Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Transcript
00:002
00:03Blast
00:052
00:07Blast
00:102
00:122
00:142
00:161
00:181
00:202
00:222
00:252
00:272
00:58I'll see you next time.
01:28空白の百年 世界沈没の真実
01:58ステューシー ワイヤー
02:08エジソー
02:10バリアを解除して逃げろ
02:14ダメよ 出港前に麦わらたちに何かあっちゃ
02:18正直 もう バリアの意味はない
02:22こんなにバリアの通人奴らに入られちゃうな
02:30もう 麦わらたちが脱出できるための最善の手は尽くした
02:49あとはあいつらが何とかする
02:55よかった
02:59彼らを逃がせなきゃ
03:01ステラに嫌われちゃう
03:03そんなわけあるかい
03:05早くそこを離れろ
03:07でも
03:09困っちゃう
03:11
03:13ステラがいないま
03:16誰のために生きればいいのか
03:19分からない
03:25ジンベー
03:29ジンベー まだ?
03:31すまん もう着く
03:33謝ることねえだろ ジンベー
03:35こっちも急いでんだぜ
03:37なんか言ったぞろ
03:39あんた後で芝くわよ
03:41急いで
03:47北東の海岸にどんどん船が集まり始めてる
03:51せっかく着水できても総攻撃なんてごめんよ
03:55急ぐぞ
03:57ステラ
04:15ステラ
04:21ステラ
04:23ステラ
04:25ステラ
04:27ステラ
04:29ステラ
04:31ステラ
04:33ステラ
04:35ステラ
04:37ステラ
04:39なんでも切るぞ
04:40そのジジイ
04:41ステラ
04:43刀を使わせるな
04:45ステラ
04:47ステラ
04:49コンスカッシュー
04:51エア
04:53うっ
04:55エア
04:57エア
04:59エア
05:00エア
05:01エア
05:03レア
05:05エア
05:07フェ
05:08サーチ
05:10エア
05:13エア
05:15エア
05:17エア
05:19Hmm...
05:21Ziji!
05:22Take your hand!
05:27Good-bye, Ziji!
05:49I can't believe it.
05:52I can't believe it.
05:54I can't believe it.
06:01Bonnie!
06:15Bonnie!
06:19アッ!
06:22あっ!
06:23あっ!
06:24あっ!
06:25あんまりもたねえんだ 未来の姿
06:27タグ 無茶すんじゃねえぞ!
06:32油断ならねえぞ!
06:33ジジめえ!
06:37なあ! どこへ?
06:42空白の百年は
06:44ジョイボーイの敗北によって幕を下ろした
06:48That's the end of the scene, I'm going to leave it as much as possible, and I'm going to leave it as much as possible.
07:02What do she say to you, huh?
07:32Oh, my God.
08:02Oh, my God.
08:32Oh, my God.
08:34Oh, my God.
08:36Oh, my God.
08:38Oh, my God.
08:40Oh, my God.
08:42Oh, my God.
08:44Oh, my God.
08:46What?
08:48Oh, my God.
08:50Oh, my God.
08:52Oh.
08:54Oh.
08:56Oh, my God.
08:58Oh, my God.
09:00Oh, my God.
09:021,000年前の世界は今、見る影もなく海底に沈んでおる。大昔、世界には我々の知るよしもないいくつかの大陸があったと考えられる。
09:14とんでもねえ話に。
09:16ん?
09:17おい、どこへ行くノジコ。世界に危機が。
09:21後で教えて。私はみかん畑見てくる。
09:25ノジコ。
09:27もし過去と何も変わらぬ世界なら、100年分もの歴史を世界の記憶から消すことなど不可能なことじゃが。
09:39くしくもこれなら踏み落ちる。わずか100年での海面上昇幅は実に200メートル。
09:48えぇー!2、2、200メートル!
09:52この巨大軍艦でも全長60メートルだぞ。
09:56そりゃ世界は消える。
09:58おい、お前ら。話に聞き入ってんじゃねえぞ。
10:02サイファーポールとセラフィムたちが落ちてきた。救出するぞ。
10:05聞いたかおい。嘘が続くぞ。このジジイ、おもしろえ。そんなのがあるか。
10:18大陸が沈み、歴史が消える。そんなこと、本当に起こりうるのか。
10:23ドクターベガパンクか。でかい子という若造だね。気に入ったよ。
10:32常識ってのは覆されるためにあるもんさ。
10:37まだまだ世界は面白いね。
10:41あの山がちょうど200メートルだ。
10:44あんな高さまで海水が。地獄じゃねえか。どんだけ人が知るんだ。
10:50なぜその100年に、海面上昇は起きたのか。
10:57もちろん、冬の自然災害と考えるのが、理所当然じゃが。
11:02私はこれを、人為的災害と断言する。
11:07そんな馬鹿な。
11:14これだけの天変地異を巻き起こしたのが自然ならば、その初期災害が数百年単位で永続的な被害を世界にもたらして叱るべき。
11:25きかい。ありやん。俺は断じて認めねえ。
11:30気候学、地質学、環境科学、大気科学、すべての面から計測しても、たった100年で収まる変動ではないのじゃ。
11:41ならば原因は他にある。
11:44先日の世界規模の海面上昇を感知したとき、私は確信した。
11:56その原因と実在を。
12:00800年前に世界を海に沈めた古代兵器は、今もなお現存し、それらは再び、軌道の時を待っておるのじゃ。
12:17つまり、空白の100年に起きた巨大な戦いは、
12:25まだ終わってはおらんのだ。
12:30うそだろ。世界を海に沈めた兵器が、まだどこかにあるって。
12:39800年前の戦争がまだ続いてる。どこで。
12:43もう誰も生きてやしないのに。
12:45誰も知らなかった戦いが、なぜ続くんだ、ベガパンカー。
12:49私は、深く謝罪しなければならない。
12:52だが、知っておいてほしい。
12:54これから発展する、世界の産業の礎となる動力を作りたかった。
13:01まだ未完成ではあるが。
13:03私の研究の集大成、マザーフレームは、やっと実用化にまで漕ぎつけたところ。
13:12いつの日か必ず、世界中の国々の生活を豊かにできる動力じゃ。
13:21しかし、その炎が、ある日、一かけらだけ盗まれた。
13:30全て、私の責任である。
13:32全て、私の責任である。
13:34サイファーポールが島の真ん中に。
13:37救出なんて無理だ。
13:39島全体に炎が回りきってる。
13:41すごい揺れ。
13:43すごい揺れ。何があったの、エジソン。
13:48ワインもビビった。
13:50めちゃくちゃよ。
13:52ラボフェイズの地下研究所と、サイファーポールたちが落ちてきた。
13:55はぁ…。
13:57全て、私の責任である。
13:58サイファーポールが島の真ん中に。
14:00救出なんて無理だ。
14:01島全体に炎が回りきってる。
14:03すごい揺れ。何があったの、エジソン。
14:06ワインもビビった。
14:08めちゃくちゃよ。
14:09ラボフェイズの地下研究所と、サイファーポールたちが落ちてきた。
14:12はぁ…。
14:14はぁ…。
14:19まいったなぁ。
14:21麦わらの一味に、もう島雲を送り込めへん。
14:25落ちたって、どういうこと?
14:28またヤバイ五老生が、一人そっちへ向かったんや。
14:35頼む、ステューシー、逃げろ!
14:39ステューシー、さっした。
14:41すまん。つらい思いをさせて。
14:42友達へ…。
14:43Kakuo, do you want to escape, Aegisso?
14:47Oh...
14:50They might have to take a罰.
14:53They don't have to blame.
14:56They don't have to blame.
14:59Do you understand?
15:02Stussy...
15:03I'm sorry...
15:05I'm sorry...
15:06I'm sorry...
15:08I'm a friend...
15:10I'm sorry...
15:13I'm sorry...
15:15But they've saved me.
15:19Neither one of them...
15:21The truth is human, Stussy...
15:27You don't want to do anything like that...
15:30You must live forever!
15:33Yes...
15:36The Russian reforms...
15:39Well exactly...
15:40The Russian said...
15:45This close to theش Voiceover...
15:47The Russian recognizable language...
15:50消えたという情報を得た誰かがルルシアをさらにその後に世界的な地震の予兆を観測科学者として開発に誇りを持って言うが古代兵器だったのかあれがそんな莫大なエネルギーはマザーフレームを置いて他にないルルシア王国が消えたそんな情報入ってません確認を急げ
16:18私の生み出した炎が古代兵器を起動させてしまったのじゃどこの誰が実行したのか何もわからぬが結果は瞭然私は多くの人命を奪う行為に加担した重責を感じてる申し訳ないかつて世界を海に沈めた人為的災害は実行可能と証明された
16:46ベガパンクアンタのせいじゃない ända jappleton
16:52You're all right.
16:53I'm sorry.
16:54I'm sorry.
16:55I'm sorry.
16:56I'm sorry.
16:57You're all right.
16:58I'm sorry.
16:59I'm sorry.
17:00I'm sorry.
17:01A strange weapon is now in the past.
17:05But the Jedi Jedi are now in the past.
17:09Why do you still have this?
17:13Who is the evil?
17:15Who is the right?
17:17He will be the right.
17:20I'm not sure what the hell is going on.
17:30I'm waiting for the time of the world.
17:36I'm waiting for the time of the world.
17:40The hundred years of the dark are still in the謎.
17:44But I'm waiting for the people who know all of them.
17:48You can all speak, VEGA PUNK!
17:54It's the king of the海賊王!
18:00The海賊王!
18:01Why?
18:08Why are you taking the secret of the海賊王?
18:11It's too dangerous!
18:18What?
18:20Just wait...
18:22That's weird, isn't it?
18:23Stella, why did you know why you got the MOTHER FRAME?
18:28The idea was that I was scared.
18:30I didn't get mad at you.
18:32You know what I'm saying?
18:35That's the time!
18:39You're welcome!
18:40This is all your work!
18:44You're really surprised!
18:48What?
18:49What?
18:50What?
18:51What?
18:52When?
18:53When?
18:54I don't know!
18:55I don't know!
18:57You know the movement of the government?
19:00But it's different!
19:02I don't have to hide it!
19:04I don't have to hide it!
19:06I don't know!
19:07What?
19:08I don't know...
19:09What?
19:10What?
19:11What?
19:12You know...
19:13What?
19:14She's at a time.
19:15She's at a time.
19:16My ship is at the time.
19:17She's at the time.
19:18She's at the time.
19:19The velocidad of the ship.
19:20What?
19:21She's at the time.
19:22What's the force?
19:23She's at the time.
19:24You're at the time.
19:28Grosse!
19:30わかったよ! 灰神伝伝無込の有りか!
19:34間違いないのか?
19:37間違いない!
19:38アタイもベガパンクだよ!
19:41灰神伝伝無込は ファビリオフェイズにいる!
19:46鉄の巨人が守ってる!
19:57I don't know.
19:59I can't.
20:01I can't.
20:03I can't.
20:05I can't.
20:27I can't.
20:29I can't.
20:31Why did they know everything?
20:33Why did they know everything?
20:35Why did they not move?
20:41Ray-san.
20:45You're too late.
20:47I'm already dead.
20:51I'm already dead.
20:57It's so rare.
20:59It's so bad.
21:01You're too loud,
21:03Pega Punk.
21:05Gigi is so happy.
21:07You're too young.
21:09You're too young.
21:11You're too young.
21:17Hey, Roger.
21:19I'm going to enjoy it.
21:27How am I?
21:29How are you?
21:39How are you?
21:41How are you?
21:43How are you?
21:45How are you?
21:46How are you?
21:47How are you?
21:49I am not not not not,
21:51I am not being here.
21:53I've never seen you.
21:54I am not lying.
21:56RUN RUN RUN RUN
22:22Run run run run run
22:26Just a moment
22:29I'm ready to dance
22:32I'm ready for the sky
22:34Just a moment
22:37I'm ready to go
22:39I'm ready for the sky and drop
22:40I'm ready for the sky and open stage
22:42Watch out the right time I'm gonna fly
22:44I'm not gonna be the best
22:46I'm ready to do it for me
22:48I'm ready to go ahead and go ahead and go ahead
22:50I'm ready for the sky and open stage
22:52I'm ready for the sky and open stage
22:54I'm ready for the sky and open stage
22:56I'm ready for the sky and open stage
22:58I'm ready for the sky and open stage
23:00I'm ready for the sky and open stage
23:02I'm ready for the sky and open stage
23:04麦わらの一味が脱出準備を進める中
23:07音を立てて動き出す鉄の巨人
23:10静かに光る瞳は何を思い
23:12彼はどこへ向かうのか
23:14灰心伝伝虫を守る古代の機械兵は
23:17ついに激しい戦いに巻き込まれていく次回ワンピース船を出せ鉄の巨人指導海賊王に俺はなる!
23:27n
23:35n
23:37n
23:39n
23:41n
23:45n
23:47n
Be the first to comment
Add your comment