Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Mechanical Marie Episode 6
Mechanical Marie Episode 6 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00It's a lie.
00:02It's a lie.
00:04I just love it.
00:06I just love it.
00:16It's a lie.
00:18It's a lie.
00:20It's all the beginning.
00:22I'm a little bit more.
00:24I'm a little bit more.
00:26I'm a little bit more.
00:28gong
00:30灯んだ笑顔に
00:32なぜか
00:34鼓動がはしゃぎ出した
00:36機械仕掛けじゃ
00:38説明できない
00:40初めての恋
00:44不意にわからむ方に
00:46戸惑いたい
00:48君の隣じゃ構わない
00:50揺られても
00:52外で隣にいたいよ
00:54いっそ
00:56I love you.
01:01I love you.
01:03I can't say that.
01:07I can't say that.
01:09I can't say that.
01:11I can't say that.
01:13I want to see that.
01:15I can't say that.
01:17This feeling is not lie.
01:26The end of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day.
01:33I'm late.
01:37It's ten minutes late.
01:40I don't have any time.
01:42That's why he killed him.
01:44Well, fine.
01:45Mary, let's go first.
01:48I don't want home now.
01:57The Year of the Day of Day No!?
01:59...
02:01...TV Operator...
02:06...
02:07...
02:09...
02:10B!
02:11It's a good day!
02:12I didn't know what to do.
02:15It's the 365 day of the day.
02:21What?
02:23It's the birthday party that I've ever had.
02:27It's a bomb.
02:29It's a bomb.
02:31It's a bomb.
02:33The birthday party is a bomb.
02:35It's a bomb.
02:37And I'm not forgetting my birthday.
02:42I don't know.
02:44I'm sorry.
02:45I'm sorry.
02:47I'm only a good idea.
02:49I was able to get my birthday party.
02:51My father had a special day.
02:55I ate a birthday cake.
02:58What was that time?
03:00Birthday cake.
03:02Ah.
03:05Before I got my birthday party,
03:08I was happy to buy them every year.
03:12Okay.
03:14I'll make a cake cake.
03:18That's why,
03:20the birthday party is a very happy day.
03:24Ah, ah, ah, ah!
03:27Have a birthday party.
03:29Do not accept my birthday party.
03:32So, so, so, so.
03:34I'm sorry.
03:35I'm not going to get your birthday party,
03:36but I'm so sorry.
03:39I'm not at all.
03:41I don't have a complaint for her.
03:42I'm sorry, but let me go back.
03:44I'll give you the chicken.
03:46Yes.
03:47I'm sorry.
03:49I'm sorry.
03:51I'm sorry.
03:53Are you talking about the phone?
03:55I'm sorry.
03:57I'm sorry.
03:59I'm sorry.
04:01I'm sorry.
04:03Mary?
04:05Are you friends with the Earth?
04:07Are you friends with Earth?
04:09Huh?
04:11R
04:19R
04:21R
04:23R
04:25R
04:27R
04:29R
04:31R
04:33R
04:35R
04:37Well, I'll tell you how much I can tell you about it.
04:41What are our thoughts?
04:43Then, please.
04:45I'll ask you a question, Arthur.
04:50Is it true that you're going to be good?
04:54I'm happy.
04:55I also love Arthur's work.
04:58Oh!
05:00Are you going to be that guy?
05:02Let me tell you!
05:05In our fan club, we're going to be doing the same thing!
05:08Why is that?
05:10You're so great!
05:12I don't know how to love that guy!
05:15Please, let me give up!
05:17I don't want to.
05:19Let's do it!
05:21Let's do it!
05:22It's like this.
05:24I don't want to love that guy.
05:28We will go to the next one.
05:30But it's the same thing.
05:31I'm nervous.
05:32Here we go.
05:33I'm nervous.
05:35I'm nervous.
05:37What are you going to say, Arthur?
05:38I'm nervous.
05:39I'm nervous.
05:40You're going to be scared.
05:41You're scared.
05:42No, I'm nervous.
05:43I'm nervous.
05:44I'm nervous.
05:45I'm nervous.
05:46I'm nervous.
05:47I'm nervous.
05:48I'm nervous.
05:49マリー何があった大丈夫かあいいえおにごっこしてましたそうかそれならよかった今日は生徒会の仕事で遅くなる先に帰っていてくれないかかしこまりました
06:05とりあえずうまいものをたくさんいれれば大丈夫ですよね
06:19ああああああああ ああああああああああ
06:33ひどいなぁやめてよ左腕まだ完治してないんだから
06:39いやめません朝様の命を狙うものは安心してよ今僕は暗殺業お休み中なんだ朝に危害を加えるようなことは絶対しないよ
06:59じゃあ一体何しに来たんですか決まってるじゃん そのケーキ僕にちょうだい
07:07ああああああ いやに決まってるでしょこれはアーサー様のお誕生日ケーキ
07:14料理も邪魔しないでください じゃあ僕から料理のアドバイス
07:20料理は標的の体内に異物を入れられるチャンス 確実に仕留めないとダメだよ
07:28
07:30ケーキが しかも何ですかこの変な匂い
07:35いやいや僕何もやってないから マリーちゃんが料理下手なだけでしょ
07:41そのケーキもらおうと思ったけど美味しそうじゃないからいいや じゃせいぜいかなわない恋頑張ってねー
07:51それにしても屋敷の警備システムがこんなにざるだったと
07:55またマリーちゃんのメイド服姿見に来ようかな
08:03ぬらり
08:05最重要危険人物確認 直ちにひき肉にする
08:10ハンバーグです
08:12マリーつーちゃんがいるなら来るのやーめよー スタコラさっさー
08:17me 解除それと警備システム座道見回り強化
08:24最初のイメージからはだいぶ変わっちゃったけど ラッピングしたらそれなりに見えてよかった
08:33パワフルモードです
08:46ケーキがもうもう仕分けいいんですよ 正直あまり上手にできなかったですし
08:52それより見回り強化をお願いしますよ
08:55はっそうでした
08:57了解
08:59やっぱり
09:10渡すのやめよ
09:12身の程知らずなのよ
09:15叶わない恋頑張ってねー
09:20そもそも私だからといって受け取ってもらえるかわからないし
09:26それにこんな不敵なもの
09:29アーサー様にふさわしくない
09:32恥ずかしい思いをするくらいなら渡さないほうが
09:36何してるんだマリー
09:39お帰りなさいませアーサー様
09:41ただいま 今日は一段と疲れた
09:45放課後もプレゼントを交わすのに苦労したよ
09:48人の行為を素直に受け取れたらよかったんだがな
09:54今までの経験上
09:56どうしても俺は人を信じることができない
09:59結局
10:00この日は誰にとってもいい日じゃないんだ
10:04だから誕生日は大嫌いだ
10:08誕生日って本当は
10:10とっても嬉しい日のはずだから
10:13そうだ
10:14私はアーサー様にこの日のことを嫌いになって欲しくなかったんだ
10:20アーサー様
10:23お誕生日おめでとうございます
10:26お…
10:27お…
10:28アーサー様がこの日をお嫌いだとしても
10:32私はお祝いしたかったんです
10:35なので
10:36レシピをダウンロードして作ってみたの…です
10:40そうか…
10:41俺はもう誕生日が来るたびに憂鬱にならなくていいんだな
10:54お…
10:55マリーがいるから
10:56マーサー様…
10:57私はいますよ…
10:58これからもずっと…
10:59あなたのそばに…
11:00マーサー様…
11:01私はいますよ…
11:03これからもずっと…
11:05あなたのそばに…
11:06マーサー様…
11:07砂糖と塩を間違えた、マリー…
11:21マリーおいしいよ前々からマリーにしてほしいことがあったんだこのドレスに着替えてはあ?
11:51開けてもいいかい?
11:59はいどうぞ失礼いたします
12:05アーサー様その服は?
12:09よくお似合いです
12:12マリーお嬢様
12:22もう少しか?
12:26よし
12:28できた
12:30アーサー様キヨ
12:34マリーにはいつも色々と身の回りの世話をしてもらっているだろう
12:40マリーお嬢様は何もしなくていいですからね
12:46アーサー様にプレゼントが大量に届いております
12:52アーサー様にプレゼントが大量に届いております
12:58そこで待て届いたものは外に置いておくように言っているはずだがお前新人か?
13:08何が誕生日だ?
13:10何が誕生日だ?
13:12アーサー様にプレゼントが大量に届いております
13:16そこで待て届いたものは外に置いておくように言っているはずだがお前新人か?
13:24何が誕生日だ?
13:27ここは私の出番ですよね?
13:29アーサー
13:33アーサー
13:36以前のこともあり一発で意識を失うくらい強力なのに改造しておいた
13:44でもいつもだったら私が…
13:49そうか…
13:51仲間の敵やー!
13:55あの…ちょっと待っててくれませんか?
13:59あっ…
14:06あっ…
14:08日々に待ってたのに…
14:10もやもやの正体が分かった…
14:13私は守られるよりも…
14:16失礼しますアーサー様…
14:18えっ…
14:19私がアーサー様を守りたいんだ…
14:22アーサー様…
14:23あなたは優秀で何でもできる…
14:25きっと私がここに来る前も…
14:28お一人で命を狙う輩たちと戦ってきたのでしょう…
14:32でもそんな…
14:34一人でも強くいられるあなただからこそ…
14:38私がお守りしたいんです…
14:40私に守られるのはお嫌いですか?
14:42いや…
14:44俺もマリーに守られるのが大好きだよ…
14:48それは…
14:49よかったです…
14:51アーサー様が倒れた…
14:57イム室に連絡は?
14:59まだ…
15:00とにかくすぐマリーさんを呼んでくれて…
15:02アーサー様…
15:04アーサー様…
15:05私…
15:06アーサー様をお守りすると誓ったのに…
15:09そのドアの中だよ…
15:15アーサー様…
15:27イヤーカサー!
15:28我らロボットアイコーカクラブへ!
15:32え?
15:33君の驚異的な身体能力…
15:35実はアーサー君のゼテッシャが開発した…
15:36Actually, I thought it was a robot that was created by Arthur and Zeteshia.
15:42But it could be so easy.
15:45It was a pretty bad robot.
15:48Well, I wanted to ask you, so I wanted to ask you.
15:53What do you want to ask?
15:55I mean, it's a shame.
15:58Let's go.
16:00Okay, let's go.
16:03First of all, take a look.
16:05Who is this?
16:07Who is this?
16:09Who is wearing a dress in this room?
16:11What?
16:12Stop it!
16:17You're so stupid!
16:19You're so stupid!
16:21You're so stupid!
16:23Why are you asking me to ask me a design for a robot?
16:25We're not bad!
16:27These people are crazy.
16:30Even if they're not like this, they're not a lot.
16:32Why?
16:33I'm behind that!
16:34I'm not an endurance system.
16:36We're not being able to work.
16:37We're looking for a little bit of metal.
16:39You don't have to worry about it.
16:41What?
16:42That's the famous one with the same thing!
16:44That's so powerful!
16:46But I think it's difficult to check in this situation.
16:50Can I just use it?
16:54I'd like to stop it.
16:56Okay.
16:57It's a jump.
16:58It's a jump.
16:59I'm afraid of the robot in this fight.
17:04I haven't seen it yet.
17:05I don't know.
17:06I have to wait.
17:07I have to wait.
17:08It's not just a jump.
17:09I don't know.
17:10I don't know.
17:11I have to wait.
17:12A jump.
17:13The robot is suddenly against me.
17:15A piece of the robot is asking me.
17:17I have to escape.
17:19I came out.
17:20I came out.
17:21I came out.
17:22I have to escape.
17:23I had to escape.
17:24This is a dangerous robot!
17:30You are not even in trouble!
17:32It's over.
17:33I'm going to die. I'm going to drive you to the Jain driver.
17:36Somebody help me.
17:39O.S.O.O.S.A.O.S.O.S.A.M.
17:43Why is this here?
17:45O.S.O.S.O.S.A.M.
17:46You, you really are a robot robot?
17:49GPS!
17:52I'm going to take care of my research!
17:59Go on!
18:05Marie is my one.
18:07I won't let anyone else.
18:09I will protect you!
18:10I want to protect you, but...
18:12I have to protect you again.
18:14Let's go, Marie.
18:16Huh?
18:19Sh...
18:20I'm gonna...
18:22I'm gonna show you...
18:24I'm gonna show you...
18:26I'm gonna show you...
18:27Marie, you're not broken?
18:30What?
18:31I'm gonna try to...
18:33Who?
18:34I'm not sure...
18:35Who?
18:36I'm not sure...
18:37What?
18:38Marie's memory is...
18:43I'm not sure...
18:45I don't know...
18:46I don't know...
18:47I'm not sure...
18:48I'm not sure...
18:49...
18:51You can...
18:52I'm not sure...
18:54I'm not sure...
18:55I'm not sure...
18:56I'm gonna treat you...
18:58No...
18:59I'm not sure...
19:00I'm gonna let you...
19:01I will...
19:02I'll let you...
19:03I...
19:04I'm...
19:05...
19:06...
19:07Ah, that's...
19:12Marie, I can't remember you, but...
19:16There's a thing that I do every day every day...
19:20Eh? What's that...
19:23What's that...
19:25Well...
19:27Let's do that...
19:30Something...
19:32Something...
19:33I don't know...
19:34I don't know if I used that move until I'd remember...
19:43The first one is, The go-live, the honorable one
19:46The second one is, The Houding bridge
19:47The second one is,床公 fleeing
19:52Adept with the slipcodes if you used one
19:56The third one is, the On
19:59Why...
20:03第四課状 見つめ合う
20:10第五課状 膝枕
20:13第六課状 頭なでなで
20:17なんだか久しぶり
20:24そして最後の第七課状
20:32もしかして 目をつぶってくれる
20:37やっぱり キス
20:42第六課状 見つめ合う
20:49君は覚えていないんだよな
21:04俺との思い出は全て 失ってしまっているんだ
21:11私覚えてます
21:18アーサー様との接触行動の後 基本プログラム内に恋人モードの存在を確認
21:25恋人モード解析中にアーサー様のデータを発見し修復いたしました
21:31思い出したんだね マリー
21:35なお 私たちの間にイチャイチャ条約なんてものは存在しません
21:40嘘が大嫌いなのに
21:43ご自分は嘘をつかれるんですが
21:50ああ あのイチャイチャ条約があれば 帰りも手をつないで帰れたのに
21:56と同じことを考える二人なのであった
22:17傍着無人な私の無表情さは いつも誰かに虚偽を測られてしまう
22:22何を考えてるのかわからないから
22:25きっとこの気持ちも このままバレることはないだろう
22:29脈拍以上 体温上昇 血圧上昇 恋を感知
22:35誰にもわからなくても 私にはすぐわかる
22:38大丈夫 サポートいたします
22:41心に正直になればなるほどに
22:46逆しつつ変わっていくから
22:49アーアー ネジがゆるくた分明が
22:54覚えられしまいそうだから
22:59嘘つきから始まった恋
23:02嘘じゃない 真っ直ぐな恋
23:06知らなかった こんなにも
23:10もっと強くなる
23:13不器用な弱さもして
23:16正しい自分を知った
23:20私の顔して
23:22あなただけを守らせて
23:27カルミア高校対 ペレニアル高校
23:33年に一度の合同体育祭
23:35ポテト作競争だろうと 騎馬戦だろうと
23:37マリーは全力
23:38ドリル? アーサー様の親友?
23:40心を合わない
23:41ええ
23:42私は
23:45難し中に
23:47私は
23:49ええ
23:50私の周辺は
23:51サービスです
23:54ええ
23:55今の周辺が
23:56私は
23:57探知中
23:58何の周辺かな
24:00今の周辺も
24:01誰も
24:02私は
24:04私は
24:05私が
24:06その周辺
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

23:42
M53RX1
3 hours ago