Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00The group dating.
00:04Exactly.
00:05These are the meetings, where the gay people are going to drink.
00:09That's where it becomes interesting.
00:10Among the villains who have appeared recently,
00:12many of them have participated.
00:14This can't be a coincidence.
00:16Indeed.
00:17The gay people who do the party and do their affinity,
00:20it's the ideal ideal for a dealer.
00:22They can easily go to the group and distribute drugs.
00:26Exactly.
00:27I've made a list of students who regularly organize this kind of meetings.
00:31Can you look at those who are at Naruhata?
00:34Sorry, but I think I'm going to pass my turn.
00:37The fĂȘtes, the alcoholics...
00:39It's never been my tea.
00:42It's still your job!
00:45Yeah, I know.
00:47I'm just saying that I know someone better qualified for this mission.
00:51Hmm?
00:55All the girls who will be here tonight have a connection with the Naruhfest.
00:58So it's not enough to inquéder on them.
01:01We're going to focus on the organizers.
01:04Among the two, our target is Rin Yari Tezawa.
01:07She was a witness in several incidents.
01:09It's going to have to keep an eye on her.
01:11It's nice to me.
01:12I'm sorry, I know I was a bit involved in this improvisation.
01:16There's no problem.
01:17I told her to accompany us at one of these parties.
01:22Oh, my God.
01:23I'm so very bad.
01:24I'm sorry.
01:25I'm sorry for you.
01:26I'm a pleasure to give her a hand.
01:29I need to take care of her.
01:31She's a timid.
01:32She doesn't speak too.
01:34Occupes her in her conversation.
01:36I could put her in my side.
01:38I'll focus on Rin.
01:43Let's go.
01:44You're done, Pop?
01:45You ready, Kazuha?
01:47Yes, Mid...
01:49Yes, Kaori.
02:15I play this business.
02:16I have three good books and I have three good books.
02:20You can also see that I'm struggling with.
02:22I don't think it's like taking me off.
02:24There's no Pinterest straight line.
02:26You can see that I've tested online.
02:29I've got two gear in.
02:31It's time to get about you.
02:32Lately?
02:33It's time to die.
02:34You can see it.
02:35You can see it.
02:36You can see it.
02:37You can see it.
02:38Look at the light.
02:43Sous-titres par Juanfrance
03:13Transcription by CastingWords
03:43I'm a little intimidated
03:45Yes, I also
03:46I'm just here because I always accompany Rin to his dinner
03:49But in fact, the fĂȘtes with a lot of people, I don't like it
03:53I see, it's been a long time that you are friends with Rin
03:56Yes, we are all inseparables
03:59Quelle soirée toute poorie !
04:01I'm making shit like a rat mort
04:03Carrément !
04:04It's not a group, it's just three people who make concerts in the stores
04:08And then there's this guy next to it
04:11I don't know where he goes
04:12I swear, he's right
04:14They're right
04:15They're right
04:16I'm so happy
04:17I'm so happy to meet people
04:18I'm so happy to put people in contact
04:21To manage events
04:23So I have a reputation to have a long time like the bras
04:26Everyone in profit
04:28And result, I'm going to organize a party for types that I don't know
04:31It's not a joke
04:33In addition, the girls have annulé at the last moment
04:35And they have two new people
04:37This nana, she's got a spectacle from the beginning
04:40From the beginning
04:41All the guys who baffent dessus
04:42J'ai l'impression d'ĂȘtre transparente
04:44Ils n'en ont rien Ă  cirer de moi
04:46J'ai beau me plier en quatre, j'arrive toujours pas Ă  me trouver de mec
04:49Tu vas aux toilettes ? La grosse leptique
04:52Koichi ! C'est pas vrai ! Quel boulet !
04:55Allonge-la sur le cĂŽtĂ© et mets-lui un oreiller sous la tĂȘte
05:01Je vais demander Ă  un serveur de venir
05:03Qu'est-ce qui lui arrive ? Tu t'es pas fait mal ?
05:07Ça va, dĂ©solĂ©
05:12T'inquiĂšte, c'est rien
05:14Je sais bien gérer ce genre de situation
05:16Repose-toi
05:17Je rĂȘve pour qui se prennent ceux-lĂ  ?
05:31Qui leur a demandĂ© d'ĂȘtre au petit soin avec Rin ?
05:35Ma petite Rin !
05:37Je vous interdis de l'approcher !
05:39C'est moi, moi et moi seule qui ai le droit de m'occuper d'elle !
05:43Le pire, c'est ce type !
05:45Laisse-moi t'essuyer la bouche
05:47Avec sa tĂȘte d'abruti, comment il ose la draguer ?
05:50Ça me rend malade, ça me rend malade !
05:53Je vais pas laisser passer ça, il va me le payer !
05:56Un autre genre de trigger ?
05:58Oui
05:59On a interrogé les vilains éclairs qui ont participé à une de ces soirées
06:02Leurs témoignages ont un point commun
06:04Aucun d'entre eux ne se souvient avoir été drogués d'une maniÚre ou d'une autre
06:08Quelque chose a changé
06:10Jusque-là, toutes les injections forcées étaient faites par le biais de petites abeilles
06:13Dont le dard servait de seringue
06:15Mais dans ces nouveaux cas, il n'y a pas eu de piqûres, c'est ça ?
06:18Exactement !
06:19Notre hypothÚse est que la drogue est maintenant glissée discrÚtement dans les boissons ou la nourriture
06:23Je vois !
06:24Ça explique pourquoi tout se passe dans des soirĂ©es bien arrosĂ©es
06:27Je suis trÚs sociable, à cause de ça, les gens ont une fausse image de moi
06:32Je passe pour la fille populaire qui veut tout le temps faire la fĂȘte
06:35Mais la vérité, c'est que j'ai pas beaucoup de vrais amis
06:38En fait, les gens me parlent seulement pour que je leur rende service
06:41Ils me traitent comme une bonne niche, j'en suis bien consciente, mais je fais semblant de rien voir
06:45Oh, je suis désolée, je sais pas ce qui m'arrive ce soir
06:48C'est pas mon genre de plomber l'ambiance comme ça
06:51Je sais pas pourquoi, je me sens un peu fragile
06:53C'est trop la honte, qu'est-ce que je devrais faire, Koichi ?
06:56Eh, Rin ! T'as l'air encore un petit peu pĂąle ! Tu ferais mieux de retourner t'allonger !
07:00T'es pas d'accord, Koichi ?
07:02C'est ça, les filles, lùchez-vous !
07:04Ouvrez votre cƓur, faites sortir toutes les choses que vous avez peur de dire
07:08Votre esprit et votre corps ne demandent qu'à se libérer !
07:11C'est ça, les merveilleuses années de la jeunesse !
07:14Est-ce que quelqu'un peut m'expliquer ce qui se passe ?
07:16Elles sont vraiment en train de se battre pour Koichi !
07:19Mer voilĂ  ! C'est bien moi, Ina !
07:22Oh la vache !
07:23Tu t'es changée ? On te reconnaßt à peine !
07:25Je commençais à avoir chaud, donc j'ai enlevé mon pull !
07:28Ça lui arrive des fois, d'un seul coup elle se lñche !
07:31Je sais, je mets toujours un peu de temps à mettre dans l'ambiance en soirée !
07:34Par contre, une fois que je suis lancĂ©e, attention ! On ne m'arrĂȘte plus !
07:39Et voilĂ  encore une qui veut choper Koichi !
07:42Excusez-moi, voilĂ  votre commande !
07:44Ah, merci, vous pouvez laisser le plateau ! Je vais distribuer les verres !
07:48Ah, c'est sympa ça !
07:50Qui a commandé quoi déjà ?
07:51On s'en tape, filez-nous en plus !
07:54Je vois clair dans ton jeu, petit pervers !
07:56Je vais t'apprendre Ă  faire le mec sympa pour Amadou et Rin !
07:59Faut qu'ils comprennent que tous les hommes sont des chiens !
08:02Tiens Koichi ! Une bonne biĂšre pour toi !
08:07Oh, désolé ! Je peux pas boire, je suis mineur !
08:10Je prends son verre alors !
08:11Ah, d'accord ! On a aussi des sodas si tu veux !
08:14Celui-là est au gingembre, ça te dit qu'il ne boit pas de boisson gazeuse !
08:18C'est mauvais pour lui !
08:19Elle a raison ! Mais attends, comment tu le sais ?
08:22Moi je veux bien prendre le cola !
08:23Et moi le soda au gingembre !
08:25Bon bah, il te reste plus que le thé alors !
08:27Tiens, je te le passe !
08:28Je suis désolé !
08:29Cette commande était pour une autre table !
08:31Désolé, on a déjà commencé à les boire !
08:33Ouh lĂ  !
08:34J'ai les yeux qui me démangent !
08:37Ah, mais qu'est-ce qu'il se passe ?
08:39Mon alter !
08:40Oh oui !
08:41Viens-le toi !
08:43Tu vas me la boire, cette fous du biĂšre !
08:45Allez, bouille !
08:46Lina ?
08:49Plusieurs alters qui s'emballent d'un coup !
08:52Ça ressemble Ă  la vague d'apparition de vilains Ă©clairs au printemps dernier !
08:57Sauf que cette fois, ça se passe pas dans la rue mais en intérieur !
09:01Dans un lieu humide et mal ventilé !
09:03Oscar !
09:04Et ça...
09:05C'est le terrain de jeu parfait pour moi !
09:07Par ici !
09:08Venez les garçons !
09:09Faites pas les timides !
09:11Midnight !
09:12L'héroïne interdite au moins de 18 ans !
09:14Son alter, parfum soporifique !
09:16Le parfum qui émane de son corps place tous ceux qui le respirent dans un état léthargique
09:20puis dans un sommeil profond !
09:22Il fonctionne beaucoup mieux sur les hommes que sur les femmes !
09:25Et voilĂ  !
09:27Maintenant que les garçons font un gros dodo, on va pouvoir parler tranquillement entre filles !
09:32Ina ?
09:33Tu vas me dire tout ce que tu sais Ă  propos de ce trigger !
09:36Mais avant, je voudrais comprendre ton état d'esprit !
09:39Dis-moi, qu'est-ce qui t'a poussé à faire ça ?
09:42Mais...
09:43C'est pas...
09:44C'est parce que...
09:45Rin passe son temps à traßner avec des garçons !
09:47Et...
09:48Elle pense plus Ă  moi !
09:49Ça m'Ă©nerve !
09:50J'en ai eu par !
09:52Je comprends...
09:53La jalousie t'a poussé à bout !
09:56Oh...
09:57T'en fais pas, ma chérie !
09:58Je suis toujours prĂȘte Ă  aider les brebis Ă©garĂ©s comme toi !
10:01Et figure-toi que j'adore me plonger dans les tourments de la jeunesse !
10:05C'est mon plaisir coupable !
10:07C'était pas la peine de le dire tout haut !
10:09Oh...
10:10C'est fou ça !
10:11MĂȘme Ă  un rencard de groupe, je me retrouve mĂȘlĂ© Ă  une sale histoire !
10:15Puis c'était bizarre !
10:16T'aurais dĂ» voir les filles avec qui on buvait !
10:18Quoi ?
10:19Co... comment ça ?
10:20Je sais pas !
10:21Elles étaient trop cheloues !
10:23C'est mĂȘme devenu flippant au bout d'un moment !
10:26Je n'ai pas compris ce qui s'est passé à cette soirée !
10:29Elles étaient vraiment toutes flippantes ?
10:31T'es sûr ?
10:32Y'en a pas une seule qui avait l'air sympa ou au moins un peu plus normale que les autres ?
10:35Non, je t'assure ! Elles m'ont toutes mis mal Ă  l'aise !
10:38Y'en a forcément une qui sortait du lot !
10:40Allez, réfléchis !
10:42On a analysé le trigger qui a été versé dans les boissons pendant la soirée entre célibataires.
10:48Celui-là n'est pas mélangé à des substances psychotropes.
10:51Ses effets sont beaucoup moins puissants que ceux de la formule habituelle.
10:54Et donc, ce produit-là n'a pas pour but de transformer les victimes en vilains éclairs.
10:59Par contre, il y a un risque qu'il se répande rapidement à grande échelle
11:03et qu'il soit utilisé comme drogue récréative.
11:05Ouais, je comprends.
11:07On dirait qu'ils ont changé d'objectif.
11:10D'ailleurs, on le voit bien.
11:12Depuis cet été, les apparitions de vilains éclairs sont moins nombreuses.
11:15À la place, on se retrouve avec de plus en plus de vilains modifiĂ©s.
11:19Ouais, genre Gama.
11:22Ou l'eau de poulpe bizarre.
11:24L'organisation a réorienté ses projets.
11:26Ils se concentrent sur la modification.
11:28C'est pour ça qu'ils ont créé ce nouveau trigger et leur sert à dénicher les bons candidats pour leurs expériences.
11:34Donc en gros, quand quelqu'un ingÚre du trigger faible, son alter se déchaßne tout seul.
11:38Et dÚs que l'organisation en trouve un qui les intéresse, ils enlÚvent son détenteur et ils le modifient.
11:43On dirait qu'ils portent bien leur nom.
11:45Ils jouent le rĂŽle d'usine Ă  vilains.
11:47Littéralement.
11:48Enfin, ça reste une théorie, il n'y a rien de sûr.
11:51Il a raison.
11:52Vous avez démantelé le réseau de la route du crabe.
11:54Quelqu'un aurait tout simplement pu reprendre le trafic et changer le produit.
11:57Vous croyez pas ?
11:58C'est pas ça, j'en suis sûr.
12:00D'aprĂšs le tĂ©moignage de la suspecte dans l'incident de l'autre soir, on a toujours affaire au mĂȘme homme.
12:06Celui qui lui a fourni le trigger est l'individu qui nous a filé entre les doigts aprÚs avoir détruit l'épreuve à Osaka.
12:13D'accord, tu parles du type qui a un alter d'accélération.
12:17On a mené une perquisition dans un bar qui servait de point de deal, mais c'était trop tard.
12:22Il avait déjà tout nettoyé.
12:24Il a toujours un coup d'avance sur nous.
12:26Il s'est effacé ses traces. C'était pareil avec la route du crabe.
12:29Pour le choper, vous devez remonter direct Ă  la source.
12:32On y a pensé, mais il y a un obstacle de taille.
12:35Vu la composition du produit et le tube dans lequel on l'a saisi,
12:38on pense qu'il est livré individuellement depuis un autre pays d'Asie.
12:42Donc cette nouvelle version, elle est importée ?
12:44Ça complique la tĂąche. Si ça vient de l'Ă©tranger, notre police et nos hĂ©ros pourront pas faire grand-chose.
12:49Si on a aucun moyen légal d'agir, je peux y aller incognito et régler le problÚme discrÚtement.
12:55Mais ça pourrait créer un incident diplomatique.
12:58Je sais. T'inquiĂšte, je rigolais.
13:00Je suis pas sûr, Eraser. Quelque chose me dit que t'as l'air super sérieux.
13:04Fais gaffe. Tu commences à réfléchir comme nous.
13:07Alors ça, c'est inquiétant.
13:09Vous avez une mauvaise influence sur moi. Je dois surveiller mes fréquentations.
13:12Oh, ça y est, il recommence. Vous voyez comment il nous parle. C'est abusé.
13:17Je cherche quelque chose Ă  manger.
13:37Vous avez des dimsums ?
13:39C'est une pharmacie, monsieur.
13:41On dit bien que la nourriture peut tout guérir.
13:44Vous n'ĂȘtes pas d'ici, vous ĂȘtes un touriste.
13:46Vous venez d'oĂč ?
13:48Je viens d'une terre lointaine.
13:50J'ai tourné cette fois, puis avancé sur Nathan Road.
13:59Suivez-moi.
14:08Je vous écoute. Qu'est-ce que vous cherchez ?
14:10J'ai pas besoin de drogue.
14:12Tout ce que je veux, c'est des réponses.
14:16Dans une pharmacie, celui qui n'achĂšte pas n'est pas un client.
14:19C'est devenu dangereux par ici.
14:21On a eu des problÚmes de sécurité.
14:23C'est pourquoi je change le mot de passe réguliÚrement.
14:26Et celui qui ne me donne pas le bon n'est pas un client non plus.
14:31Vous ĂȘtes prudent.
14:42Tant mieux.
14:50HĂ© le vieux !
14:51Et si on achĂšte sans poser de questions, ok ?
14:53Vous devriez aussi changer vos hommes de main.
15:03Grosse calme. Pas besoin d'envenimer la situation.
15:06Je vous l'ai dit, je suis juste venu poser quelques questions.
15:09Des questions ? T'es qui au juste ?
15:12Un touriste.
15:13Qui profite de son chĂŽmage pour voyager.
15:16En tout cas, t'es pas un flic.
15:18T'es un détective privé ?
15:19Non, t'as plutÎt l'air d'un héros.
15:23Je t'y crois pas. T'es Chopin Tzuchen.
15:27C'est impossible.
15:28T'Ă©tais censĂ© ĂȘtre mort.
15:31Ton masque a été déchiré.
15:33Ton halterde a été volé.
15:37T'as raison.
15:38C'est vrai que l'homme dont tu parlais mort il y a longtemps.
15:44Ça, c'est du passĂ©.
15:46Mais aujourd'hui, je suis lĂ .
15:49En chair et en os.
15:50Attendez, je crois que je commence Ă  capter le truc.
15:56Ma main gauche, comme ça.
15:58Regarde-toi, t'es tout crispé.
16:00Tu vas te faire une crampe.
16:02Fermez-la et admirez le spectacle.
16:04Le doigt ici et...
16:05Rock and roll !
16:09J'ai une crampe Ă  la queue !
16:11Comment ça se fait ? Tu joues pas avec ta queue ?
16:13Y a des muscles dedans, abrutis !
16:15Tu crois qu'elle est déconnectée de mon corps ?
16:17Qu'est-ce qu'on en sait, nous ? On a pas de queue ?
16:21Tamao, tu devrais essayer de jouer un petit peu au lieu de le regarder galérer.
16:25T'es galéré, t'es en rééducation là.
16:34Non, j'ai pas envie et puis la guitare ça a jamais été mon truc.
16:38Je voulais juste énerver mon pÚre, ça le saoulait que je fasse de la musique.
16:41Ben voilà, saoule-le encore plus, ça te fera forcément du bien !
16:52Soga, tu sais jouer ? Tu te débrouilles bien ?
16:55Eh ouais, il en a fait un peu il y a longtemps.
16:58Pourquoi il a arrĂȘtĂ© ?
17:00Parce qu'il a Ă©clatĂ© sa guitare sur la tĂȘte d'un mec !
17:04C'est un nerveux le Soga, un vrai rockeur.
17:07Tiens, elle était mal accordée.
17:09Hein ?
17:10T'as de la chance d'avoir un instrument, toi.
17:12Alors arrĂȘte de te plaindre, prends ta guitare et joue.
17:15C'est la faute Ă  qui si t'en as plus, toi ?
17:17Ferme-la, Rapt !
17:20Salut, ça fait un bout de temps, comment ça va ?
17:23Oh non, pas lui !
17:24Le papy boxer !
17:28Elle est immonde, ta barbe.
17:30Ah, je rentre d'un long voyage, je me rasais plus trop.
17:34Je sais pas oĂč t'es allĂ© traĂźner, mais j'espĂšre que ça en valait la peine.
17:37Quel genre de pÚre abandonne sa fille à l'hÎpital, sérieux ?
17:40C'est bon, Soga, t'énerve pas. J'étais plutÎt contente de pas l'avoir sur le dos.
17:44Maintenant qu'il est lĂ , je me tire.
17:46Je reste pas. Désolé, j'ai encore des affaires à régler.
17:52C'est pas Ă  moi que tu dois demander pardon.
17:55Hein ? C'est vrai.
17:57Tamao, excuse-moi. Il faut que j'aille voir un vieil ami, mais je serai pas long.
18:02Je reviens juste aprĂšs, promis.
18:04Brasse ta barbe de clodo, avant.
18:20Tiens, Tamao, t'as qu'Ă  jouer un truc.
18:22Oh.
18:23N'importe quoi, on s'en tape.
18:25C'est juste histoire d'emmerder ton pĂšre, ce gros lĂącheur.
18:28Suga, il est trop gentil !
18:49Je vous remercie de vous ĂȘtre dĂ©placĂ©, c'est plus prudent.
18:56Je suis de la vieille école, les emails, les discussions sur internet, tous ces trucs, j'ai pas confiance.
19:05Je comprends. Moi aussi, quand je dois parler à quelqu'un, je préfÚre largement le faire en face à face.
19:11Comme ça, je peux entendre sa voix, voir son visage, et je peux le cogner s'il faut.
19:18Vous avez une sacrée façon de parler aux gens.
19:20À vous voir et Ă  vous entendre, on dirait pas que vous ĂȘtes un hĂ©ros.
19:23J'ai pas l'air d'un héros parce que j'en suis pas un.
19:27Ah oui, vous ĂȘtes Monsieur Kuroiwa maintenant.
19:30Alors, vous avez quelque chose pour moi ?
19:33Une liste de clients que j'ai récupérés chez un dealer à Hong Kong.
19:40J'ai mis en évidence les noms de ceux qui apportent des produits au Japon.
19:43Ok. Si je peux me permettre, vous ĂȘtes sĂ»r que ces infos sont viables ?
19:47Le type est dans le business depuis longtemps.
19:49Si le bruit courait et qu'il se faisait rouler par un autre réseau, ça ruinerait sa réputation.
19:54Et je lui ai dit que je continuerai à lui rendre visite tant que l'affaire serait pas réglée.
20:00Il m'a dit que c'était pas la peine et qu'il allait coopérer.
20:03Ça ne m'Ă©tonne pas.
20:06Maintenant, c'est Ă  la police de poursuivre l'enquĂȘte.
20:08Je vous contacterai si j'en apprends plus.
20:12Excusez-moi, je vous sens pressé, mais j'aimerais vous poser une derniÚre question.
20:18Monsieur Kuroiwa, est-ce que vous avez déjà entendu parler d'un homme possédant un alter similaire à celui d'O'Clock ?
20:26Non, ça me dit rien.
20:29Par contre, si vous croisez un vilain dans ce genre, n'hésitez pas, canardez-le direct sans attendre.
20:34Ah, c'est drÎle que vous disiez ça. Un de nos jeunes gars a essayé.
20:39Pas de tir de sommation. Visez lĂ  oĂč ça fait mal, pour le neutraliser.
20:42Le seul moyen de l'avoir, c'est de le prendre en embuscade.
20:45Facile Ă  dire. On peut pas tirer Ă  vue sur un suspect. C'est un vrai tĂąche.
20:50Dans ce cas, c'est pas un animal que vous pouvez chasser.
20:53Refiler le boulot à quelqu'un d'autre, démolir la tronche de petites ordures dans ce genre, c'est ce que je fais de mieux.
20:59J'en n'en doute pas. Je vais faire comme si j'avais rien entendu.
21:09C'est pas vrai, Razor est pas lĂ  ?
21:13Qu'est-ce que tu crois ? Qui passe toutes ces journées ici ?
21:16Pas la peine de stresser, je vais l'appeler. Une seconde.
21:19Ce granard ? Continue, s'il te plaĂźt ! Fais le tour du quartier en attendant !
21:23Ok ?
21:24Doudou ! Doudou ! Doudou !
21:32Attends ! Il y avait un type sur le toit, on aurait dit le mettre.
21:36Concentre-toi et regarde devant !
21:38Tu crois que je l'ai halluciné ?
21:41Il était là, il nous aiderait !
21:46Il me semble que j'avais un autre truc Ă  faire, moi, aujourd'hui.
21:50Ah oui ? Me raser la barbe.
21:52C'est parti !
21:55C'est parti !
22:22C'est parti !
22:32C'est parti !
22:33I want to talk to you
22:35Don't be afraid of me
22:43I can't stop any time
22:45I can't stop any time
22:48I can't escape any time
22:53I can't stop the real self
22:59I can't believe it's sad
23:04I can't believe it's sad
23:09I can't believe it's sad
23:15I'm still alive now
23:29These years of training have made me understand that we had all our limits.
23:33At the end of Pluies and Nuages, our meeting was the fruit of our destiny.
Comments

Recommended