I will not be able to do it.
11:31Pasha!
11:31I will not have to do it with your brother-in-law.
11:48I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
12:18I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
12:48I'm sorry, I'm sorry.
13:18I'm sorry, I'm sorry.
13:49I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
14:18I'm sorry.
14:21I'm sorry.
14:24I'm sorry.
14:27I'm sorry.
14:30I'm sorry, I'm sorry.
14:32I'm sorry, I'm sorry.
14:35I'm sorry, I'm sorry.
14:38I'm sorry, I'm sorry.
14:41I'm sorry, I'm sorry.
14:44I'm sorry, I'm sorry.
14:46I'm sorry.
14:47I'm sorry, I'm sorry.
14:50I'm sorry.
14:53I'm sorry.
14:54I'm sorry.
14:55I'm sorry.
14:56I'm sorry.
14:58I'm sorry.
14:59I'm sorry.
15:00I'm sorry.
15:01I'm sorry.
15:03I'm sorry.
15:04I'm sorry.
15:05I'm sorry.
15:06I'm sorry.
15:07I'm sorry.
15:08I'm sorry.
15:09I'm sorry.
15:09I'm sorry.
15:10I'm sorry.
15:11I'm sorry.
15:26Oh
15:56چھوڑ دو بے غیر تو
15:58چھوڑ دو
15:59دھوکے باز ہی کر رہا ہے تمہاں
16:05لالے مو
16:06مت کرو اسے
16:09مروں گے
16:10مروں گے
16:18تمہارے طاقتور ترین جنگجو بھی مجھے نہیں ہرا پائیں
16:21ایسے ہزار بھی آجائیں تب بھی ان کا مقابلہ کروں گا
16:29میرے سینے میں ایمان کی طاقت ہے
16:32شکست تمہارا مقتن ہے گیبریل
16:35تم کبھی نہیں جھگا سکتے مجھے
16:38بس کافی ہے اتنا
16:41وقت تیزی سے گزر رہا ہے اورچ
16:47اپنی زد کی وجہ سے تم موت کے قریب ہوتے جا رہے ہو
16:52اصل میں وقت تو تمہارا ختم ہو رہا ہے گیبریل
16:57آج تمہارے لوگوں کا
16:59انہی کے ہتھیاروں سے خون بہایا ہے
17:02کل جب
17:04خزیر اپنے سپاہیوں کے ساتھ یہاں آئے گا
17:06تو اس وقت
17:08تمہارا
17:10اور تمہارے پالتوں کا سرسلامت نہیں رہے گا
17:12موسیقی
17:13موسیقی
17:14موسیقی
17:15موسیقی
17:21رسول میکنم
17:23موسیقی
17:24Hey! Hey!
17:54Hey!
17:56What happened to me?
17:58Did you get a big tree?
18:00I was just a little girl.
18:02I was just a little girl.
18:04I was just a little girl.
18:06I was just a little girl.
18:08But I was not working.
18:10What do you mean, Pablo?
18:12Why didn't you get a little girl?
18:14I was just a little girl.
18:16We were forced to go back.
18:18The next battle is always on me.
18:20Don't come back to me.
18:22Oh fuck!
18:24Yes!
18:26Yes!
18:28What's the best for any of us is…
18:30No matter the past!
18:32Oh, yes!
18:34Yet, we're not waiting for a place like that.
18:36Even more than I am,
18:37But then…
18:38Even when I am not making any opportunities…
18:40あいつ…
18:42I am…
18:43Oh…
18:44So, my little girl…
18:46I'll be and I'll be...
18:48Attemptive time…
18:50At the time of a big attack, I will be able to get back to the tree.
19:10Are you okay?
19:12What's the pain?
19:14I'm okay.
19:20. . . .
19:39. . .
19:42. . .
19:45. .
19:49Oh
20:19I had to keep my eyes in front of my eyes.
20:24I put my eyes in my eyes.
20:29I put my eyes on my eyes.
20:35I didn't do anything.
20:39I said to myself that I had to do this,
20:42by myself.
20:46I have never been able to have a trust in my own.
20:51I have never been able to trust in my own faith.
20:56But I have never been able to trust in my own life.
21:01So when I see a trust in my own faith,
21:08when I see a trust in my own faith,
21:13It's been a long time for the past.
21:16They are the same for their own.
21:22We are the same for our love.
21:25We are the same for our love.
21:31We are the same for our love.
21:37We will not be able to reach our love.
21:42We will be able to give the Lord our help and God will help us.
21:54My friends are in love with me.
21:57And my friends are in love with me.
22:00I believe that your truth is true.
22:12Let's go to Maudon and we will prove that the Urujagah is still there.
22:25We will not be able to do this.
22:28We will save Maudon and we will save the Urujagah.
22:33You will be prepared for the ship and take the ship with the ship.
22:37That's what you have to do.
22:39Maudon, I will send you to the Urujagah.
22:45They will be able to do this.
22:48I will also go to the Urujagah.
22:51What will I do?
22:53Our existence of the Urujagah.
22:56You will keep the Urujagah here.
23:00But the Urujagah.
23:02Urujagah is very far away.
23:04We will not be able to do this.
23:06That's why you will keep the Urujagah here.
23:09You will keep the Urujagah.
23:13You will be able to do this, Shaheen.
23:15Maudon's commander is Marco Gabriel.
23:18Maudon's commander is a commander of the Urujagah.
23:21He will be able to diez-s stunts to the Urujagah.
23:26I will be able to get you.
23:27I will take the Urujagah.
23:28That is why you will be able to continue to use this to the Urujagah.
23:31You are a head of the Urujagah.
23:33This is a new man.
23:34You are the greatest to the Urujagah.
23:36You are a bacterium in the Urujagah.
23:38You are the greatest destruction of the Urujagah.
27:39We're right back.
28:39We're right back.
30:39We're right back.
31:09We're right back.
31:39We're right back.
32:09We're right back.
32:39We're right back.
33:09We're right back.
33:39We're right back.
34:09We're right back.
34:39We're right back.
35:09We're right back.
35:39We're right back.
36:09We're right back.
36:39We're right back.
37:09We're right back.
37:39We're right back.
38:09We're right back.
38:39We're right back.
39:09We're right back.
39:39We're right back.
40:09We're right back.
40:39We're right back.
41:09We're right back.
41:39We're right back.
42:09We're right back.
42:39We're right back.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended