Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Пиленце, пиленце, много вкусно пиленце.
00:00:06Коке!
00:00:07Ага, господин Ресио, как се чувствате на свобода?
00:00:11В затвора беше по-хубаво. Какво е много мила шефката?
00:00:15Ами, знам ли.
00:00:17Коке, ти си моята кртица тук, ще ме информираш.
00:00:20Ей, ей, негодник, какво ровиш тук, бе? Казвай.
00:00:24Я, как се изступал, коншаря!
00:00:27Аз съм общински инспектор по чистотата.
00:00:30Малко ти плащат ли, че ровиш по кофите?
00:00:32Върши си работата. Ще ви глобят, че не събирате буклука разделно.
00:00:38Правителствена е криза.
00:00:40Дония Грета, господинът казва, че не събираме буклука разделно.
00:00:44Как така?
00:00:45В два чувала с хранителни отпадъци открих хартия, пластмаса и дори стъкло.
00:00:51Тъжна работа, да ровиш буклука на хората.
00:00:54Ще получите писменно предупреждение.
00:00:56При сериозно нарушение, глобата е до три хиляди евро.
00:01:03Бях категорична буклука да се изхвърля разделно.
00:01:07Спешно събрание! Планетата е застрашена!
00:01:10Коя беше категорична?
00:01:12Какво?
00:01:13Още не познавам всички кооператори.
00:01:15Не се издави, че си тъп, Коке. Не искам да те изгонят.
00:01:23Новите съседи!
00:01:25Точката в дневния ред е една.
00:01:28Енергично настоявах буклука да се изхвърля разделно.
00:01:31Имаме предупреждение от общината.
00:01:34Пак ли?
00:01:35Не делите буклука.
00:01:36Наемателите само слушат.
00:01:38Да припомним.
00:01:39Коке, за какво е жълтия контейнер?
00:01:43Е, ми е за пластмасови упаковки, консер...
00:01:52Дайте ни списък по-добре.
00:01:54В жълтия пластмаса, в синия хартия и картон, в зеление стъкло, в кафявия храна.
00:02:01Храната не беше ли в сивия?
00:02:03Сега е в кафявия.
00:02:04А си вие за какво е?
00:02:06За отпадъци.
00:02:07Например, батерии.
00:02:08Не, не, не. Батериите в приемния пункт.
00:02:11Много сложно стана.
00:02:13Според мен не е трудно.
00:02:15Лох е наясно.
00:02:17Общината иска ние да и вършим работата.
00:02:19А за какво плащам данъци?
00:02:22Пенсионерите не плащат много.
00:02:24Виж, аз плащам.
00:02:26И аз.
00:02:27А кружките къде?
00:02:28При стъклото.
00:02:29Не.
00:02:30Защо? Нали са стъкло?
00:02:32Но фасунгата е метал.
00:02:34Ежичките от Волфрам.
00:02:36Ако са лед, лампи, не.
00:02:39А памперсите къде?
00:02:40В тях има какво ли не?
00:02:42Това трябва да се реши.
00:02:43Какви памперси?
00:02:44Нямаме деца.
00:02:45Каза го заради маркизата.
00:02:47Антонио!
00:02:49Грубиян.
00:02:50Настоявам за извинение.
00:02:52Памперсите в сивия контейнер ето тук.
00:02:55Няма място за толкова кофе.
00:02:56И без това всичко отива на едно място.
00:03:00От къде знаеш?
00:03:02От Фейсбук.
00:03:04Не разбирате ли каква опасност е глобалното затоплене?
00:03:06Ако караме така през 2050 година, нивото на океана ще се покачи с половин метър.
00:03:12Ние сме на 600 метра над морска височина.
00:03:14Да се покачва.
00:03:15Такмо ще имаме плащ.
00:03:16И аз ще изнеса скарата на магистралата.
00:03:19Аз съм за глобалното затоплене.
00:03:22През зимата много ме болят костите.
00:03:25Цяла година лято.
00:03:26Кое му е лошото на това?
00:03:28Вие нямате съвест.
00:03:29Хората заслужават да изчезнат.
00:03:31Ама Дор е най-добрият пример.
00:03:33Това, което свършихте е тероризъм.
00:03:35Извинете, го страда от еко тревог.
00:03:38Това пък какво е?
00:03:39Не е важно кой какво мисли.
00:03:40Трябва да знаем кой е нарушителят.
00:03:42Иначе ще плащаме всички.
00:03:44Господи, помилуй ни!
00:03:46А, започва се!
00:03:48Отнес всеки чувал буклук ще се маркира.
00:03:51Преди да го хвърлите в контейнера,
00:03:52викате Коки да напише с фломастер
00:03:55номера на апартамента,
00:03:56от който идва буклукът.
00:03:59И цял час ще търсим портиера.
00:04:02А може да направим график,
00:04:03всеки да слиза в определен час.
00:04:05Ако ми е дошъл редят,
00:04:07а чувалът не е пълен?
00:04:08Аз няма да свалям буклука.
00:04:10Модесто го взимаш от вратата.
00:04:12Толкова ли е трудно да викаме, Коки?
00:04:14Услужнявате нещата.
00:04:15Най-сетна и разумна нотка.
00:04:18Защото е музикант?
00:04:19И откъде се взе той инспектор?
00:04:22Толкова неочаквано.
00:04:23Много чудно.
00:04:25Събират пари.
00:04:26Закъсали са.
00:04:27Сигурно ни е наклепал еко активистът.
00:04:30Аз писах съобщения,
00:04:31но никой не ги чете.
00:04:33Тия писания са неекологични.
00:04:36Извинявай.
00:04:37Използвам рециклирана хартия.
00:04:38А то на рът на принтера?
00:04:40Колко каламари трябва да са гината,
00:04:42за да ги принтираш?
00:04:43А, каши ми.
00:04:44Мастилто не е от тях, Амадор.
00:04:47От тях, черното.
00:04:49Как да ви съобщавам,
00:04:50като не отваряте мейлите си?
00:04:52Как?
00:04:53Хората са го измислили.
00:04:55Ще направим общ чат.
00:04:57Не, моля ви се.
00:04:58Още една WhatsApp група.
00:05:00Така е най-добре, скъпа.
00:05:01Всички я четат.
00:05:03Скъпа.
00:05:04Моята първа чат група.
00:05:06Коя е за чат група на съкооператорите?
00:05:12Предложението се приема.
00:05:13Но по един телефон на апартамент, че сме много.
00:05:16Аз ще ти дам моя.
00:05:18Защо?
00:05:18Защото ти я сваляш.
00:05:20Финансовото здраве на кооперацията и бъдещето на планетата са във вашите ръце.
00:05:24И през света, Богородице.
00:05:28Писна ми от вас.
00:05:29Лудата, събранието приключи.
00:05:33Аз съм съсед второ качество.
00:05:35Дори трето.
00:05:36Не ме уважава дори в дома ми.
00:05:38Стига си се оплаква и върви се търси работа.
00:05:41Търговецът е търговец за цял живот.
00:05:44Искам да възкреся фирмата.
00:05:46Искам всичко по-старому.
00:05:48И аз искам да възкреся Пол Нюман, но е невъзможно.
00:05:54Това е за Бруно.
00:05:59Доправиш кекс на той, откачен пианист.
00:06:02Сладаш го.
00:06:03Не е за него.
00:06:04Аз е кафенето.
00:06:05Как мислиш?
00:06:06Оцелях през тези години.
00:06:08А сега какво ще ям?
00:06:10Що ми искаш да ядеш?
00:06:11Работи!
00:06:12Аз плащам физиотерапията на мама, а тя е скъпа.
00:06:16Ами не плащай.
00:06:17Без това няма подобрение.
00:06:18Да си плаща тя има магазин.
00:06:20Той е затворен.
00:06:21На загуба е.
00:06:22Ама че навлек е тая жена.
00:06:25Ето ти списък с интервютата днес.
00:06:30Всички тия хора са ме търсили.
00:06:32Аз ги издирих.
00:06:34Направих ти профил в търся работа.
00:06:36Че ти не знаеш дори какво е тендинг тропик.
00:06:39Помогнаха ми младежите от среща.
00:06:41Облечи си костюма и бъди мил.
00:06:43Имам ноща от пари.
00:06:45Моля те.
00:06:45Ще приличам на грубар с това.
00:06:48И бъде.
00:06:50Трети.
00:06:51Какво правиш?
00:06:58Подреждам чашите.
00:06:59Беше ги нахвърлял, както ти падне.
00:07:01Не ми мести нещата.
00:07:03Ще има да ги търся.
00:07:04Халбите забира бяха предводните чаши.
00:07:06да не си алкохолик.
00:07:08Какво?
00:07:09Липсва ми Ерике.
00:07:11Той не ми се месеше.
00:07:12Обиждаш ме, като ме сравняваш с него.
00:07:16Прекаляваш, Фермин.
00:07:19Съжителството.
00:07:20Иска време да се напасва.
00:07:23Така беше с мен и Висенте, но свикна с времето.
00:07:27Каза, че ще останеш само два-три дни.
00:07:29Спокойно. Търся си квартира.
00:07:32Къде отиваш?
00:07:33Деза не се найма на маркизата.
00:07:35Ще дойда и аз.
00:07:35да я разпитам за лудата и сестра.
00:07:39Любопитен съм.
00:07:41Забрави тази жена, остави я на мира.
00:07:44Стига.
00:07:45Добре, но ще дойда да се разсея.
00:07:47Чудя се къде да наредя десертните чини.
00:07:50Хайде, хайде тръгвай.
00:07:54А шунката?
00:07:56От години не купуваме шунка, госпожо.
00:07:59Лъсеш?
00:08:00Едеш сият тайна, аз гладувам.
00:08:02Чак да гладувате.
00:08:03Върви вишко е.
00:08:06Грубиянка.
00:08:07Музикантът сигурно носи найема.
00:08:12Пока ни го!
00:08:14Дом Боруно, влезте.
00:08:17Добро утро, Лоли.
00:08:19Лохи.
00:08:20А, мислих, че си италянка.
00:08:22Не, от парде рубия съм.
00:08:24И къде е това?
00:08:25Добро утро, драги.
00:08:27Водиш економа си?
00:08:29Не, управителят на кафенето.
00:08:31При мен е за няколко дни.
00:08:32Кафе?
00:08:33Да, много мило.
00:08:34Попитах господина.
00:08:35Не, благодаря.
00:08:36Ето найем.
00:08:38Точен, както винаги.
00:08:40Благодаря.
00:08:41По-удобно ще е по банков път.
00:08:43Не, не, по-добре на ръка.
00:08:44На ръка.
00:08:46Касиерът е до теб.
00:08:49Да ви питам, госпожо графиня.
00:08:51Маркиза де Франкавиля и Сакромонте.
00:08:54Бъркам титлите.
00:08:56Какъв проблем има сестра ви?
00:08:58С мозъка?
00:08:59С главата как е?
00:09:00Фермин.
00:09:01Стойте далеч от Ноелия.
00:09:02Не си взема лекарствата, за да ме я досва.
00:09:06А, не ги взема.
00:09:07Но защо сте скарани?
00:09:09Хайде да си вървим.
00:09:11Чакай, чакай. Ще каже. Стой.
00:09:13Сестра ми е позор за семейството.
00:09:15Но не искам да говоря за това.
00:09:17Понякога е добре човек да сподели.
00:09:20Какви ги говори този човек?
00:09:22Извинете, отиваме си. Тръгвай, Фермин.
00:09:26Госпожа Ноелия не е вред.
00:09:28Само тя още използва газ от бутилка.
00:09:31И аз трудно приемам технологични скокове.
00:09:34Някой ден ще ни вдигне във въздуха.
00:09:37И ние с вас, че сме най-близо.
00:09:39Отивам си много по-спокойен.
00:09:42Бруно.
00:09:43Другия път е лаба е с този простак.
00:09:47И ще свирим валсовете на брамс.
00:09:49На четири ръце.
00:09:56А нямаше нищо да питаш.
00:09:58Не се сдържах.
00:09:59Между тях е станало нещо много сериозно.
00:10:02Върви да работиш.
00:10:03Клюкар.
00:10:04Аз ще се концентрирам.
00:10:07Тая история ме заинтригува.
00:10:08Съседе, дойдох да ти се извиня.
00:10:15Без китки да посладя извинението малко.
00:10:18Ето, вземи.
00:10:19Ама, те са отворени.
00:10:21Е, не съм те издал аз на дума управителката за купона.
00:10:24Агустиния е казал.
00:10:26Той има ръстване на личността.
00:10:28Може в момента да е бил Маргарет Астор или Дон Симон,
00:10:32който все се оплаква.
00:10:33Ти бодалкаш ли ме?
00:10:34Не, не.
00:10:35Ще го опознаеш.
00:10:36Сега по-рядко излизат наяве, защото взема лекарства,
00:10:39като невероятния хълк е.
00:10:41Благодаря за пояснението.
00:10:44Мислех си какви глупаци живеят срещу мен.
00:10:46Не, не.
00:10:46Само това е глупак.
00:10:48Влез да пинем по бира.
00:10:49А, добре.
00:10:50Да поиграем на кунг-фу мастър.
00:10:52Аз съм на второ ниво.
00:10:54Не си стигнал по маранга.
00:10:55Излагаш се.
00:10:56Много е гаден.
00:10:56Не знаеш отгоре ли ще го хвърли.
00:10:58Отдолу ли?
00:10:58А после уличен боец.
00:11:00Оле.
00:11:01Оле.
00:11:02Хайде зареждай.
00:11:04Ей сега.
00:11:06Надала си 400 грама.
00:11:09Не може да бъде.
00:11:10Аз гладувам.
00:11:11И аз нея.
00:11:12Паднах с два размера надолу.
00:11:15Изпазваш ли диетата?
00:11:17Стрикно.
00:11:18Нея питам.
00:11:19Разбира се, докторе.
00:11:20Тепер е от слабост.
00:11:23Та не ядеш тайно?
00:11:24Не, невъзможно е.
00:11:26Не излизат вкъщи.
00:11:27Аз пълнея от тревоги.
00:11:41Какви тревоги?
00:11:42Какви?
00:11:43Гледам се в огледалото и не се харесвам.
00:11:46Ами не се гледай.
00:11:47Докторе, искам внуче.
00:11:49А мъжете не харесват дебелани.
00:11:51Заслужавам ли такова отношение?
00:11:53Спокойно.
00:11:55Много съм гладна.
00:11:56Да имате някой бомбон тук?
00:11:58Ендокринолог да ти даде бомбон
00:12:00е все едно пулмолог да ти даде цигара.
00:12:03Поспешност!
00:12:04Спешно е това, че трябва да отслабнеш.
00:12:06Умира за сладко.
00:12:08Умира, разбирате ли?
00:12:10А ти?
00:12:10Криеш солети във всеки пенюар.
00:12:13Виждате ли?
00:12:14Навсякъде си търси дозата.
00:12:15Препоръчвам да допълниш диетата с психологическа терапия.
00:12:20Тук имаме чудесна специалистка.
00:12:22Не ще психолог!
00:12:23Как не щеш?
00:12:24Трябва!
00:12:25Да-да, специалист съм по риби и морски дарове.
00:12:28За лигат на вечеря Омар,
00:12:30а за изтънчена Лаврак.
00:12:32Създадох цяла империя от нулата.
00:12:34Морски дарове Ресио.
00:12:36Не съм я чувала.
00:12:40Морски дарове Ресио.
00:12:42Наградиха ми със златен Омар,
00:12:43но взед ми го забравил в таксито.
00:12:46Простак.
00:12:47Съжалявам, не разбирам.
00:12:49Каква липса на търговски нюх?
00:12:51Моля.
00:12:53Може да отговарям за маркетинга.
00:12:55Трябва ви силен слоган.
00:12:57Например,
00:12:58Морски дарове Тритон, винаги шампион.
00:13:01Нали?
00:13:01Но интервюто е за работа
00:13:04офис-помощник.
00:13:06Владея Уърт, Ексел
00:13:08и оная, дето не се използва как беше.
00:13:11Не, не, не.
00:13:12Той ми е посудата в ресторанта.
00:13:15Мие чиниите?
00:13:17И затова искате диплома?
00:13:19Ако напишем да ми е чини,
00:13:20няма да има желаящи.
00:13:21Затова ли се облякох с костюм?
00:13:23И аз се очудих.
00:13:24Мошеници!
00:13:25Ще възкръснат нищото
00:13:27и ще ви погълна.
00:13:29За тая работа
00:13:30се наймат индианци.
00:13:33Испанец не ми е чинии.
00:13:36Изгориме
00:13:42като невидим пламък.
00:13:44Покосиме като
00:13:45ледена рапира.
00:13:48Стои нестихващо желание.
00:13:50Всичко да съсипеш.
00:13:53Това е смешно.
00:13:55Пар с книги и досадни хора,
00:13:56които дрънкат стихове
00:13:58без всякакъв смисъл.
00:14:00Не го разбирам, майстро Бруно.
00:14:02какво иска да представя тук?
00:14:05Без кофейново,
00:14:06със соево мляко.
00:14:07Аз ли да го направя?
00:14:08Както искаш, красавице.
00:14:10Пашегувах се.
00:14:11Вземи свърши нещо,
00:14:12че не смогвам.
00:14:13Тук заповедите ги давам аз.
00:14:15Нещо си се объркала.
00:14:17Как върви?
00:14:18Опън миг.
00:14:20Не знам.
00:14:20Не разбирам от тенис.
00:14:22Това са анонимни поети.
00:14:24Так му казвах на Коке,
00:14:25че не разбирам
00:14:26твоята цел.
00:14:28Не млъква.
00:14:28Не млъква.
00:14:29Ясно, ясно.
00:14:31Не млъква оня.
00:14:32Цял час рецитира глупости.
00:14:34Поръча една газирана вода.
00:14:36Когато те попитах
00:14:37още нещо,
00:14:39той каза лед.
00:14:40Артистите нямат пари.
00:14:42За изкуството се иска
00:14:43късмет и талант.
00:14:44Като мои.
00:14:45Артист?
00:14:46Той а?
00:14:47Искам, който има да каже нещо,
00:14:49да го направи тук.
00:14:50Това е.
00:14:51Фермин.
00:14:52Американско.
00:14:53А, браво.
00:14:55Дошли са туристи.
00:14:56Не, искам едно
00:14:59американско кафе.
00:15:00По цял ден е такъв.
00:15:01Не издържам.
00:15:03Шефе, защо не сложим
00:15:05едно караоке?
00:15:07Интернационално
00:15:07и съдържателно.
00:15:09Тук съчетаваме
00:15:10култура с гастрономия.
00:15:12За това се нарича
00:15:13кафегастро.
00:15:17Аз мислех, че
00:15:18има грешка в табела тебе.
00:15:21Не ти казах
00:15:22да не те обидя.
00:15:23А вземат ли книги?
00:15:24Вземат.
00:15:25Ако върви така
00:15:26до месец,
00:15:27ще се отървем
00:15:28от всичките.
00:15:29Бъди спокоен.
00:15:30Ама,
00:15:31те трябва да ги връщат.
00:15:33Записвай имената
00:15:34на тези,
00:15:34които ги вземат.
00:15:35Аз ли?
00:15:36Вземаш данните им
00:15:37и две евро депозит,
00:15:38като в библиотека.
00:15:40Откъде да знам?
00:15:41Не съм стъпал в библиотека.
00:15:43Подтискащо е
00:15:44толкова хора да мъчат.
00:15:45Отивам за лимон
00:15:46и за джин тоника.
00:15:47Защо не поставите
00:15:48вендинг машина?
00:15:49Сега е ти.
00:15:50Чудесна идея, Коке.
00:15:52В центъра сме
00:15:53наоколо думакини
00:15:54и китайци.
00:15:55Ще печелим добре?
00:15:56Не мислите ли?
00:15:57Ферми не ми
00:15:58изопътчава и проекта.
00:16:00Никакви машини,
00:16:01никакво кароке.
00:16:03Искам да печелиш.
00:16:05Имам си достатъчно пари.
00:16:06Но аз нямам.
00:16:07Да спечелим и ние.
00:16:09Харесвам си заведението,
00:16:10каквото е.
00:16:11Губещо.
00:16:12Средище за култура.
00:16:13Точка.
00:16:13Дано те разбера някога.
00:16:15Но за мен
00:16:16бизнесът е успешен
00:16:17ако носи пари.
00:16:18Само тогава.
00:16:20Ще носи.
00:16:23Отивам да се трудя.
00:16:26Оставям те.
00:16:27Добре.
00:16:30Твоят вид не помага
00:16:31за бизнеса.
00:16:33Моля.
00:16:33Облечи се малко по-секси.
00:16:35Келнерките трябва да са апетитни.
00:16:37Не облечени с ношници.
00:16:39Момичето ми.
00:16:44Радвам се да те видя.
00:16:46Татко, най-марто като те чака на вратата.
00:16:48Всеки път закъсняваш.
00:16:49Така няма да стане супер хост.
00:16:51Ясно ли е?
00:16:52А супер какво?
00:16:54Искам да ми дадат пет звезди.
00:16:57Като спомена за звезди,
00:16:59заправих да поръчам пира.
00:17:02Дай, дай, бележника тук.
00:17:03Дай.
00:17:05Така.
00:17:09Добро утро.
00:17:11Извинявай, че закъснях и бях много зает.
00:17:14Нищо.
00:17:15Аз съм Кристина.
00:17:16Аз съм Фремин Трохилива.
00:17:27А да го нося аз ли?
00:17:29Задето те чаках.
00:17:39Това е апартаментът.
00:17:44Както виждаш, много е хубав.
00:17:46Да, не е лош.
00:17:47Хубав е.
00:17:49А ти женен, нали си?
00:17:51Защо питаш?
00:17:52Защото идваш сама.
00:17:54Нямах късмет с мъжете.
00:17:57И затова се фокусирах върху професионалната кариера.
00:18:00А, хубаво.
00:18:02Какво работиш?
00:18:03Дентална хигиена.
00:18:05Дошла съм на конгрес.
00:18:06За какво? За вода за зепки?
00:18:07Извинявай, като каза професионална кариера,
00:18:14очаквах да е нещо по-така.
00:18:17Надявах се един ден да посрещам най-матели
00:18:20и да сменям кърпите за лице,
00:18:22но не успях.
00:18:23Не успях.
00:18:24Не си въди прибързани заключения.
00:18:27Не ме познаваш.
00:18:28Аз съм успешен бизнесмен.
00:18:30Личи си, личи си.
00:18:32Засегнали си?
00:18:33Не е приятно непознат да смята,
00:18:35че съм се провалила.
00:18:36и то, когато съм му клиентка.
00:18:39Да, предпочиташ да ти подарят светя,
00:18:41като в рекламата за дезодорант.
00:18:44Стимул.
00:18:46Нали?
00:18:46За какво?
00:18:47Остави.
00:18:48Може да си по-млада, отколкото изглеждаш.
00:18:51Наричаш ме стара?
00:18:52А, не, не.
00:18:53Ще ти напиша най-лошият отзив.
00:18:55Махай се от тук.
00:18:56Махай се.
00:18:57Почегувах се.
00:18:58Да стопим леда.
00:19:02Харесва ми.
00:19:03Има характер.
00:19:05Не е хубава.
00:19:06Нито грозно.
00:19:07Грета Гармендиапереста добави към групата.
00:19:14Са кооператори 49.
00:19:18Агустин.
00:19:19Привет, приятели.
00:19:19Какво правите?
00:19:20Аз съм си от дома.
00:19:20Мечо.
00:19:33Найлоновите ръкавици къде отиват?
00:19:34При пластмасата ли?
00:19:37Фина.
00:19:38А пясъкът на котката?
00:19:39Той органичен ли е?
00:19:40Фермин Акуена Аканда.
00:19:42Агустин Ха-ха.
00:19:44Групата е за връзка между съседите,
00:19:46а не за въпроси, чието отговори са в интернет.
00:19:50А защо говориш само ти?
00:19:54Разбрахме търчи и лъжи.
00:19:56Прас.
00:19:57Нея досвите дома управителката.
00:19:59Пропусно си запетаяте, Фермин.
00:20:01Забавни картинки пращаше, Густин.
00:20:09Капанари.
00:20:13Ако бие Амадор,
00:20:16ще ме посещаваш ли в затвора?
00:20:17То се знае и ще ти нося риба
00:20:19със сос от сладко, чили...
00:20:22Хъпни.
00:20:23Да се оправи настроението ти?
00:20:25Не е платил две вноски за интерната.
00:20:28Ако не платим, ще изгонят децата.
00:20:30А аз нямам пари.
00:20:31Чакам ипотеката.
00:20:33Опитай да не изстине.
00:20:35Ще ми платят аудиоприказката,
00:20:36след като я предам.
00:20:38Но как ще трябва усът
00:20:39да убеди маймуната да му върне яйцето?
00:20:42Ако аз говоря, Самадор,
00:20:44баща е, има задължения.
00:20:51О, Алонсо, колко си наивен.
00:20:54Не се промени.
00:20:56Майте, говоря сериозно.
00:20:58Аз също.
00:21:02Има и десерт.
00:21:05Пусни, бебе, глупак.
00:21:07Ще ми повредиш конзолата.
00:21:09Блакни пицата.
00:21:10Спри.
00:21:10Добре, ще спра.
00:21:14Каква е тази герулкия тук?
00:21:16Чува се чак долу.
00:21:17Извинявайте, госпожо,
00:21:18ще намалим звука.
00:21:19Какъв звук?
00:21:20Това е кунг-фу мастър, нали?
00:21:22Мис Файн, най-добрата ми приятелка.
00:21:24Живееш с откачен тип
00:21:26и най-добрата ти приятелка е на 70 години.
00:21:28Ами да.
00:21:29На 77.
00:21:30Но младе, пие много женщин.
00:21:32И Рон, налей ми една чаша.
00:21:40Тук ли е, Амадор?
00:21:44Отсреща.
00:21:45Ще дойда и аз, че я скучая.
00:21:47Какво е това?
00:21:49Някои носят на гости лет, а аз антигенен тест.
00:21:52Ще изпърсаляте този хитрец?
00:21:54А ти как мислиш, е глупчо?
00:21:57Сега вече е пицата.
00:22:00Здравей.
00:22:01Дойдох да говоря с Амадор.
00:22:02Това е Алонсо, гаджето на милото.
00:22:05Кое е милото?
00:22:06Пившата ми пачавра.
00:22:07Не я наричай така пред мен.
00:22:10Моля те.
00:22:10Ще се убедиш, че съм прав.
00:22:12Ще видиш.
00:22:13Исках да те помоля да плътиш интерната на децата си.
00:22:19Тя ли те прати, бе?
00:22:20Не, но е разстроена и това ме засяга много.
00:22:24Разбираш ли?
00:22:24Аз плащах непрекъснато, докато тя си търсеше апартамент в центъра.
00:22:29Плащах училището, заболекаря, джудото.
00:22:31О, живеех ден за ден като Рамбо.
00:22:34Не ми се живее.
00:22:35Искам да умра.
00:22:37Искам да умра.
00:22:38Тя каза, че имате оговорка и си задължен.
00:22:43Един съвет.
00:22:44Не и вярвай.
00:22:44Не е такава за каквото я мислиш.
00:22:46От мен да го знаеш.
00:22:47За мен е страхотна, нежна, почтена.
00:22:51На колко години ти казва, че е?
00:22:53Това няма значение.
00:22:54На 51 е.
00:22:55Не, 44.
00:22:57Вижте е генето.
00:23:00Ама.
00:23:00И а вдигни глава.
00:23:02Какво?
00:23:03Алонсо, една бира.
00:23:05Не, не, благодаря.
00:23:07Добре, една.
00:23:08За мен в чаша.
00:23:09На колко градуса пускаш миялната?
00:23:12Тук съм за да ти помогна.
00:23:23Но ако мълчиш...
00:23:25Няма да говоря.
00:23:26Искам да си отида.
00:23:27Майка ми ме принуди да дойда.
00:23:29Аз не исках.
00:23:31Може да направим регресия в отробата на майката ти.
00:23:34Може там да е коренът на проблема.
00:23:36Регресия?
00:23:37Не понасем дори опойка.
00:23:39Няма да те приспя.
00:23:40Хипнозата е само пълно отпускане за освобождаване на подсъзнанието.
00:23:45Колко са сеансите?
00:23:47Фазите са отпускане, регресия, емоционален израз, обучение и приложение.
00:23:56Явно е скъпо.
00:23:58Майка ти плаща.
00:23:59Къде да легна?
00:24:10О, как си начумерена!
00:24:13Мамо, какво изпитваш е като бременна?
00:24:17Имах топли вълни и често ми се пишкаше.
00:24:19Питам за чувствата.
00:24:20Беше ли е уравновесена?
00:24:22С бащати никога не съм била уравновесена.
00:24:24Сега съм най-добре.
00:24:26Спомни си, мамо.
00:24:26Психологската каза да възкреся травмите, за да изхвърля от тялото си вкоренената памет.
00:24:33Вече не си спамням.
00:24:35Дръпни се, отивам да готвя.
00:24:38Казва, че имам потиснати негативни емоции отпреди раждането, мамо.
00:24:42Морковите варени или наскара?
00:24:45Предала си ми несигурността си като бременна.
00:24:48Затова се самоунищожавам сядане, защото не си ме искала.
00:24:51Не си ме искала.
00:24:53Какви ги дрънкат, Ая? Ти беше много желано дете.
00:24:57Съсипала си живота ми.
00:24:59Утре ще дойда с теб.
00:25:02Не съм искала дъщеря си.
00:25:04Виж, хосито стана по погрешка.
00:25:07Та е осиновен.
00:25:08Точно за това.
00:25:10Къде ли е сега?
00:25:11В гърдите на моята романтична душа, потънало в отрова, бие едно потопено в черна мъка сърце.
00:25:25Писна ми от поети.
00:25:30Ще поставям условие.
00:25:31Поезия и питие.
00:25:33Отвориш ли уста, поръчваш питие.
00:25:38Нанесал си вербална обида на Анди.
00:25:41Какво? Какво съм и казал?
00:25:43Трябва да внимаваш много на работното място, Фермин.
00:25:46Не я пренебрегвай.
00:25:47Не бивам.
00:25:48Какво?
00:25:49Извини се.
00:25:51Анди, извинявай, ако съм те обидел.
00:25:55Не беше нарочно.
00:25:57Какво говориш?
00:25:58Според мен трябва да покажеш малко грътта си.
00:26:01Фермин!
00:26:03Ако той човек не ме уважава, ще напусна.
00:26:08Сигурно е в цикъл. Много е докачлива.
00:26:11Напусна ли, Анди? Ти си след нея.
00:26:14Беше недоразумение.
00:26:15Сега се опознаваме.
00:26:17Различни поколения сме.
00:26:18Стига вече, Фермин.
00:26:20Престани.
00:26:21Млъквам.
00:26:22Няма да кажа нито дума.
00:26:26Направи ми едно колакао.
00:26:28Топло и добре разбъркано.
00:26:30Да не си настинал на погребението.
00:26:32Какво погребение?
00:26:33Ами из костюм си.
00:26:35Животът ми е отврат.
00:26:37Къде се е чуло бизнесмен да търси работа?
00:26:40Аз искам да възкреся фирмата си.
00:26:42Роден съм да командвам.
00:26:43До нас има празно помещение.
00:26:46На Ноеля, сестрата на графиня и там Бракамонте.
00:26:51Нямам пари.
00:26:52Берта е похарчила всичко за тая гадна дубка.
00:26:54Стъщата в добавка.
00:26:56Не мога повече.
00:26:58Чакай.
00:26:59Чакай да те питам.
00:27:00Как е създравето?
00:27:02Как е тя?
00:27:03Има два инсулта.
00:27:05Но не умира гадината.
00:27:07Вкопчила се в живота като куала в евкалипт.
00:27:10Щом Берта наследи магазина.
00:27:12Ще го продаде.
00:27:13И ето ти пари за фирмата.
00:27:16Е да, но първо трябва да умре.
00:27:18И аз това казвам.
00:27:20Може да посъкратим малко цикъла на живота.
00:27:22и разбираш ме добре, нали?
00:27:25Казваш да я убия?
00:27:28Познавам човек, който да я удостои.
00:27:31С достоен край.
00:27:33Условно название.
00:27:34Операция Баба.
00:27:35Мамка му!
00:27:36Опарих се!
00:27:37Защо се вираш толкова горещи напитки?
00:27:40Грълто ми не е от азбест.
00:27:42Е, интересува ли те бизнесът?
00:27:45Интересува ме, но нямам парички.
00:27:47Не ти трябват.
00:27:48Ще те отърва от тъщата.
00:27:49А ти ще се правиш наударен.
00:27:51докато аз чукам женати.
00:27:53Какво?
00:27:55Тая история приключи в Монтепинар.
00:27:58Където рогата бяха истински.
00:28:01Докато ти беше в затвора,
00:28:02аз продължих да я чукам.
00:28:03Какво?
00:28:04Само то да я прави много нежна.
00:28:06Лили, каква мръсница!
00:28:08А казва, че ми е била вярна!
00:28:10Пие си какаото там.
00:28:12Да ти капна малко коняча.
00:28:14Да смениш новинат.
00:28:15Вече нямам нищо.
00:28:17Нищичко.
00:28:17Не драматизирай сега.
00:28:19Това е като неприлично предложение.
00:28:22Аз съм Робърт Редворд.
00:28:23Ти си грозникът по Чехала,
00:28:24Берта Едеми Мор.
00:28:25И мъж късмет, че съм огнетен.
00:28:27Иначе ще ще умреш.
00:28:29Кое е по-важно?
00:28:30Верността на женати
00:28:31или възраждането на твоята империя?
00:28:35Отговори ми на това.
00:28:37А как ще го направиш?
00:28:38Тя обича да започвам
00:28:40с прочутия си конилингус
00:28:43и питам за тъщата.
00:28:45Без подробности за това.
00:28:47А за другото може, така ли?
00:28:55Това е телефонът на Алонсо Наваро.
00:28:58Остави съобщение. Благодаря.
00:29:03Тази не е твоята глупчо.
00:29:05Хареса ли ти, Алонсо?
00:29:06Много, но трябва да вървя.
00:29:10Какъв скандал те чакал въз?
00:29:12Сега черната отива в дупката.
00:29:19Спечелих залога.
00:29:21Искам реванш.
00:29:23Ама дори дължиш ми за тока.
00:29:25Който не рискува, не печели.
00:29:26Ти никога не печелиш.
00:29:27Ще те не буду на щеката, е!
00:29:29Домашно бренди носи ми го
00:29:30една приятелка от Хихон.
00:29:33Ти колко приятелки имаш, бе?
00:29:34Ами повече от теб.
00:29:35Налей, налей.
00:29:37Ето си пвам.
00:29:39Изолирате царя на матрака.
00:29:41Каква ирония е живота.
00:29:42Момент.
00:29:44Идвам.
00:29:49Чао, скъпи.
00:29:51Мале е друго масе.
00:29:53Франческа, приятелка от Болоня.
00:29:56Хубава мортадела.
00:29:57Хайде, изнасяйте се всички.
00:29:59Не, не, отива си тя, каза чао.
00:30:01Не става, е смешен.
00:30:03Ще продължим голяя у нас.
00:30:05Не, не, аз се прибирам.
00:30:10Обичам те, приятел.
00:30:12Запознайме с някоя излична приятелка.
00:30:14Ама, Дор, върви на работа.
00:30:17Млакни, бе, я не ме я досвай.
00:30:18Ама, ако и днес не отидеш, ще те уволнят.
00:30:20Ари ведерчи, Франческа.
00:30:21Хубава бамбина, сеньорина.
00:30:23Да.
00:30:24Типичен досадник, който не иска да си отиде.
00:30:27На купон каквото дойде.
00:30:29Аз се губих, но вие се отървахте по чудо.
00:30:31Ще ти се.
00:30:31Хайде, идвай.
00:30:32Капучини.
00:30:33Направи тест на Франческа, че никога не се знае.
00:30:37До скоро.
00:30:38Къде беше?
00:30:57Ух, ви лоскър сваляча.
00:31:00Много е готин.
00:31:01Много готин.
00:31:02Пиян си?
00:31:03Леко замаян, понеже не съм ял.
00:31:06Нали отиде да говориш с Амадор?
00:31:09Ами да, ще плати заради издобряването на семестрата.
00:31:13Бил си с бившия ми.
00:31:14Ами и са Аугустин с бабата, котката.
00:31:17Алонсо, не разбирам.
00:31:19Не, че те контролирам, но...
00:31:20Ти си на 51 години.
00:31:22Какво?
00:31:23Не, не, не, на 44.
00:31:25Амадор каза, че си на 51, покажи ягенето.
00:31:28Е, спестих си няколко, защото изглежда много добре.
00:31:32Моят брак се разпадна заради лъжи.
00:31:34Това е дредна лъжа.
00:31:36Дредна.
00:31:37Лъжата убива любовта.
00:31:40Извинявай, няма да се повтори, няма.
00:31:42А благодаря, отивам да си измия, заби.
00:31:45Заби.
00:31:47Но и ти с Гафи днес.
00:31:50Не искам да се срещаш с бившия ми мъж.
00:31:53Влиянието му е лошо.
00:31:55Чули ме?
00:31:56Дедно, утре не си спомня на колко години съм.
00:32:05Какъв мръсник е, Амадор.
00:32:07Нати, еко тероризъм над мен на домоуправителке.
00:32:15На какво се смееш?
00:32:22А гостин пуска много смешни мемета в чата.
00:32:26Смей се по-тихичко.
00:32:27Не е приятно на някой до теб да му е забавно.
00:32:30Берта, ела да си кажем молитвата.
00:32:33Къде понесе пък Лука?
00:32:35Нашия го взе коки.
00:32:37Унизително е, откакто съм безработен.
00:32:39Съм солидарен с бедните.
00:32:42Нали, трябва да го провери.
00:32:44Така се решина.
00:32:45Всичко обркваш.
00:32:47Берта!
00:33:00Тази в жълтия.
00:33:04Тази в синяя.
00:33:08Тия двете на едно място.
00:33:11А това ето тук.
00:33:16Ей, Рибарио, защо хвърляш буклука по това време?
00:33:19А ви?
00:33:20Аз няма да събирам разделно.
00:33:22Е, станахме двама.
00:33:23Да видим кой от нас затопля повече планетата.
00:33:28Сто на сто аз печеля.
00:33:30Какво правите по тъмно, гълъбчета?
00:33:32А, още един нарушител.
00:33:34Опитвам се да събирам разделно, но дали успявам...
00:33:38Не знам.
00:33:40Йо, колко безотговорни нарушители.
00:33:43Ти събираш разделно, така ли?
00:33:45Разбира се.
00:33:47Този чуал е за...
00:33:49За какво беше, бе?
00:33:50Тапакът Агустин слага всичко в сиви чуали.
00:33:53Тогава, защо идваш по това време?
00:33:55Защото смърди.
00:33:57Този е с хранителни опадъци.
00:33:59Дай на мен, дай, дай.
00:34:00Какво правите, мис Файн?
00:34:03Ще ни глобят?
00:34:05Да прецакаме домоправителката.
00:34:06За ня сме трето качество хора.
00:34:09Попърка ни тая мръсница.
00:34:10Не биваше да ви изключва от чата.
00:34:12А, защо не си направим група само за нас?
00:34:17Имам гениален план.
00:34:23Ще си направим чата само за нашега брата.
00:34:27Тя предложи точно това.
00:34:29Така ли?
00:34:30Не чух.
00:34:31Ще посламе гифчета, мемета, стикери и снимки.
00:34:35Само не твоята.
00:34:37А чия да сложа?
00:34:38Само не имам.
00:34:39Създаваме група, съседи и второ качество.
00:34:42Тъпо е.
00:34:43Не, не.
00:34:44Бърлога на лъбове.
00:34:45Не.
00:34:45Дриплювци.
00:34:47Разделно да събира баба ти.
00:34:49Що за име е това, бе?
00:34:51Ами име.
00:34:52Героите от Монте Пинар.
00:34:57Налекна ме носталгия.
00:34:59Хайде добави ме.
00:35:01Сега, сега.
00:35:02Метач.
00:35:04Готвач.
00:35:06Рибарът те добави в групата.
00:35:08Ето.
00:35:09Готово.
00:35:10Това е направо исторически момент.
00:35:13Да.
00:35:14Майната ви.
00:35:15Да си тръгваме.
00:35:17Четири ма сме.
00:35:19Искате ли да поиграем на дама?
00:35:21Или да пием по едно?
00:35:23А младесно ще раздуе клюките в кооперацията.
00:35:26Ей!
00:35:30Какво е скъпък сега, Тая?
00:35:33Да.
00:35:34Бойлерът не работи.
00:35:37Не може да бъде.
00:35:38Няма топла вода.
00:35:41Идвам.
00:35:42Идвам да видя.
00:35:43писна ми от тя пришълци.
00:35:46Писна ми.
00:35:50Бушонът беше изгорял.
00:35:51Затова бойлерът не е загрявал.
00:35:53Май в този век вече му викат диференциал.
00:35:57Да не си го развалила ти, защото искаш да ме видиш, а?
00:36:00Глупости.
00:36:01Я се погледни.
00:36:03Искаш ли да вечереш с мен?
00:36:04Не се занасей.
00:36:05Имаш ли по-добър план?
00:36:07Нямах намерение да излизам.
00:36:08Никакво.
00:36:10Нямаш много приятели и особнячка си.
00:36:12Обиждаш ли ме или ме сваляш?
00:36:14Не разбирам.
00:36:14Опипвам почвата.
00:36:16Ще видим какво ще стане.
00:36:18Добре, да вечеряме.
00:36:21Но ако мислиш, че ще стигнем до леглото,
00:36:24имаш много здраве.
00:36:25Разбира се.
00:36:26Да.
00:36:26Глупости.
00:36:29Няма да се оплачеш, нали?
00:36:31Заслужих си пет звезди.
00:36:33Кажи да е.
00:36:35Чак пък пет.
00:36:37Обади се.
00:36:38Още сега.
00:36:39Да не забравиш.
00:36:44Това ще ти дам три.
00:36:48Нататък ще видим.
00:36:52Угаси лампата.
00:36:53Искам да се наспя за утре.
00:36:54Не е конгрес по квантова физика.
00:36:58Да не ти сложа само една?
00:36:59Не, не, не.
00:36:59Спи, спи.
00:37:06Да си вървя или да остана?
00:37:07Както искаш.
00:37:10Ще остана.
00:37:11Мрзи ме да се обличам сега.
00:37:24Къде беше?
00:37:25За малко да те търся с полиция.
00:37:27Тревожил си се за мен?
00:37:28Много мило.
00:37:30Бож.
00:37:31Щом живееш тук, Фермин?
00:37:32Ще казваш.
00:37:33Не може иначе.
00:37:35Свалих една от приходящите.
00:37:37Носи ти подарък.
00:37:39Вода за зъби.
00:37:40Дентална асистентка е.
00:37:41Опасен си.
00:37:43Опасна е червената.
00:37:44Съдържа хлорохексидин и люти.
00:37:47езикът ми се схвана.
00:37:49И ще работиш без да си спал?
00:37:51Може да остана, за да се наспя.
00:37:53Не, не.
00:37:53Вземи душ и слизай долу.
00:37:55Анди е сама.
00:37:57Няма ли го Лукас?
00:37:59Кой?
00:38:00Това е вица за меломани.
00:38:01Първо ще идя да видя Ноелия от качената.
00:38:04И тогава.
00:38:07Ти още ли настояваш?
00:38:08Докато чуках, дентиската си мислих.
00:38:11Какво ли се е случило между двете сестри?
00:38:14Неслучайно не получих ерекция.
00:38:16Ей.
00:38:16Защо рискуваме живота си заради някаква клюка?
00:38:20Защо дойде, като те е страх?
00:38:22Страх те е да гледаш някоя сцена, но надничеш?
00:38:25Ей така.
00:38:26Прес, преси ти.
00:38:27Аз изпитвах същото при Екзорсиста.
00:38:29Още виждам съня си момичето, дето оправи мост.
00:38:32Но все едно е пак.
00:38:34Какво ли означава това?
00:38:35Не знам, Фермин.
00:38:36Не те разбирам.
00:38:39Здравей!
00:38:40Съседке!
00:38:41Престанете да ме преследвате!
00:38:43Не издържам!
00:38:45Стой, бе, Базля!
00:38:46Без теб няма да свърша работа.
00:38:48Тук съм!
00:38:49Тук съм!
00:38:52Не различавам вратите.
00:38:54Все едно, дали е малка или двойна.
00:38:57Да.
00:38:58Не сътваряйте!
00:39:00Ще дойда!
00:39:00Добро утро, госпожа.
00:39:06Аз живея от среща.
00:39:07Казвам се Бруно.
00:39:08Не, Фермин Трохио!
00:39:10Дойдох, защото сестра ви ми разказа гадни неща за връзката ви и иска и да ви дам право на отговор.
00:39:17За това съм тук.
00:39:18Братила да ме спионирате?
00:39:21Не, не, енициативата е моя.
00:39:23Тревожа се.
00:39:24Ах, и се!
00:39:25Престъпник!
00:39:26Ще ти издам на иммиграционните да те депортират!
00:39:29Мен не съм мексиканец.
00:39:32Много си глупав.
00:39:33Защо звениш?
00:39:34Спокойно.
00:39:35Вече установихме визуален контакт.
00:39:37О, колко важни, господа!
00:39:44Видваш да питаш за помещението?
00:39:46Ама какво те интересува?
00:39:48Аз ти дадох идеята.
00:39:50Оставете ме на мира или ще извикам полиция!
00:39:53Копелета!
00:39:54На мен ли го каза?
00:39:56Аз се ядосах.
00:39:57Затвори ми под носа.
00:40:00Луда аристократке, идвам с хубаво предложение!
00:40:04Госпожо!
00:40:08Слушайте!
00:40:10Изчезвай от тук, дръбосък!
00:40:14Дръбосък ли?
00:40:15Аз съм средно висок испанец.
00:40:17Не я ядосвай, ще си го изкара на мен!
00:40:20Не дай!
00:40:21Заради групостта, е?
00:40:22Ще препикая и стривалката.
00:40:24Какво правиш?
00:40:25Не!
00:40:25Проваляш в телката си.
00:40:27Сега не ми се пикая, ще дойде друг път.
00:40:30Антонио Ресио не се предава пред една дърта убийца.
00:40:34Какви добри материали, Боже!
00:40:41Не, не се говорят такива неща.
00:40:44Разбиваш семейството ни!
00:40:46Регресията е надежна техника, призната от науката.
00:40:50Но дъщеря ми е съсипана!
00:40:53Съсипана е!
00:40:54Не признава, че не е тормозила в отрабата.
00:40:57Накрая ще се ядосам наистина!
00:40:59Разкриването на дълбоките травми води до разстройство в семейството.
00:41:04Но има начини за възстановяване на връзката и решаване на проблемът и стеглото.
00:41:10Има такива начини.
00:41:12Какви са?
00:41:14Чували ли сте за семейните констелации?
00:41:16Астрономията е много далеч от мен.
00:41:21Кърмелито, имам една работа за теб.
00:41:24Докарай тротинетката.
00:41:26Сега?
00:41:26Заяцам.
00:41:27С какво?
00:41:28Не пое другата задача, а?
00:41:30Кажи го на Ралука.
00:41:32Тя е в затвора.
00:41:34Удари едно ченге.
00:41:35Какво е станало?
00:41:37Красавице.
00:41:38По-хубава си от сладкишите си.
00:41:40Фермин, какво правиш?
00:41:41Мъжът ти ни разреши.
00:41:43Какво?
00:41:43Казах му за нас.
00:41:44Няма нищо против.
00:41:45Какво?
00:41:46Лъжиш.
00:41:48Ти си секс маньяк.
00:41:49Махай се.
00:41:50Питай, Антонио.
00:41:52Но сега ще отида.
00:41:53При друга.
00:41:54Имам план Б.
00:41:56Приятно прекарване.
00:42:00Но не прояви ревност.
00:42:03Стратегията ми не сработи.
00:42:05Боже.
00:42:07Лохи, ела бързо.
00:42:12Дигажете.
00:42:13Не ми пести от храната.
00:42:15Това закуска за маркиза ли е?
00:42:18Ако няма пари, да.
00:42:20Бруно ми донесе найема.
00:42:22Но месецът е дълъг, а бингото е до нас.
00:42:25Обвиняваш ме, че прахосвам?
00:42:27Не бих си го и помислила.
00:42:29Седни и ми прочити чата.
00:42:31Какво са писали тия глупаци?
00:42:38Менчо.
00:42:39А гъбите къде да хвърляме?
00:42:42Майте.
00:42:43При храната, нали?
00:42:44Бруно.
00:42:45Не, те са за жълтия.
00:42:47Берта.
00:42:48Но гъбата не е пластмаса.
00:42:50Оскар.
00:42:51Цяла нощ ли ще стоите тук?
00:42:53Фина.
00:42:53Ти рециклираш само мацки.
00:42:55Фермин.
00:42:56Колко си изчукал досега?
00:42:59Какво?
00:43:00Значи изчукал?
00:43:01Сигурно е обуштар.
00:43:03Трябва да разбера.
00:43:05Менчо.
00:43:06Ха-ха-ха.
00:43:07С главни букви и две мемета, които се хилят.
00:43:10А гостин не постна о куче на сърф и мечка,
00:43:13която си изпуска бочката захар във водата.
00:43:15Пиши.
00:43:16Добро утро.
00:43:18Маркизата се събуди с главоболие.
00:43:20Не пускайте прахосмукачка тази сутрин.
00:43:26Фина.
00:43:27Ако я боли главата, да не пие.
00:43:29Менчо.
00:43:30Ха-ха-ха.
00:43:30Умирам от смях.
00:43:32С бутилка шампанско.
00:43:34Лохи изрази пролетарската си ярост и напиши нещо гадно.
00:43:44Моля, чатате само за официални разговори.
00:43:47А гостин стига си поствол щуротие.
00:43:50Кажете.
00:43:52Излезе ми е чамик и...
00:43:54Извинете.
00:43:56Пускам само забавни мемета.
00:43:58Много съседи ми отговарят с ха-ха-ха.
00:44:01Аз развеселявам чата.
00:44:03Ако не престанеш, ще те отстрани от групата.
00:44:06Слушам ви.
00:44:07Казахте, че ви изляза лъчемик.
00:44:09да върви по дяволите.
00:44:16Ля-ля.
00:44:23Изхвърли ме.
00:44:23Запиши се в групата Героите от Монтепинар.
00:44:28Там постваш каквото искаш.
00:44:30Ще ми пратиш ли покана?
00:44:32Ако ми ешчените, да.
00:44:33Да.
00:44:44Оскар, може ли една услуга?
00:44:46Вечер ще мажете с антибиотик,
00:44:49а през ден е изкуствена сълза.
00:44:51Ако стине в друг чат и може да поства каквото си иска.
00:44:56Какъв е той друг чат?
00:45:03Здрасти, Мило.
00:45:04Имаш ли паръцетамол?
00:45:05Да не ходя в аптеката за това.
00:45:08Какво те прикваща?
00:45:10Защо си издал възрастами на Алансо?
00:45:12Бях пила и се изпуснах.
00:45:13Какво сега?
00:45:14Какво? Не искаш ли да бъда щастлива?
00:45:17За това ли направи така?
00:45:18Искам, искам. Аз уважавам връзката ти.
00:45:20Но ако Алансо разбере, ще те разкара.
00:45:22За сега ще си молча.
00:45:24За сега?
00:45:25Колко даваш да заправя, че имаш дете от съседа?
00:45:28А?
00:45:29Или че си била в затвора за обер на фирма.
00:45:31Колко даваш? Хайде и кажи ми.
00:45:34Шантажираш ли ме?
00:45:35Не, просто споменах.
00:45:37Но като засегна тая тема,
00:45:38300 евро за да молча.
00:45:41Ти си мръсник.
00:45:42А ти си над 50-те.
00:45:43и пак ще останеш сама.
00:45:45Предсени.
00:45:48Това е вноската за интерната на децата,
00:45:51която трябваше да платиш ти.
00:45:53Вземи, засрами се.
00:45:55Ще я платя, само да ми мине махмурлукът.
00:45:58Съжалявам, че те предупредих
00:46:00за наемния обиец.
00:46:01А, бях го забравил. Още 300 евро.
00:46:03Нямам пари.
00:46:05Да не съм Ким Кардашиан.
00:46:06Де да беше.
00:46:08Отвори ми сметка.
00:46:10Как те мразя.
00:46:11И си бояди си косата, приличаш новещица.
00:46:15Искате да карате камийон?
00:46:17Пишете, че сте били бизнесмен.
00:46:19От нулата създадох империя.
00:46:21Морски дарове на най-добра цена.
00:46:23Но аз разнасях стоката с камийона.
00:46:26Не се доверявам на друг.
00:46:28И какво стана с империята ви?
00:46:30В Испания много зареждат на успелите.
00:46:32Руис Матеос, Марио Конде,
00:46:35Хисус Хил, Орган Гарин.
00:46:37А сега е наред.
00:46:39Емерито, но няма да го тигнат в затвора.
00:46:41А, били сте в затвора?
00:46:43А ти предлагаш ме за секс на Фермина, а?
00:46:54Какво съм за теб?
00:46:55Скумрия ли?
00:46:57Я не ме дразни, че съм бесен от тия интервюта,
00:47:00по които ме пращаш, Берта.
00:47:03Ясен ли съм?
00:47:04Назначиха ли те или не?
00:47:07Вие няма ли да умрете най-после?
00:47:10Антонио!
00:47:10Мисля да живее 120 години.
00:47:13Ще видим.
00:47:15Преглъжил си ме като пърче месо.
00:47:17Как може?
00:47:19Последно, какво си? Риба?
00:47:21Или мръвка?
00:47:22И не ми говори за обожение.
00:47:24Чукала си се с Фермин,
00:47:25докато в затвора араби и южноамериканци
00:47:27ми крадяха дезерта.
00:47:28Боже, господи!
00:47:29А тя ми говори!
00:47:31Трябвало е да те изнасилят, защото си лош!
00:47:34Имам древен начин за защита!
00:47:36Антонио, бях самотна.
00:47:38Измисли друго оправдание.
00:47:40Все едно ли ти е?
00:47:41Ако спя с друг?
00:47:43Не ме ли обичаш вече?
00:47:45Какво нахалство!
00:47:47Слагаш ми рука и скарваш ме виновен.
00:47:49Боже!
00:47:51Антонио, искам нормален брак.
00:47:54Не е редно.
00:47:55Мъжът ми да ми праща любовници.
00:47:58Не е редно.
00:47:59А редно ли те държиш, мъжът си, на сухо?
00:48:01За да го желая, трябва да му се възхищавам.
00:48:05И затова ме пращаш на интервю за мяч начини и за шофьор на камьон.
00:48:10Не ме интересува какво работи.
00:48:12Стига да храни семейството си и да е мъж.
00:48:15Значи да си заработя секса спот на чело?
00:48:19Така ли?
00:48:20Антонио, трябва да работиш!
00:48:23Намери си работа!
00:48:24За работа ли говорите?
00:48:26Заместиме тази нощ на паркинга.
00:48:28Не имам те.
00:48:29Хайде.
00:48:30Как на паркинга?
00:48:31Седи си на топло, гледаш телевизия.
00:48:34Имам ключ от колата на Кикус.
00:48:36Чудесно!
00:48:37Не, не, не, не.
00:48:38Страдам от клаустрофобия.
00:48:39Цяла нощта са отворен да дишам газовете от колите.
00:48:42Не, не.
00:48:43Душата на ленивия желая.
00:48:45И няма.
00:48:46А душата на радивите ще се огои.
00:48:48Прича тринайсет стих четвърти.
00:48:50Да, стих четвърти.
00:48:51Бог го е казал!
00:48:52Плава на теб, Боже!
00:48:54Ужас!
00:49:01Каква?
00:49:03Антонио, не е нужно да правите отделна група.
00:49:06Моля те, прекрати този предизвикателен чат.
00:49:10Очаквам да го направиш.
00:49:11Нашите проблеми са различни от проблемите на тузарите тук.
00:49:17Аз съм вождът на тълпата.
00:49:19Нека да ти бъде ясно.
00:49:21Антонио, това не е война.
00:49:23Ще видим.
00:49:24Бил съм се за Испания.
00:49:25Ще се бия и за онеправданите.
00:49:29Госпожо, домоправител...
00:49:30Какво?
00:49:31Има проблем с рециклирането.
00:49:33Хвърлят чували зад гърба ми.
00:49:37Да видим.
00:49:43Поради провокативното отношение на някои съседи,
00:49:47бях принудена да сложа катинари на контейнерите.
00:49:50Вижти.
00:49:51Наистина ли спите нощем?
00:49:52Каква връзка има това?
00:49:55Ще ни дадете ключ, нали?
00:49:56Отваря се скот.
00:49:58Четири, осем...
00:49:59Не го казвай на глас.
00:50:01Как ще хвърляме сега бъклука?
00:50:02Няма да го хвърляте.
00:50:04Ще оставете чувалите на входа си и Коке ще ги вземе.
00:50:07Бъклукът ще мирише, не е здравословно.
00:50:10Ако някой подмени чувала, за да не натопи.
00:50:12Не му дава идея.
00:50:14Секаш никой не си го мисли.
00:50:16Коке ще върви етаж по етаж.
00:50:18Ще звъни и ще взема чувалите лично.
00:50:20А ако не съм си вкъщи, когато дойде...
00:50:23Не го все го няма. Обикаля мацките.
00:50:25Четиринайсет етажа са.
00:50:26Вътрешните апартаменти са без осънсор.
00:50:28Пак дискриминация!
00:50:29Ние сме на партера. Какво те засяга?
00:50:32Ако искам да се кача при приятеля си...
00:50:34Никого не си идвал.
00:50:36Веднъж дойдохно. Теп те нямаш.
00:50:37Коке в наредбата пише, че ако вземаш буклук от дома,
00:50:40съобственика ти дължи 4,98 евро на месец.
00:50:43Ясно?
00:50:44Това ще рече.
00:50:4670 евро към заплатата.
00:50:48Колко бързо го сметна глупакът.
00:50:50Аз няма да площам. Пенсията не ми позволява.
00:50:53Оставка!
00:50:54Да се маха. Много досаден човек.
00:50:57Последно.
00:50:58Оставяме чувала на вратата и го вземат оттам.
00:51:01Ако ги хвърляме в съседния вход,
00:51:03техните кофи са до нас.
00:51:05Или в кофите на китайците.
00:51:07Те да делят буклук.
00:51:08Да си поръчаме палачинки, докато се разберем.
00:51:11Не, пица.
00:51:16Много бързо ще реша проблема.
00:51:20Къде отиваш това?
00:51:21Махам катинарите.
00:51:24Хвърляте буклука където искате.
00:51:26Та не се знаят чие.
00:51:28Какво правите? Това е дръско.
00:51:31Слушайте, Грета, за доброто на планетата е.
00:51:34Еко плета за нашата планета.
00:51:35Ето това е Рима, а не като уния в кафе Брерията.
00:51:39Кафе Гастрото Ферми на учи най-сетне, как се казва.
00:51:43Добре го казах.
00:51:44Поредна е криза. Решене е от Ресио.
00:51:47Вимаме и мистиска.
00:51:48А каква дупе имам?
00:51:49И искаш да ти се възхищавам?
00:51:51Имаш герой от дома си.
00:51:52Трябва да си разгонена като кучка.
00:51:55Така нищо не решаваме.
00:51:58Обречени сме.
00:51:59Към към ще правим, госпожо, домоуправител?
00:52:01Да купя още катинари?
00:52:03Иде ми да се преселя на село.
00:52:05Тази сграда е принадлежала на Балмаседа Деонсета от 1911-та.
00:52:13Няма да позволим на паплачът по крайнините да направи преврат.
00:52:16Нито крачка!
00:52:17Ако отваряме чувалите, определяме кои са нарушителите.
00:52:19Ще плащат глобата.
00:52:20И как ще ги определяме?
00:52:22Винаги има писма, фактури и кашони от Амазон.
00:52:25Коки, действай.
00:52:27Аз със сам ли? Ами кога ще успея?
00:52:29Ще прятя лохи да ти помагам.
00:52:31Ще ти помагам.
00:52:32Но в Баклука има токсични газове, стъкла, спринцовки.
00:52:35Спринцовки ли?
00:52:37Има и други наркомани, освен сестра ми?
00:52:40Вземи.
00:52:41Купи си защитно облекло.
00:52:45Елена, много благодаря, че прияй да свириш в кафенето.
00:52:48Знам, обстановката не е типична за теб.
00:52:51Хубаво е, че искаш хората да слушат класическа музика.
00:53:00Концертът ще бъде там, в дъното.
00:53:03Иди да седнеш.
00:53:09Вермин, какво е това?
00:53:11Застреляхте, а? Напълних заведението.
00:53:13Води приятелката си Елена Михайлова.
00:53:15Ще даде концерт.
00:53:16Коя?
00:53:16Световноизвестна цигуларка опръзни помещението.
00:53:19Веднага.
00:53:20Мачът е фръсгара си и ще потрушат всичко.
00:53:23Нека твоята приятелка да изчакам малко.
00:53:25Не може гони самолет.
00:53:27Да й направя палачинка, за да не скучае.
00:53:29Ще те убия, Фермин?
00:53:31Без паника.
00:53:32Ще съчетаем нещата.
00:53:34Ще кажа на тия да викат тихо.
00:53:36Ако все така няма гол.
00:53:37говори с тя, веднага.
00:53:39Господа, успокойте се.
00:53:41Не крещете, защото ще свири великата Еллохия Миндерова.
00:53:46Елена Михайлова.
00:53:48Благодаря, маестро.
00:53:50И ще отбелязвате головете тихо.
00:53:52Няма да стане по-добре да изчакам.
00:54:00Вижти, хигиенистката.
00:54:02Как ми на конгресът?
00:54:03Добре, добре.
00:54:05Утре си заминавам.
00:54:07Записал съм те в резерва.
00:54:10Нали се оговорихме?
00:54:12Стана напечено.
00:54:14Барата е пълен.
00:54:16Казах ти, че съм търсен бизнесмен.
00:54:19Мислех, че искаш да спечелиш двете липсващи звезди.
00:54:23Ах, тия жени, правят с мен каквото си поискат.
00:54:27Личността се формира през първите седем години от живота ни.
00:54:31Затова е важно каква е била връзката ни с родителите.
00:54:36Виждаш ли?
00:54:37Живеем чрез тях.
00:54:39Търсим хора, подобни на тях, за да се чувстваме сигурни.
00:54:45Това не го разбрах.
00:54:46И аз.
00:54:47Понякога майка ни не ни е обращала внимание,
00:54:50защото е била болна или разстроена.
00:54:53Колко пъти си ме оставила да плаче в кръватчето?
00:54:55Аз ставах винаги не е като баща ти, но ти беше проклето дете.
00:54:59По цял ден ревеше.
00:55:01По цял ден.
00:55:02Предала си милошотията си през пъпната връв.
00:55:04Ще споделим преживяванията си след лекцията.
00:55:07Извинете, неспокойна е.
00:55:12Днес ще обсъдим връзката на пълнотата ни с близките ни.
00:55:16Наследяваме от някой роднина.
00:55:19В моето семейство нямаше дебели.
00:55:21Това е от страна на бащаи.
00:55:24Йоланда, изправи се.
00:55:25Кажи, сега разбирам, че тази пълнота не е моя.
00:55:34Понесла съм я от любов към близките си.
00:55:37И тази ме обвинява.
00:55:39Мамо, мълчи!
00:55:41Забравих какво трябва да кажа.
00:55:43Сега се откъсвам от пълнотата си и я връщам на когото е.
00:55:48И я даваш на майка си.
00:55:49Само това оставаше.
00:55:50Да си вървим.
00:55:51Искам да се излековам.
00:55:52Сега глупости.
00:55:53Тия са банда кретени.
00:55:54Аз ще остана.
00:55:56Ела да те почерпя.
00:55:58Понички с шоколад?
00:56:00Добре.
00:56:01Но отутре само броколи.
00:56:04А на ендокринолога нито дума.
00:56:08Защо открадна яйцето ми, Бърнардино?
00:56:12Каза штралската Марилус, със сълзив очите.
00:56:15Защото е кръгло и много красиво, каза Бърнардино.
00:56:19Но това е моето дете, ще умре, ако не го топля.
00:56:22Как ще ти е дете?
00:56:23Няма чавка, нито крила, нито крака.
00:56:26Искаш да ме излъжиш.
00:56:28Штраусите снасяме и яйца.
00:56:30Глупава, маймуно.
00:56:31Не.
00:56:32Не глупава.
00:56:33Защитниците на животните ще ми скочат.
00:56:36Не лука, маймуно.
00:56:40Не лука.
00:56:41Да.
00:56:44Алло.
00:56:45Майте Фигероа.
00:56:45Фигероа?
00:56:47На телефона, да.
00:56:49Обаждам се от Ричмент Миддлтаун институт.
00:56:53Искам да ви съобщя, че не сме получили парите.
00:56:56Децата ви ще бъдат отстранени.
00:56:57Не, не, не, моля ви.
00:56:59Ще получите парите.
00:57:00Дайте ми 24 часа.
00:57:02Много ви моля.
00:57:03Много съжалявам, госпожо Фигероа.
00:57:06Объдете се на бившия ми съпруг.
00:57:09Превел е парите тази сутрин.
00:57:11Мистер Ривас не отговаря на телефона.
00:57:14Аз ще ви се обадя пак.
00:57:17Извинявайте.
00:57:23Ако търсиш любов, оставай съобщение.
00:57:26Ако си ти, мило, затвори.
00:57:29Какво става скъпа?
00:57:30Ама Дор не е платил интерната.
00:57:32Вчера каза, че няма пари.
00:57:35Ти ми каза, че ще плати.
00:57:37Така ли съм ти казал?
00:57:38Не му вярвай за нищо.
00:57:40Голям лъжеце.
00:57:41За твоите години беше прав.
00:57:44Добре, ще ти дам назаем.
00:57:46Колко ти трябва?
00:57:47Не, да не смесваме любовта с парите.
00:57:49Моля те, не бива.
00:57:51Тогава какво ще правиш?
00:57:53Нищо.
00:57:53Ще изхвърлят децата, ще се върнат в Испания
00:57:56и ще живеем тук заедно като щастливо семейство.
00:57:59Нищо не е случайно.
00:58:01Да.
00:58:07Изминалите имах мурлукът.
00:58:08Един парът си тамол?
00:58:09Плати интерната на децата си, моля те.
00:58:12Нямам пукната пара.
00:58:14Майте, днес ти е дала пари.
00:58:16Дължеш ими ги за друго.
00:58:17Одобряваш ли цвета на косата ѝ?
00:58:19Ще изгонят децата ти и помисли за образованието им.
00:58:23Проверя каквото мога.
00:58:27Работя на три места и пак ли смогвам.
00:58:29Пазарът на труда е жесток за специалисти като мен.
00:58:32Добре, ако работиш за мен в един от магазините ми.
00:58:37Две хиляди бруто на месец.
00:58:39Два и петстотин!
00:58:40Плюс пет процента комисионно от продажа.
00:58:42Десет!
00:58:42Не се пазари, правя ти услуга!
00:58:45Аз на теб ти правя.
00:58:46Прочета ли си вито ми, а?
00:58:47До 18 страница нататък беше неясно.
00:58:50Свърши ми тонърът.
00:58:52Добре, две хиляди и петстотин плюс седем процента.
00:58:54Служебна кола?
00:58:55Няма.
00:58:56Приемам.
00:58:58Пращам мексиканица.
00:58:59Ще вземе колата.
00:59:00Оле!
00:59:01Но на всяка цена да платиш интерната, нали?
00:59:04Да, да, да.
00:59:04Спокойно, спокойно.
00:59:05Чакай, чакай.
00:59:06Едно авансче, шефе, а?
00:59:07Хайде, де.
00:59:09Бруно, самолетът ми излита след два часа.
00:59:11Извинявай, ще видя колко остава от мача.
00:59:16Термин?
00:59:17Кажи, майстро.
00:59:18Кога свършва тая гадост?
00:59:20Драматичен обрат.
00:59:21Дадоха продължение.
00:59:23Какво?
00:59:23Половин час.
00:59:25После може да има дуспи.
00:59:26Много съм притеснен.
00:59:28А аз какво да правя хората чакат концерт?
00:59:31Виж колко са едните и колко са другите.
00:59:33Важно е за бизнеса.
00:59:35Ще и кажа да започва.
00:59:36Но да свири тихо, ей.
00:59:39Господа, имаме щастието днес с нас да е виртуозната циговарка Елена Михайлова.
00:59:53Гол!
00:59:56О, тихо!
00:59:57О, тихо!
00:59:58О, тихо!
01:00:05О, тихо!
01:00:09Гол!
01:00:10О, тихо!
01:00:11Отивам си, това е на уважение.
01:00:13Елена, съжалявам, барменът е нов и не е знаел.
01:00:17Моля те.
01:00:17Не, метър си, повече.
01:00:18Чакай, ще те изпратя.
01:00:24Кангенем за нещастие, точно сега вкараха.
01:00:27Фермин, копеле, пуснаха ме от затвора.
01:00:30Толкова скоро, значи ефтино излиза.
01:00:32Да пребиеш Ченге.
01:00:34Дай ми нещо за ядене, умирам от глад.
01:00:37А казва, че затворът превъзпитавал.
01:00:39Фермин, ето ме, какво има да върша?
01:00:43Казах да ме чакаш навън, чули?
01:00:45Дай сега една пицца, че съм гладен, хайде, молято.
01:00:49И той иска ядене.
01:00:51Ето ти фастъци, докато чакаш.
01:00:54Ти не беше ли в затвора?
01:00:56А ти не умря ли от свръх, Даза?
01:00:58Още не.
01:01:01Страшен отбор имам, ей.
01:01:04Не криви нищо, чоба, виждам те.
01:01:07Заглух пак ли ме мислиш?
01:01:09Хованахме нарушителите.
01:01:15Харесам и сега ги разбирам тия деторовете из Буклука.
01:01:19Какво си облякал?
01:01:20Защитен костюм.
01:01:21Сега ще ви върнарестото.
01:01:23Благодарение на прецизната работа на Коке, Лохи и Джорджи, ние разкрихме нарушителите.
01:01:34Доня Фина е смесила консервни кутии с обелки от круши.
01:01:39Виждате.
01:01:40И как решихте, че е чувалата, мой?
01:01:43Има упаковка от котешка храна.
01:01:45Ще те науча, женчо.
01:01:46Ще ти отровя живота.
01:01:48Ако и да старата те проклее, на мен ми изгоря скарата.
01:01:52Съсипа ми бизнеса.
01:01:53О, не, събрание.
01:02:02Ела, ела.
01:02:03Так може ще се скараме с някого.
01:02:05Да изгорим енергията от поничките.
01:02:08Хайде, ела.
01:02:10Мамо, не искам да ви видят така.
01:02:12И те не са манекени на Армани.
01:02:15Мамо, още умра от срам.
01:02:17Комплексите се побеждават, като се изправиш срещу тях.
01:02:23Какво чакате?
01:02:25Включих ви в нашата група, на звездите.
01:02:31Майчице.
01:02:32Какво майчице?
01:02:33А, не, не, нищо. Разправяме се тук за буклука.
01:02:36Вие сте смесили пластмаса с остатъци от броколи.
01:02:40Не може да бъде.
01:02:41Аз събирам разделно още преди да стане на мода.
01:02:44Винаги съм била фантазьорка.
01:02:46Това е твой от буклук, нали?
01:02:48И а колко упаковки от бисквити има?
01:02:51Момичето ми, кой ти купува тия?
01:02:53Не съм аз.
01:02:55Они жиме пред всички.
01:02:57Не се прави на жертва, разкрихте.
01:03:00Ровенето из буклука е пърлива работа.
01:03:04Пърлива, но необходима.
01:03:06Партерът вдясно са смесили батерии с...
01:03:09Който съдържат никел и кабми.
01:03:11С тъкло. И то в контейнера с храна.
01:03:14Антонио!
01:03:14Не можеш да го докажеш.
01:03:17Имаме письма от финансите до теб.
01:03:19И то за запор.
01:03:21Пак ли?
01:03:23Комунисти крадец такъв.
01:03:25Не съм комунист, госпожо.
01:03:26Ама дори искам да кажа нещо.
01:03:28Да, виртуалния съсетийска думата.
01:03:31Това, което правят е незаконно.
01:03:33Проверката на буклука нарушава закона за защита на личните данни.
01:03:37А това е подсъдно.
01:03:38Кажи им го.
01:03:39А, така ли?
01:03:40Този човек от екрана защо не е млък, не?
01:03:43А гости не злопаметен.
01:03:45Защото го изгонихте от групата.
01:03:46Косе Игнасио, на телефона е Антонио Ресио.
01:03:50Не е общинският съветник, търговецът.
01:03:52Как можа?
01:04:09Как можа да кажеш на жена ми, че съм ти позволил да я сваляш?
01:04:13Беше джентълменско споразумение.
01:04:15Съпозите не бива да имат тайни, за да имат трайна връзка.
01:04:19Не знам за такава, но все пак.
01:04:22Ей, мухието за мен, днес ще го понасваме.
01:04:25Благодаря ти, че ме замести, Рансио.
01:04:27Махни се, говорим, че за наши работи.
01:04:29Стига!
01:04:31Как върви операция баба?
01:04:34Наемникът е на лице.
01:04:35Ето го, там.
01:04:37Бахни ти отрепки.
01:04:39Те не стават за нищо.
01:04:40Грешиш.
01:04:41Кърмелите е безмилостен.
01:04:43За тоя огромен анцок се крие крва в обиец.
01:04:47Ясен ли съм?
01:04:48Стига да я очисти.
01:04:50Рамансио, кой ти позволи?
01:04:52Запиши го на сметкото ми.
01:04:54Къде ти е ментота?
01:04:54В градинката на майката и маха с от пота.
01:05:00За какво говорихме?
01:05:02Да обием тържта ми.
01:05:04Вколко часа мист Дейзи излизана разходка.
01:05:06Берте я извежда в десет, за да има слънце.
01:05:08Какво ще е времето утре?
01:05:10Обучо!
01:05:14Може да не я изведе.
01:05:17Ама си, вей, хай, вей.
01:05:19Пуснал си поста за върлината в общия чат.
01:05:22Виж, виж.
01:05:23Майчице!
01:05:24Не, пуснал го в групата на унеправтаните.
01:05:26Там не е дошло нищо.
01:05:28На, гледай, глупчо.
01:05:30Мамка му,
01:05:32суетен съм, трябва да носи очила.
01:05:36Изтри го!
01:05:37Още не го е видяла!
01:05:38Само това ми липсваше.
01:05:41Изтри за мен, изтри за всички.
01:05:44За всички, за всички.
01:05:45Готово?
01:05:46Изтри го.
01:05:48Берта, Исус Христос знае какво беше написал.
01:05:51Що ме, само той не е страшно.
01:05:52Хайде, да си вървим.
01:05:54Ресио!
01:05:55Успех до вечера на паркинга.
01:05:57И да затваряш туалетната!
01:05:59Мис Файн?
01:06:00Едно малко.
01:06:02Аз и нося плоската.
01:06:04А, така!
01:06:05Право, право!
01:06:09Само ме вкара в белятоя!
01:06:12Върви спокойно на паркинга.
01:06:14Утре ще имаш радост на вест.
01:06:16Ще видим.
01:06:19Какъв стрес днес.
01:06:20Ако не е едно, друго...
01:06:23Къде живееш сега?
01:06:25Спи ми се.
01:06:25О, един приятел.
01:06:27Ще почакаме, че има проблем.
01:06:30Не стой зад плота.
01:06:34Пречите ми да работя.
01:06:35Нямате работа тук.
01:06:37Не знам какво прави тук.
01:06:40Тая дебелана.
01:06:44За царя на матрака.
01:06:45Та да е ми прилична работа.
01:06:47Не знае какво е направил.
01:06:49За пръв път харесам гаджене на милото.
01:06:51Да видим до кога.
01:06:52до сега си запазил само косата си.
01:06:56Мамче, дай три кока-коли.
01:06:59А къде е Оскар?
01:07:00Оскар!
01:07:02Оскар!
01:07:03Ето ме!
01:07:04Страшен е.
01:07:05Няма спиране, ей.
01:07:06Нормално.
01:07:08По-хубав е от теб.
01:07:09По-умен, по-млад.
01:07:11Ме си свайд, не ме потискайте.
01:07:13Защо излизаш с него?
01:07:15Ти си му забавния грозен приятел.
01:07:18И не разбирам защо.
01:07:20Не мога да сваля някоя заради вас.
01:07:23Мисля, че съм с майка си.
01:07:24Докажи го.
01:07:25Ами дръпнете се, оставете ме сам.
01:07:26Мацета, текила, звукалиста на Психомотроник.
01:07:34Не чуха заради музиката.
01:07:35Това е лошкото на тя парчета, ей.
01:07:38Една текила за теб.
01:07:46Аз съм импресарио.
01:07:48Работя за света на матраците.
01:07:50Благодаря.
01:07:51Ама не може така.
01:07:53Не е год.
01:07:54Ей.
01:07:54Видя ли, че не е заради мен?
01:07:57Не ми е смешно.
01:07:58В криза съм.
01:07:59Какво стана?
01:08:00Какво стана с мен?
01:08:01Какво ми стана?
01:08:02Животът мачка всички ни.
01:08:04Пей!
01:08:05Хайде!
01:08:07Тук млада е само нощта.
01:08:09Само нощта.
01:08:14Да танцуваме!
01:08:16Хайде!
01:08:24Не изглеждам много стар.
01:08:35Я каква буйна коса имам.
01:08:37Нали?
01:08:41Как сме, колега?
01:08:43Яла да пинем по едно.
01:08:44Вече няма да изнизам стоя.
01:08:52Ето тук.
01:09:18Харесва ли ти?
01:09:23А?
01:09:27Кърмелито мътните ще те вземат.
01:09:29Добре, че майстрото се нагълтва с хапчета за да спи.
01:09:32Аз къде ще спя?
01:09:34На дивана или във ваната.
01:09:35Избирай.
01:09:35На дивана.
01:09:36Къде си?
01:09:43Тая я бях забравил.
01:09:47Ралука, трябва да сляза за малко в кафето.
01:09:50Касата не ми излиза нещо.
01:09:52Ще ме оставиш след толкова време в затвора.
01:09:54Искам ласки.
01:09:56Тихо, тихо!
01:09:57Ако искаш, аз ще остана.
01:09:59Ти стой, Мирен.
01:10:01Добре, ще легна за малко и после ще сляза.
01:10:04Аз съм хятеро гъвкъв.
01:10:06Ще й кажа, легай да спиш.
01:10:09Мамка му.
01:10:34И все едно съм инспектор гаджет.
01:10:49Какъв стути?
01:10:50Как би се приспа?
01:10:53Къде е скапаната печка?
01:10:58Извинете да платим?
01:11:00Пост терминалът е там.
01:11:02Не ми прият картата.
01:11:03Ами тогава в брой?
01:11:04Нямаме кеш.
01:11:06Два макултаци излезда без пари?
01:11:08Какви ги дрънкаш, бе глупак?
01:11:10Сега няма да те таксувам.
01:11:11Ще си вземеш колата чак утре.
01:11:13Как така да не я взема сега?
01:11:15Книгата за оплаквание.
01:11:16Върви да я вземеш, но няма да ти я отворя.
01:11:18Ще повикаме полиция.
01:11:20Тая работа не ми харесва.
01:11:22Къде отиваш?
01:11:27Ови, не ставам заслужител.
01:11:29Не съм покорен.
01:11:31Искам да си взема колата.
01:11:35Какво направихте?
01:11:36Той започна.
01:11:37Ти си свидетелка.
01:11:47Коки?
01:11:47Добро утро.
01:11:49Добро утро, госпожа домоуправител.
01:11:52Не мириш ли някак странно тук?
01:11:57Не мириш ли някак странно тук?
01:11:59Не мириш ли някак странно тук?
01:12:03Ами след ковид загубих обоняние.
01:12:05Знаеш ли кои съседи ме наричат Грета Върлината?
01:12:10Знаеш ли?
01:12:10Наистина мириш е странно.
01:12:20Сигурно от контейнерите.
01:12:22Не искам да излизам днес.
01:12:24Не е топло.
01:12:25Мамо, имаш нужда от витамин Д.
01:12:27Сега остава да настина.
01:12:33Идват.
01:12:35Връхлиташ с голяма скорост.
01:12:37И я прегазваш яко.
01:12:38Да не страда.
01:12:39Разбрахме ли се?
01:12:40Още не си ми отворил сметка.
01:12:42Първо убиваш.
01:12:43После ти плащат.
01:12:45Нали?
01:12:45Така е при найемните убийци.
01:12:48Изчезвам.
01:12:49Поздрави, леля ми, Агустина.
01:12:50Не се размеквай.
01:12:52Стая машина трябва да убиеш.
01:12:54Мисли за 200 евро, които ще получиш.
01:12:57При патиците в парка или на пазар?
01:12:59Тъпи планове ми предлагаш.
01:13:02Тогава на пазар да купе тиква.
01:13:05Колко бавно кара?
01:13:07Къде кара тоя?
01:13:10О, Боже!
01:13:15Добре, че не му внесох парите.
01:13:17Не исках да излизаме.
01:13:19Господи!
01:13:27Полека!
01:13:29Полека!
01:13:31Защо майка ти е тук?
01:13:33А къде да бъда?
01:13:35Ами излязохте на разходка и...
01:13:37Някакъв наркоман?
01:13:39Нивле тя с тротинетка!
01:13:40Как така с тротинетка?
01:13:42Тие брички са много опасни, Антонио!
01:13:45Печелят от тях!
01:13:46Извинете, ще изляза за малко!
01:13:48Къде отиваш? Как ми не работата с нощи?
01:13:51Добре, но няма да ходя повече!
01:13:55Той е човек, става все по-странен!
01:13:58Да не се другира!
01:13:59Какво говориш, мамо?
01:14:01Трябваше да се ожениш за Илария от циментовия дъще!
01:14:06Не ме го повтаря и напрекъснато!
01:14:10Няма мощност! Беше като удар в стена!
01:14:13Провали мисията, отпадна ефектът изненада!
01:14:17Какво да правя с това?
01:14:20Дай ги на мишока, Перес!
01:14:21Може да ти донесе бисквитки!
01:14:23Фермин!
01:14:26Много тъпа операция си замислял!
01:14:29Планът беше добър!
01:14:30Но въздуха ти в якето и го спрял!
01:14:32Не съм предвидил аеродинамичния фактор!
01:14:35Отеглем разрешението да чука жена ми!
01:14:37Стой далеч от Берта!
01:14:39Но аз тържан обещанието!
01:14:41Имам право на два опита!
01:14:43Дори на банкомат!
01:14:45Нали?
01:14:46Не разбирам!
01:14:47И с мен не иска секс!
01:14:50Да няма любовник!
01:14:51Още един!
01:14:53Има един готин келнер при китайците!
01:14:55Мисли се забрусли!
01:14:56Китайците не са ли с малки членове?
01:14:58Сега стая глобализация!
01:15:00Не ми върви!
01:15:01Урочасна ли съм е?
01:15:03Ако искаш ще ти изчистя аурата!
01:15:05Искаш ли?
01:15:06Я се разкарам!
01:15:07Как ми липсва Енрике?
01:15:09Откъде го измисли това?
01:15:11Фермин!
01:15:13Защо Ралука спи в стаята на Енрике?
01:15:16Ама аз се оставих на дивана!
01:15:17Не е на дивана спах аз!
01:15:19Не го ури изпълнал стая и не е възпитано!
01:15:22И той ли?
01:15:23Превърнал си дума ми в хан?
01:15:25Да видим ползата!
01:15:26Бизнесът върви страхотно!
01:15:29Видя ли печалбата от снощи?
01:15:34Какво е това?
01:15:35Не виждам отблизо!
01:15:36Пет хиляди глоба за излъчване на футбол!
01:15:38Без лиценз!
01:15:39Трябва лиценз!
01:15:41Може да ме усъдят на четири години за твър Фермин!
01:15:45Ралука лежа една седмица за това, че удари полицай!
01:15:48Кой пише тя закон?
01:15:49Правиш гав след гав от теб!
01:15:50Само ядове!
01:15:52Проблемът е, че липсва комуникация!
01:15:53А ако беше казал, че ще свири...
01:15:55О, Лохия, не знам коя си там, коя нямаше на сложен телевизор, нали?
01:15:59Елена ми, все едно!
01:16:01От сега нататък ти забранявам всякаква инициатива!
01:16:03Ръжиш ми крилцата!
01:16:04Стига!
01:16:05Татко!
01:16:06Какво има сега?
01:16:07Найматълката ни е дала само една звезда!
01:16:12Какво си е направил?
01:16:13Изчуках я!
01:16:14Но защото исках пак се я досвала!
01:16:16Това е!
01:16:17Забранявам ти да сваляш клиентките!
01:16:20А ето и тая ми резна крилцата!
01:16:22Как ще полетя?
01:16:25Майчице!
01:16:26Майчице!
01:16:27Грета, спешно събрание в 12-те!
01:16:30Боже!
01:16:30Понякога е по-добре да се събудиш умрял!
01:16:33Стига си тъвка от това!
01:16:36Хайде исчезвай!
01:16:37Ама че...
01:16:39Боже, гаден човек!
01:16:45Получих обвинение от съседи за предполагаемо нарушаване на личното им пространство.
01:16:52Не е предполагаемо!
01:16:53Той път ще е за газ!
01:16:54Антонио!
01:16:55Как си могъл?
01:16:56Ровиш избуклука ми и ще си платиш за това!
01:16:59Ако искате напрежение в отношенията, нямам нищо против.
01:17:03Но знаете, че мъжът ми е финансов инспектор.
01:17:08Представи, Ниго, любопитна съм.
01:17:10Как не е?
01:17:12Имала мъж!
01:17:14Да види ми дъщеряти!
01:17:15Чувам, че свири!
01:17:17Съправанието приключи!
01:17:18Препихи, не съм добре!
01:17:19Момент, момент.
01:17:22Видях, че в чата сте ми измислили прякор.
01:17:24Грета върлината.
01:17:26Прочела го е.
01:17:27Няма нищо.
01:17:28Аз имам чувство за хумор.
01:17:31Макар, че в задника ми е забита щека.
01:17:34Щях да припадна, като го чух.
01:17:36Лохи ме успокои слипов чай!
01:17:38Наистина ли бежеш чай?
01:17:41Се какво намеквате?
01:17:42Щом ви е забавно да измислим прякор на всеки.
01:17:45Например, фермин трухилю може да стане кретинилю.
01:17:50Но той си има прякор.
01:17:53Плашния гларус с караджията.
01:17:55Не, той е горилата.
01:17:57Според мен е направо разве и прах.
01:18:00Има много имена, като дявола.
01:18:02А Антонио Ресио ще бъде рибаряк.
01:18:07Нали е продавал риба?
01:18:09Не те бива да измислиш прякори!
01:18:12Той е граня сълят.
01:18:13А той е метачът!
01:18:14Или откачалката?
01:18:15Не, не, не съм откачен.
01:18:17Закъсняла си грета. Всички си имаме прякори.
01:18:21Всички.
01:18:22Берта е с крънзата или хитрушата.
01:18:25Майте!
01:18:26А този е лудият пиенист.
01:18:27А тази е плоската.
01:18:29Проклетата бабичка Чихлахла, възглавница за екиня.
01:18:32Шофрантия!
01:18:33Аванта Джия?
01:18:33Шофрантия!
01:18:34Пресвета Богородице!
01:18:35Вече се чувствам като одомази, да?
01:18:37А моят прякор какъв е?
01:18:40Има разни предложения, но още не сме решили.
01:18:44И червено-косата уличница.
01:18:45Мръсница, психологика.
01:18:48Дисиденти!
01:18:49Остави ги! Още нещо!
01:18:51Няма друго. Ще се видим в съда.
01:18:54Рибарио.
01:18:55С удоволствие, Грета Томберг!
01:18:57Бил само да поясня.
01:19:03Върлината не го измислих аз.
01:19:05Аз го измислих.
01:19:06Като платоничната любов на Джорджи.
01:19:09За нея съм готов да стана хетеро, не?
01:19:11Но още къв задника го измислих аз.
01:19:15Но за да изтъкна елегантната ви фигура...
01:19:18Успокоих се.
01:19:19Но през WhatsApp всичко се изобачава.
01:19:22Фермин, не се излака и...
01:19:25Не е толкова грозна. Бих я изчукал.
01:19:29Откъде се взеха тия хора?
01:19:31Как откъде? От в украинините!
01:19:34Този чат е провал.
01:19:35Ще го затворя още сега.
01:19:37Не отстъпвай пред тези простаци!
01:19:39Маркизата се забавлява като и го чета.
01:19:42Ти настояваш да ми го четеш?
01:19:44Мен какво ме интересува животът на тия?
01:19:47Права си, Виктория.
01:19:48Искат да превземат сградата ни, но няма да успеят.
01:19:52Завиждат, скъпа.
01:19:53Финесът не се купува.
01:19:55Като споменахте купува, дайте ми пари. Нямам.
01:19:59Не си вземе слугиня, като каца бездъно е.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended