Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Transcript
00:00The Japan Cup has started!
00:04It's a dream battle for the world's favorite U.S.
00:07All U.S. women are going to be one of them.
00:17What's that?
00:19Ogrin...
00:23The 14-year-olds are going to be one of them.
00:28The world...
00:33This is Japan...
00:40It's a white man!
00:42Here! Here! Here! Here!
00:45From Japan to Japan!
00:48We're going to go!
00:58What?
01:02No...
01:04This...
01:05This...
01:06I don't know.
02:06333 so全身 流感流感 劣化に迷信
02:09双方の幻覚 商売 軍団分断 一世改新
02:11殺しろ 愛病 懸命 殺ろう 逃走 心配 言葉 no need to shake
02:16打ち結集 波数から丸 ゴーストリー
02:20ケースラインになっても丸 心臓しても
02:23出来出そう
02:26Rain it downのような 輪立ちゴーストリー
02:31滅亡無人 空中の銀行 ゲスト
02:34壁切れそう
02:39君がい
03:04西海岸のスピードの出るしは
03:09見えやすい 私に合っている
03:12えーよ ベイ 調子はどう?
03:16この間のレースは惜しかったね
03:18もう少しリサーチを徹底してれば 勝負は分からなかったよ
03:24まっ いつか G1で勝てるように頑張りなよ
03:31誰だ あの馬娘
03:33ああ 最近こっちに来て G1で負け続きの子だよ
03:37名前は オベ 何とか
03:39そんな奴が一丁前に 芝コースでトレーニングとはね
03:44形から入るタイプなんだろ
03:46形から入るなら 自宅に芝でも生やしたらどうだ?
03:51私だって こんなコースでレースができねば
04:00ジャパンカップバイ
04:03トレーナー ジャパンカップ
04:07知らんとね 日本のG1よ
04:11距離はお前に得意な2400メートルの芝
04:15開催される東京レース場は世界でも有数のスピードコース
04:20俺も一回行ったことあるバッテン
04:23大体コゲン芝しとった
04:26ここで生まれ育った県中帝
04:28ここで結果を出さんといけんわけでもなか
04:32ジャパンカップこそがお前の舞台かもしれん
04:42ジャパンカップ
04:44日本のトゥインクルシリーズの歴史で初めて設立された
04:48国際招待G1競争
04:52出走条件は
04:54国際招待というだけあって
04:56海外馬娘の条件は緩いのね
04:58これなら
05:00もう少しリサーチを徹底してれば勝負は分からなかったよ
05:08リサーチ
05:10訓練は秘密裏に行う
05:16一人で日本のコースに適したスピードトレーニングを徹底し
05:22ベスト条件のレースはあえて出走しない
05:26敵の情報を徹底的に調べ尽くせ
05:30逆にこちらの情報は徹底的に隠し倒せ
05:34仮面をかぶれ
05:38情報を支配しろ
05:40仮面をかぶれ
05:52オベイアマスター
05:54カマモクロスの後ろからオベイアマスターが一気に迫る
05:58何や!
06:00あっ!
06:07あれは…
06:15何やあの走り!
06:17上下運動が極端に少ない
06:19走る中よりまるで流れるような
06:23日本の芝は海外に比べてクッション性があってスピードよりや
06:27もし推進力を生かしたこのレース用の走りを突き詰めとったやったら…
06:32うん?
06:34アメリカでのレース映像とまるで違う…
06:38野郎…
06:40かばかったな
06:42The king of Europe?
06:45The Japanese ace?
06:47So what?
06:49King? Queen? Jack?
06:52スタコトク!
06:53このレースの主役は…
06:56私だ!
06:58オベイアマスター!
07:00凄まじいやつで弾もクラスに狙っていく!
07:03ラスト400メートル!
07:09侮っていたわけではない…
07:13極東の島国で行われるレースとはいえ国際G1…
07:18対策や研究は徹底したし…
07:20コンディションは凱旋門賞に挑んだ時と同じレベルまで調整した…
07:24過去すべてのジャパンカップに出ても勝てる自信があった…
07:30だのに…
07:32なんだこれは!
07:34これではまるで世界トップクラスじゃないか!
07:38ふざけるな…
07:40いいだろ…
07:41いいだろ…
07:43ならば…
07:45出し惜しみはなしだ!
07:47トニビアンカ!
07:49欧州王者トニビアンカが動いた!
07:53残り3個増えされる世界の足がタマモクロスへ迫る!
07:57来たきネットに…
07:58相変わらず凄い気迫!
08:00やはり最も欠回すべきよ!
08:02タマモクロス…
08:04オベイアマスター…
08:05君たちへ敬意を…
08:07敬意を…
08:08敬意を…
08:09敬意を…
08:10敬意を…
08:11敬意を…
08:12敬意を…
08:13敬意を…
08:14敬意を…
08:15敬意を…
08:16敬意を…
08:17敬意を…
08:18敬意を…
08:19敬意を…
08:20敬意を…
08:21敬意を…
08:22敬意を…
08:23敬意を…
08:24敬意を…
08:25敬意を…
08:26敬意を…
08:27敬意を…
08:28敬意を…
08:29敬意を…
08:30敬意を…
08:31敬意を…
08:32敬意を…
08:33敬意を…
08:34敬意を…
08:35敬意を…
08:36敬意を…
08:37敬意を…
08:38敬意を…
08:39敬意を…
08:40敬意を…
08:41敬意を…
08:42Ah
08:44A
08:48Yeah
09:00Oh
09:02I can't see it
09:04I'm sorry
09:06I'm sorry
09:08I'm sorry
09:10There are a lot of people who are in front of the army from the army!
09:14The fight against the army!
09:17The war against Japan!
09:20The army of the army!
09:23The army of the army!
09:25The army of the army!
09:27The army of the army of the army!
09:29Ha! It's already another army!
09:32I thought I was a little bit nervous about it.
09:35I thought I was a little bit nervous about it.
09:38I'm not sure what it is.
09:39I'm not sure what it is.
09:40I'm not sure what it is.
09:41If you're in one of the two, if you're in one of the two, I'll win.
09:46If you're in one of the two, I'll win.
09:49Let's go!
09:50Let's go!
09:51The Moby-O Master!
09:55What?
09:56The Moby-O Master is coming to the house!
09:59That's what I'm talking about!
10:01He's on the way!
10:03He's on the way!
10:04He's on the way!
10:05He's on the way!
10:06He's on the way!
10:07Oh!
10:08I can't run along!
10:12He's on the way!
10:14I'm not sure how to run along!
10:16He's on the way!
10:18If you're in a way, if you're in a way,
10:21you're in trouble.
10:23But if you're in the way,
10:28it's not a very dangerous path.
10:31That's how this is the time!
10:34The time is too late to deal イカレとる タマモクロスを形成するのは
10:41どん底からはよい上がってきた負けん ki
10:44セルやうには絶対負けないという熱からの負け付けだ
10:48特に意識して相手が隣に並んだ場合は 企画外の� player足を発揮する
10:53恐らく彼女自身も無資格 激凛
10:57レース中盤に検証してみた結果から 推測するな
11:01This is a dangerous situation.
11:03I can't wait for the risk.
11:06It's not bad, white man.
11:09I'm not going to fight you with this race.
11:12I'm going to win this race!
11:16Omega Master is running!
11:20It's the remaining two meters!
11:22He's running!
11:24Omega Master is running!
11:26Omega Master is running!
11:28I don't care about it.
11:31It's impossible.
11:32It's impossible.
11:34I'm not sure.
11:36I'm not sure about this place and this situation.
11:40I understand.
11:42I'm not going to create a machine.
11:48But...
11:50That's why...
11:51That's why...
11:53That's why I'm...
11:56I'm...
11:57That's why I think...
12:00And here...
12:02It's a different place.
12:03But...
12:04That's why!
12:05dasm토
12:08On Rack
12:10It's really complex!
12:11It's a loci!
12:13This path in The Shadow of Luigi.
12:15It's a great deal.
12:17But...
12:18...
12:19...
12:21...
12:23...
12:25...
12:27...
12:29...
12:31...
12:33...
12:35...
12:37...
12:39...
12:43...
12:47...
12:49...
12:50...
12:52...
12:56...
13:02...
13:04...
13:09I'm sorry, monster!
13:13But I promise you one thing.
13:16If you've happened a little while,
13:19change the race immediately.
13:23In your opinion, the 2400m is the path.
13:27I've talked about the time before,
13:29but the race is a long distance.
13:34If you don't have a plan,
13:37keep your stamina,
13:39and take care of the chance.
13:42I'll take all of you.
13:49I'm not...
13:51I'm not finished!
13:56I'm out of here!
13:57I'm out of here!
13:58I'm out of here!
13:59I'm out of here!
14:01I'm out of here!
14:03I'm out of here!
14:05I'm out of here!
14:06No!
14:08We are all in here!
14:09We are all in here!
14:10We are all in here!
14:15We teach the enemy!
14:17We are all in here!
14:20There's 20m…
14:22We still have 20m…
14:24We gotta kill them…
14:26Now, I won't win!
14:29I won't win!
14:31I won't win this moment!
14:35I won't lose this body!
14:38I won't win!
14:40I won't win!
14:42I won't win!
14:48What's that?
14:50Just a little...
14:54I won't win!
15:00Goal line!
15:02I won!
15:04I won!
15:06I won!
15:08I won!
15:10I won!
15:12I won!
15:14I won!
15:16I won!
15:18I won!
15:20I won!
15:22I won!
15:24I won!
15:26I won!
15:28I won!
15:30I won!
15:32I won!
15:34I won!
15:36I won!
15:38I won!
15:44I won!
15:46I won!
15:48I won!
15:50I won!
15:52I won!
15:54I won!
15:56I won!
15:58I won!
16:00I won!
16:02I won!
16:04I won!
16:06I won!
16:08I won!
16:10I won!
16:12I won!
16:14I won!
16:16I won!
16:18I won!
16:20I won!
16:22One and one of the fours...
16:33I don't know what I have to do...
16:38I don't know...
16:40I don't know...
16:42Ogrie's son...
16:54It's been a little...
16:56Yeah...
16:58It's only a little bit...
17:00It's not that...
17:02It's not that...
17:04It's not that...
17:06...
17:10TAMMOクロス
17:15What?
17:16Eh?
17:17you're an honor
17:19When you've decided the target upon Japan Cup,
17:23I was thinking about your only thing...
17:25The record video was as a tape of recording,
17:29and you put a few more tools within your own...
17:32But...
17:33it was a win in that way.
17:36I appreciate it.
17:38What are you talking about? You can't say anything.
17:42Well...
17:44Well, that's...
17:46You and I...
17:48You and I have done everything you can do.
17:51To prove yourself.
17:53Just for that only.
17:55You and I...
17:57You and I...
18:03That's not enough, isn't it?
18:06You and I have to go.
18:08You and I have to go.
18:10You and I have to go.
18:12You're so smart.
18:14You're so smart.
18:16I'm going to go.
18:20But it's not bad.
18:22It's a secret.
18:24And...
18:26You're wearing a suit.
18:28You're wearing a suit.
18:30You're wearing a suit.
18:32You're wearing a suit.
18:34You're wearing a suit.
18:36Let's get service!
18:38Let's get service!
18:40Let's get service!
18:42I'm sorry, I'm sorry.
18:59Moon?
19:02What are you doing, Tony?
19:05I'll give you a gift from Japanese fans.
19:08Lio, Lio.
19:10I've been waiting for this only for fans.
19:13I'm not sure.
19:15What are you talking about?
19:18What are you talking about?
19:20You're so smart.
19:22You don't have to be able to hold you.
19:26You don't have to watch all of them.
19:31You're so nice.
19:34That's not what I'm talking about!
19:37That's right.
19:39That's right.
19:41I didn't want to hold you up here.
19:44It's not bad for you.
19:49I'm sorry, I'm sorry.
19:51I'm sorry.
19:52Thank you for coming.
19:53I'm sorry.
19:54Good to see you.
19:55I'm sorry.
19:56I'm sorry.
19:57I'm sorry.
19:58I've won.
19:59I've lost.
20:00I'm sorry.
20:01I've lost.
20:02I'm sorry.
20:03I'm sorry.
20:04I'm sorry.
20:05I'm sorry.
20:06I'm sorry.
20:07I'm sorry.
20:08I'm sorry.
20:09I'm so proud of you.
20:11I'm sorry.
20:13The Japanese Cup is a dream of New Zealand.
20:17I can't leave it.
20:19I promise.
20:21I'm sorry.
20:22I'm sorry.
20:23I'm sorry.
20:24I'm sorry.
20:25I'm sorry.
20:26I'm sorry.
20:27I'm sorry.
20:28I'm sorry.
20:29I'm sorry.
20:30I'm sorry.
20:31It's all right.
20:32I can't wait.
20:33I'm sorry.
20:34Now we're going to take a look at the film.
20:37Let's talk about it.
20:39Yeah, let's think about it.
20:44I'm really surprised.
20:46You've also seen it.
20:48There were monsters in Japan,
20:50but it was a zombie.
20:53If you were a real zombie,
20:56you'd have eaten it.
20:58No.
20:59And tomorrow,
21:01you'd have eaten it.
21:03Yeah.
21:04So,
21:05we're going to go to the next season of Japan Cup.
21:08Well, I'm fine.
21:10You're going to eat it right now.
21:12Oh,
21:13I'm...
21:14I'm...
21:16Cross,
21:17next time,
21:19we'll fight against the end,
21:20and we'll be back to the end.
21:22So,
21:23you'll be able to drive again?
21:26There was a chance.
21:29Wow.
21:32We're going to drive.
21:33We're going to run.
21:34Oh,
21:35this isn't the same.
21:36In the early years since the Japan Cup,
21:38this is so we're going to try it.
21:42We won't try it again.
21:44Oh,
21:45yeah.
21:46Let's go,
21:47hey,
21:49I'm looking for it.
21:50I'm not going to be able to take it.
21:53I'm not going to kill it.
21:54Let's go.
22:24Let's go.
22:54Let's go.
23:24Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

23:36
24:50