Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
Ace Pilot Reborn Mission Mayday - Full HD Movie [English Sub] | Watch Till The End
Transcript
00:00:00亲爱的先生们 女士们 八二三六航班一起飞移 我们接下来将为您提供餐食及各种饮料 祝您与众一快
00:00:09这里是什么地方啊 我不是刚成为王牌飞行员 在参加全国航天颁奖的时候
00:00:21下面我们颁发最重要的表象 金飞奖 它是所有机师的最高容领 也是作为王牌飞行员的身份将军
00:00:29下面请张天上台联奖
00:00:32拿到这个车 我想想esse我会逐渐.. veggies
00:00:44希望它暂停有 Ses Obie
00:00:49不好 我也被杀掉了
00:00:54我刚才不是死了吗 怎么会
00:00:57秦天
00:00:59Do you think you want to meet your mother's name?
00:01:02Father!
00:01:03Father, I want you to finish your dream.
00:01:06Father, you're still alive.
00:01:08It's so good, it's so good.
00:01:10What are you doing?
00:01:12Father, I always love you.
00:01:22You're eight years old.
00:01:24You're not talking to me anymore.
00:01:26What?
00:01:28That's why, when I was in the age of eight years.
00:01:31I realized that at the age of eight years,
00:01:34the plane was in a difficult time.
00:01:36When I was in the age of eight years,
00:01:38I would be happy to be my father.
00:01:40That's why I became the only one of my friends.
00:01:44Father!
00:01:45Father!
00:01:46Father!
00:01:47Father!
00:01:48Father!
00:01:49Father!
00:01:50Father!
00:01:51Father!
00:01:53I want to meet my father again.
00:01:55What do you need?
00:01:58Father!
00:02:00Father!
00:02:01Father!
00:02:02Father!
00:02:03What are you doing?
00:02:04My wife, my father said I want to meet you.
00:02:07We are married. You don't want to come to me.
00:02:10Then you don't want to let my father go.
00:02:16Van雪, Van雪!
00:02:18Father, I told you something important.
00:02:20What are you saying?
00:02:21This plane is going to be destroyed.
00:02:23What are you saying?
00:02:24Oh!
00:02:25Your child is too crazy.
00:02:27Sorry, I'm sorry.
00:02:29This plane is going to be destroyed.
00:02:31We have to die.
00:02:33Look how difficult it is.
00:02:35We are going to die.
00:02:37I'm not going to lie.
00:02:38I'm not going to lie.
00:02:39I'm not going to lie.
00:02:40This plane is going to be destroyed.
00:02:42We are going to die.
00:02:43Can you help your children?
00:02:44No.
00:02:45I'm sorry.
00:02:46What is this?
00:02:48What is this?
00:02:49I'm sorry.
00:02:50I'm sorry.
00:02:51I'm sorry.
00:02:52I'm sorry.
00:02:53I'm sorry.
00:02:54I'm sorry.
00:02:57Father, I said it really.
00:03:01I'm sorry.
00:03:04You're sorry.
00:03:05I'm sorry.
00:03:06I am sorry.
00:03:07This plane is going to be in the world's hidden.
00:03:10Don't call me.
00:03:11I'm sorry.
00:03:12I'm sorry.
00:03:13What's going on?
00:03:14There's no plane.
00:03:16I'll send the board on a plane.
00:03:18I'll send the plane.
00:03:19Right.
00:03:20What's going on?
00:03:24This is what's going on!
00:03:29This is what's going on!
00:03:33This is what's going on!
00:03:36It's probably going to be the city.
00:03:38Ma, don't worry about it.
00:03:41This lady, please do it first.
00:03:44I'm going to take care of this guy.
00:03:46I'm going to say it's going to be the city.
00:03:49It's probably going to be the city.
00:03:51I'm sorry.
00:03:52I'm going to take care of this guy.
00:03:54Ladies and gentlemen.
00:03:55The plane just arrived at the plane.
00:03:57It's still a little bit.
00:03:58Please take care of your safety.
00:04:00We will stop the parking lot.
00:04:03I'm just saying.
00:04:05Your son is preparing for a flight attendant.
00:04:07You can't do anything.
00:04:09You can't take care of yourself.
00:04:12Do you want me to do a job?
00:04:13Ma, I'm not talking about it.
00:04:15Let me go to the driver's office.
00:04:17I'm going to go to the driver's office.
00:04:19I'm the driver's office.
00:04:21Worked in three Miles continues to drive the unit part 3.
00:04:23Comm� to the plane sewers.
00:04:25This was a flight attendant.
00:04:26It's going to beELLE.
00:04:27It's been an outlier.
00:04:28It's been an outlier,
00:04:29sir.
00:04:30Doc,
00:04:31will you finish off the event?
00:04:32No doubt.
00:04:33No, my dad.
00:04:34His one is starting to go.
00:04:36He's done an accident right there.
00:04:38Mr.
00:04:40Doc,
00:04:41You're just like that?
00:04:43You're joking.
00:04:45I believe you.
00:04:46You...
00:04:48Please be careful.
00:04:50There are hundreds of thousands of people on the plane.
00:04:52The plane is the most safe and safe tool.
00:04:54We...
00:04:59What?
00:05:01Dad,
00:05:02I'm ready for pressure.
00:05:03Let's breathe.
00:05:09What?
00:05:11What?
00:05:17Please don't worry.
00:05:19The plane is over.
00:05:20Please take a look at the light.
00:05:22Please take a look at the light.
00:05:24Please.
00:05:29Please.
00:05:33You're okay.
00:05:34I'll take a look at the light.
00:05:38There are five seconds.
00:05:40I am ready.
00:05:41Once you've taken an flight.
00:05:42Five.
00:05:43Five.
00:05:44Four.
00:05:45Four.
00:05:46Three.
00:05:46Five.
00:05:47Four.
00:05:48One.
00:05:49Four.
00:05:50Four.
00:05:50No one.
00:05:51One.
00:05:53Four.
00:05:55Four.
00:05:56Five.
00:05:57Three.
00:05:58Five.
00:05:59Five.
00:06:00Five.
00:06:01Two.
00:06:01One.
00:06:02We're very happy.
00:06:05The safety of us is only one.
00:06:08That's what I said about the father of the retreat in the camp.
00:06:12I'm going to get to him.
00:06:14You're...
00:06:18The father...
00:06:20He told me I was pregnant.
00:06:23The father was pregnant.
00:06:26The father was pregnant!
00:06:27The father was pregnant, okay?
00:06:29I know.
00:06:31we're not working, we're going to help you.
00:06:33I'll take two. Three.
00:06:34We're already married together.
00:06:36Can you not talk about that?
00:06:37I'm sorry, I'm sorry to be here!
00:06:41白雪...白雪!
00:06:52I've been oh my God.
00:06:54I have to do my own hands.
00:06:55I want to save my mother.
00:06:57And by that flying plane,
00:06:59the whole world...
00:07:01I don't know what to do with my father, but don't say anything about it.
00:07:11It's dangerous. It's just the beginning.
00:07:14Hey, what are you doing?
00:07:18I want to go to the driving station.
00:07:20There are no people driving.
00:07:21What are you talking about?
00:07:22There are two police officers in the driving station.
00:07:24I'm sorry.
00:07:25Hey, let me go.
00:07:27Mother, I didn't want you to play.
00:07:30Let me go to the hospital.
00:07:32You guys are crazy.
00:07:34You're crazy.
00:07:35You're crazy.
00:07:37I'm sorry.
00:07:38It's all my fault.
00:07:39I'm sorry.
00:07:40Father, do you believe me?
00:07:41You didn't get me wrong.
00:07:42I'm sorry.
00:07:43I'm going to go to the hospital.
00:07:45I'm going to go to the hospital.
00:07:47Let me go.
00:07:49I don't know.
00:07:51Father, we have enough time.
00:07:53Okay.
00:07:55Let me go.
00:07:57Let me go.
00:07:58Yes.
00:07:59Not many people.
00:08:00We were literally going to the hospital.
00:08:02Number four.
00:08:03Oh, it's time.
00:08:04That's fine.
00:08:05Right.
00:08:06I'm sorry.
00:08:07I'm going to go to the hospital.
00:08:08I'm going to be good at the hospital.
00:08:09Yes.
00:08:10You are.
00:08:11You're on the hospital.
00:08:12You're on the hospital.
00:08:13No problem.
00:08:14Please.
00:08:15Please don't.
00:08:16The hospital was shut down from the hospital.
00:08:18After that.
00:08:19The hospital that was always milhões of people from the hospital.
00:08:21Let's go.
00:08:23Tintin. Tintin. Tintin. Tintin.
00:08:25Tintin, you don't want to talk to me.
00:08:27Mom.
00:08:31You don't want to talk to me, Tintin.
00:08:35How do you know Tintin?
00:08:38Thus...
00:08:39Lot of others!
00:08:43This force is called the trick and for commanders.
00:08:47It's too much.
00:08:51Per欲望 me!
00:08:55I'm fuckin' in full, aиться and need be more power.
00:08:58You're still alive.
00:08:59I am unable to doubt it.
00:09:02Turn, turn, conwallet!
00:09:05Ow...
00:09:06Oh, no!
00:09:10You can't! It's too big!
00:09:12We have to have a lot of duty to close the vehicle and the other side of the vehicle will be locked.
00:09:18You can't do this!
00:09:22You should do this!
00:09:23You should do it!
00:09:25No, you don't!
00:09:27You're going to wake up!
00:09:28You're going to wake up!
00:09:29You're going to wake up!
00:09:31You should get out of there!
00:09:33Oh, I can't do this!
00:09:35Yes, you can.
00:09:37That's the little girl.
00:09:39I'm trying to find the space to find the enemy ship.
00:09:41It's not possible.
00:09:43I'm afraid to fly away.
00:09:45You're the only way to fly.
00:09:47What are you doing?
00:09:49What are you doing?
00:09:51I'm a woman!
00:09:53You're going to be the one-year-old.
00:09:55We're going to run a ship.
00:09:57You're the only way to fly away.
00:09:59You're the only way to fly away.
00:10:01You can't!
00:10:03You can't!
00:10:05But I need to help you!
00:10:07Let me help you!
00:10:13Father, help me!
00:10:15Father, do you know what you're doing?
00:10:17Father, I'm too small.
00:10:19You push this to me!
00:10:21Father!
00:10:22You're not going to let me take a plane?
00:10:25Father!
00:10:26Don't worry!
00:10:27It's about all of us.
00:10:29It's over!
00:10:31It's over!
00:10:33You can't do anything!
00:10:35The city is still there!
00:10:37We will help you!
00:10:39Father, come to me!
00:10:41Father, come on me!
00:10:43Good!
00:10:48Help me!
00:10:50I'm like!
00:10:53Help me!
00:10:57Help me!
00:10:59Why are you so mad at me?
00:11:07報告
00:11:088236航班 will send the signal to the signal.
00:11:10What?
00:11:12The target is not able to connect with the people.
00:11:14We must be able to increase the speed of time.
00:11:16Let all of them enter the highest speed of time.
00:11:18We must be able to connect with the signal.
00:11:20By the way of the flight,
00:11:22we can see that there was a person to use this plane.
00:11:24This plane is not true.
00:11:26The plane is still not leaving the danger.
00:11:28At what time 30 km
00:11:31Here comes man!
00:11:35He is named T Parted by the 群龍 jazz
00:11:37Yes
00:11:39It is important
00:11:40that will hurt people
00:11:42All who choose
00:11:44To get rid of all the resources in hisutz
00:11:46Can you?
00:11:47Now only can you reinforce you through himself
00:11:53Stop!
00:11:55What if you have a son?
00:11:56You're a kid who will kill us!
00:11:58We will kill all of you!
00:12:00Don't you say it!
00:12:01No!
00:12:02We've just finished it!
00:12:03We've no longer reached the safety of the plane!
00:12:06No!
00:12:07The plane is you're going to be able to get out of it!
00:12:09No!
00:12:10No!
00:12:11No!
00:12:12Let's go!
00:12:13Let's go!
00:12:14Let's go!
00:12:15No!
00:12:16Let's go!
00:12:17Let's go!
00:12:18Let's go!
00:12:19Let's go!
00:12:20Let's go!
00:12:21Now we're going to get in.
00:12:23We're going to get in 40 minutes.
00:12:25Those days we're going to make them this system.
00:12:27The road mayor to make it digest,
00:12:28God doesn't value them,
00:12:30Without an automated change.
00:12:31Don't let's go!
00:12:32You must care!
00:12:33Don't let's go!
00:12:34No!
00:12:35No!
00:12:36What we got,
00:12:37I'm so pissed.
00:12:38Pete Nguyen,
00:12:39You're beat!
00:12:40No!
00:12:42No!
00:12:43No!
00:12:48No!
00:12:50No!
00:12:51memoriam
00:12:53That's what?
00:12:54Oh, my God!
00:12:56What are you doing now?
00:12:58The city is already dead.
00:13:00Why are you here?
00:13:02What?
00:13:04What?
00:13:06I don't want to help you.
00:13:08Tintin, what are you talking about?
00:13:10Tintin!
00:13:12This time, you don't want to talk to me.
00:13:14Mom, I can help you.
00:13:16This line is the only way to the sea of the sea.
00:13:20I can't have a hundred hours of a flight.
00:13:22I can't wait for you.
00:13:24I can't wait for you.
00:13:26I can't wait for you today.
00:13:28I was going to take a while.
00:13:30On the other day, I was a hundred thousand hours.
00:13:34I was about to have three hours.
00:13:36I've lived in the world's world.
00:13:38I experienced the sea of the sea.
00:13:40I became a few people.
00:13:42What is the world's world's world?
00:13:44The world's world's world.
00:13:46The world's world's world.
00:13:48还有一千三百人
00:13:51只有我能救大家
00:13:52只有你
00:13:53别想驾驶飞机
00:13:54我求你了 小祖宗啊
00:13:56你快把嘴巴给我闭上吧
00:14:01这里是两台
00:14:028236 收到请回复
00:14:04这里是两台
00:14:05这里是8236
00:14:06我们遇到了事故危险
00:14:08这里是8236
00:14:09我们遇到了事故危险
00:14:11怎么是一个小孩子的什么呀
00:14:13航气现在处于什么状态
00:14:14请立即回复
00:14:15这只是缓冲的飞机
00:14:17你说什么
00:14:18内星雷达监测到
00:14:19水机已经失去控制小艺
00:14:21你们已经进入群龙雪山了
00:14:24再这样下去
00:14:25必定击毁人亡
00:14:26知道
00:14:27接下来救我
00:14:28号寻信号又中断了
00:14:30立即调动全部资源
00:14:32让所有部门单位注意
00:14:34启动应急于爱
00:14:37这条航线上所有飞机航班
00:14:42为8236腾出飞行空间
00:14:44收到
00:14:45还有
00:14:45防卫
00:14:47消防
00:14:48城务人员紧急集合
00:14:50原地待命
00:14:51什么
00:14:52现在
00:14:53是最紧急时刻
00:14:55必须展现出最好的团队合作
00:14:59众人石柴火焰高
00:15:01团结一心
00:15:02王位8236平安降落
00:15:05人的上天猛佑8236千万不要出事
00:15:09通俊逐断了
00:15:12团了
00:15:14团了 这下可真的要完了
00:15:16我看到雪山了
00:15:18雪山
00:15:20只剩下几分钟的时间了
00:15:23白雪
00:15:24仙气是我错了
00:15:27我跟你讲
00:15:28七七整整地离开这个世界
00:15:30也挺好
00:15:31我有办法救大家
00:15:33接下来需要你们帮忙
00:15:35哎呀妈呀
00:15:36你这凶孩子
00:15:37能不能别
00:15:38不想死
00:15:39我去把嘴锅闭上
00:15:56天天
00:15:56你确定这样能行吗
00:15:58爸爸
00:15:59已经没有可用急事
00:16:01现在只有你能帮我
00:16:04按照我说的做
00:16:05别浪费时间了
00:16:06右侧引擎N1降至35%
00:16:09依这体潮温 渲染失效
00:16:11立即关闭右侧引擎燃油开关
00:16:12执行引擎面火程序
00:16:14起落架也一位
00:16:15让一个小孩来开飞机
00:16:17这不会真出事吗
00:16:19我 我不知道
00:16:21完了 完了 完了
00:16:23真是
00:16:24我要拯救这家湿式飞机
00:16:26可怜命运
00:16:28伤发发过上好的生活
00:16:29所有设备准备完毕
00:16:31立即手动驾驶
00:16:32我要撞上了
00:16:38就是现在
00:16:40踩脚刀
00:16:42我要救下爸爸
00:16:43我千辛万万
00:16:57成为王牌飞行员
00:16:59经历无数极限国难
00:17:00就是为了这一刻
00:17:04王牌飞行员
00:17:05申请出站
00:17:06申请出站
00:17:10给我起啊
00:17:13大家都抓紧了
00:17:19我一定会平安当下
00:17:20我早就说过
00:17:22不会研究兵理害
00:17:23道梁要被你们父子俩艾死了
00:17:27天天他真的在飞机救下吗
00:17:29I can't do this anymore.
00:17:31I can't do this anymore.
00:17:33I'm going to go home.
00:17:35I'm going to call him 8236.
00:17:37Please, please, please.
00:17:39It's already 10 minutes.
00:17:418236...
00:17:43...
00:17:44...
00:17:45...
00:17:46...
00:17:47...
00:17:48...
00:17:49...
00:17:50...
00:17:51...
00:17:52...
00:17:56...
00:17:58...
00:17:59...
00:18:00...
00:18:01...
00:18:02...
00:18:03...
00:18:04...
00:18:05...
00:18:06...
00:18:07...
00:18:08...
00:18:09...
00:18:10...
00:18:11...
00:18:12...
00:18:13...
00:18:14...
00:18:15...
00:18:16...
00:18:17...
00:18:18...
00:18:19...
00:18:20...
00:18:21...
00:18:22...
00:18:23樣子嚇張!
00:18:26我有罪!
00:18:28我有罪呀!!!
00:18:32不對!
00:18:322236有變化 crypt нравится!
00:18:34它在上升!
00:18:372336在上升!
00:18:44endasst sensual都有发問題!
00:18:48派這一招除!
00:18:492336有變化!
00:18:50它在上升!
00:18:51The flight is the same.
00:18:53The flight is 7500.
00:18:55The flight is 53.
00:18:56The flight is 67.
00:18:58The flight is 6700.
00:19:00The flight is 7000.
00:19:02Don't let me.
00:19:03I'm not.
00:19:05That's not.
00:19:07Who is who is driving?
00:19:11Are we getting救?
00:19:15We are safe.
00:19:17It's safe.
00:19:21I'm not going to take it away.
00:19:28A plane.
00:19:30A plane.
00:19:31General, you wake up.
00:19:33General, you're going to take a plane.
00:19:35You're going to take a plane.
00:19:37Who did it?
00:19:39It's him.
00:19:41It's him.
00:19:42It's him.
00:19:43Yes, it's him.
00:19:44You're not going to take a plane.
00:19:47You're not going to take a plane.
00:19:48You're not going to take a plane.
00:19:50It's me.
00:19:54I'm a member of the 2236-8.
00:19:57I want to give you compassion.
00:19:59That's your fault.
00:20:00The plane is not a problem.
00:20:02I'm not going to take a plane.
00:20:04I'm not going to take a plane.
00:20:06We're all good.
00:20:10My plane.
00:20:11I have a plane to protect?
00:20:14女士们 先生们
00:20:228236航班已脱离危险
00:20:24目前飞机平稳 警报解冲
00:20:27开启自动驾驶
00:20:30你叫天天对吧
00:20:33对 去找叔叔
00:20:35想到飞行员吗
00:20:36凭借你刚才的冷静和判断力
00:20:38我相信将来
00:20:39你一定会成为一个顶级的王牌飞行员
00:20:41可是他才八岁啊
00:20:43天赋 从来不肯定
00:20:46在他身上 我飞行员需要的特质
00:20:48错不了
00:20:49天天啊 老爸这辈子
00:20:52还从来没这么骄傲过呢
00:20:54不过是想要碰上死耗子
00:20:57我儿子又是心肠 肯要拿去
00:20:59把8236收到请回控
00:21:02这里是8236
00:21:06这里是8236
00:21:08我们已经脱离危险
00:21:09他才收到 他才收到
00:21:118236 就保持通讯枪通
00:21:14机长 你是英雄啊
00:21:17黑系不是我驾驶的
00:21:19不是你
00:21:21那倒是
00:21:22副机长
00:21:23之前总有人说他是总关系
00:21:27看来都是谣传
00:21:29是一个叫天天的孩子操动了飞机
00:21:32是他把大家从鬼门关拉了回来
00:21:36查到了
00:21:37诚哥名单里
00:21:39确实有个天天的小孩
00:21:41
00:21:42但 但他只有八岁
00:21:44一个八岁的小孩
00:21:46诚哥
00:21:48这就注定的飞机
00:21:50你确定吗
00:21:55我确定
00:21:56如果不是亲眼所见
00:21:58我也觉得不可思议
00:21:59刚才要不是他稳住脱离干
00:22:01我们早就击毁人亡了
00:22:03
00:22:04那太好了
00:22:05此事
00:22:06必须立刻上报
00:22:08让所有人
00:22:10都知道这个小英雄
00:22:12八岁男孩拯救客机
00:22:14消息来源可以靠谱
00:22:15千真万全
00:22:16集团内部都传风了
00:22:18刘姐 你叫我
00:22:20马上被车去东城机场
00:22:22可是刘姐
00:22:23半小时候那场行业峰会
00:22:25你是主讲人呀
00:22:27会议让副台长代劳
00:22:28一个八岁男孩拯救的航空运行事件
00:22:31这里的新闻价值可比任何事都要重要
00:22:33按我说的总 越快越好
00:22:35我明白了
00:22:36陈记者 快看热搜第一
00:22:38八岁
00:22:41怕是连飞机模型都没弄明白
00:22:44我估计啊
00:22:45又是哪个想靠神红伯流量的石头吧
00:22:48这次不一样
00:22:49是机场塔台证实了
00:22:51那我就要撕开这层水甲包装
00:22:53我倒要看看
00:22:54是谁在愚弄大众
00:22:56司方
00:23:04机长
00:23:07请你一定要善待这位小功臣
00:23:10有飞机平二降落
00:23:12我亲自为他摆开庆功宴
00:23:15全城的人都知道他的壮局
00:23:18你就放心吧
00:23:21自古英雄出少年
00:23:22我们怎么可能亏待自己的恩怨呢
00:23:26忽然事情又这么简单
00:23:32八二三六 请注意
00:23:37根据航班情况 请立即调节航线
00:23:41返航
00:23:41重复 立即返航
00:23:43八二三六 八二三六
00:23:48听到请回答
00:23:49通时信号又中断了
00:23:52信号彻底消失了
00:23:53怎么偏偏这个手不乱信号
00:23:55卡台呼叫八二三六
00:23:56卡台呼叫八二三六
00:23:57八二三六
00:23:58快返航啊
00:24:00哎哟 我的老幼啊
00:24:05帮船车车是哪里的
00:24:09糟了
00:24:10机长受伤了
00:24:11机长
00:24:12机长
00:24:20电电
00:24:21怎么了
00:24:22有所发动机炸了
00:24:24彻底携菜了
00:24:26你不是说单靠左发有能飞吗
00:24:29确实能飞
00:24:30那快点返航吧
00:24:32回不去了
00:24:33你刚才说可以的
00:24:35光材燃油
00:24:37两万五千磅
00:24:38现在只剩两万磅了
00:24:40油将漏了
00:24:41什么
00:24:42按照漏速
00:24:43一小时内燃油就耗尽了
00:24:46一小时
00:24:48去萨城或饭航都不够了
00:24:50老天爺啊
00:24:53老天爺不要这么早就死了
00:24:56丁丁
00:24:57你一定有办法救我了
00:24:59救命
00:24:59我有办法
00:25:01手被破箱
00:25:03手被破箱
00:25:07老天爺
00:25:08爸爸
00:25:08机长昏迷了
00:25:09现在只有你能帮我
00:25:11上阵父子兵
00:25:12爸爸信你
00:25:14儿子
00:25:14学我做什么
00:25:15啊 那个
00:25:17
00:25:18我不同意
00:25:19
00:25:21妳們放這倆放了
00:25:23別打老娘的命 躲
00:25:24又開始奇蹤了
00:25:25又開始奇蹤了
00:25:27又開始奇蹤了
00:25:28到底會不會開飛機啊
00:25:28什麼情況在這
00:25:30大家妳快放手啊
00:25:31老娘就一條命
00:25:32做開你們吧
00:25:32剛才的情況妳也聽到吧
00:25:33現在只有一條路
00:25:34它就是緊急迫降
00:25:35妳個發色的魔還動什麼
00:25:38肯定有別的辦法
00:25:40絕對讓我迫降
00:25:41妳這是無理取鬧
00:25:42我們是在救人
00:25:43難道我們有錯嗎
00:25:44
00:25:45
00:25:46
00:25:46
00:25:47
00:25:48You're going to pull it out.
00:25:49If you don't want to,
00:25:50you'll have to go to hell.
00:25:55You're so dangerous.
00:25:56I'm going to go to hell.
00:25:57I'm going to go to hell.
00:26:00I'm sorry.
00:26:02Dad, we have time.
00:26:05No, I can't.
00:26:07I'm sorry.
00:26:08Mr. Zhang,
00:26:09you're not going to be able to do this.
00:26:11You're going to be crazy.
00:26:12You know,
00:26:13you're not going to be able to do this place.
00:26:14You're not going to be able to do people.
00:26:15You're going to be able to do people.
00:26:18It's majestic.
00:26:20You're going to be able to find the Namaste Group.
00:26:21What are you thinking?
00:26:23You understand?
00:26:23That's where it comes from.
00:26:24The Japanese Hotel
00:26:25is not going to be a sinkhole.
00:26:27This is the island.
00:26:28This one says it's flying lucky.
00:26:30We still lose the returned of the平地 It's nunca.
00:26:32That is what I
00:26:40It will be,
00:26:41but we'll head to it again.
00:26:42If it were only 826-6
00:26:43$216
00:26:45Right,
00:26:45so you were in完成.
00:26:46We will see God
00:26:47Can we still have a way?
00:26:48Are we going to this way?
00:26:50In the ship, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea.
00:26:54It's not just in the sea.
00:26:55How do you believe me? How do I make my own way?
00:26:58Mother, you're right.
00:27:00The sea sea sea is not the sea.
00:27:03But all the sea sea are not the people who are out of the sea.
00:27:07If there is no, then today I will go with you.
00:27:11Do you know the sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea sea
00:27:41I'm going to go ahead and do it!
00:27:43That one!
00:27:45That one!
00:27:47That one!
00:27:49That one!
00:27:558236!
00:27:578236!
00:27:598236!
00:28:01No!
00:28:03What are you doing?
00:28:058236 is going to be doing!
00:28:07What's this?
00:28:098236!
00:28:11It's the speed of the speed of speed!
00:28:13117.8!
00:28:15117.3!
00:28:17118.3!
00:28:19117!
00:28:21126.
00:28:23The speed of speed is near.
00:28:25What are you saying?
00:28:27I'm running!
00:28:29Are you sure?
00:28:31You don't want to get it!
00:28:33Are you sure?
00:28:35We're looking for a quick speed!
00:28:37You're crazy!
00:28:39We can't get all the people who are flying!
00:28:41No, I can't let you go!
00:28:42Come on, let's see!
00:28:44The people who are flying with us are going to take us to the hospital!
00:28:47If not, we'll be able to die!
00:28:50No!
00:28:55No!
00:28:56No!
00:28:57Let's go!
00:28:58The ship is going to be over!
00:29:00We're not going to die!
00:29:01Listen!
00:29:02The people who are flying with us are not a kid!
00:29:05It's a kid!
00:29:07Please don't mind if you don't mind.
00:29:09Don't mind.
00:29:11Don't mind.
00:29:13If you don't mind, don't mind the situation.
00:29:15I don't mind.
00:29:17Don't mind.
00:29:19Don't mind.
00:29:21How do you do?
00:29:23I'm sorry.
00:29:25I'm sorry.
00:29:27How did this happen?
00:29:29What happened?
00:29:30The ladies and gentlemen,
00:29:31the 8236 is in order to get a run.
00:29:33Please come back to the ground as well.
00:29:35我们会全力保障大家的生命安全
00:29:37别想到骗人
00:29:39现在在机舱里是他老婆和他妈的儿子
00:29:42两个外行在瞎搞哇
00:29:44这是在拉咱们去陪董啊
00:29:46你逃给我 这个你不能拿
00:29:48拉着我们去见面 坐吧
00:29:50这大妈说的好像是真的
00:29:52刚才确实有个小孩进了自己机舱
00:29:54妈的 她老子的命开玩笑
00:29:56给我出来
00:29:57先生先生请回座位
00:30:00现在是紧急状态
00:30:01走开
00:30:01那个腹子里都给抓出来
00:30:04快关门
00:30:05她们现在要是冲不进来就是击毁人亡
00:30:10关门
00:30:11没门
00:30:14大姐 快松手啊
00:30:16这样下去大家都会没命的
00:30:18想把我们关在门外等死
00:30:20黑门
00:30:21大家冷静一点
00:30:22我们真的是为了救大家
00:30:24想让我把命交给你们
00:30:26做梦
00:30:27不 继续不住了
00:30:29
00:30:30
00:30:31
00:30:32
00:30:33
00:30:34
00:30:35
00:30:36你不是在帮天天吗
00:30:37现在这里情况更危急
00:30:39
00:30:40把门顶住
00:30:41门如果被开了我们就完了
00:30:43
00:30:44
00:30:45
00:30:46
00:30:47如果这次我们能活着回去
00:30:49我们复婚好不好
00:30:51砸的
00:30:52我就不信这门砸不开
00:30:53
00:30:54
00:30:55
00:30:56我快以挺不住了
00:30:57
00:30:58
00:30:59
00:31:00
00:31:01
00:31:02
00:31:03
00:31:04
00:31:05
00:31:07
00:31:08
00:31:09
00:31:11
00:31:12
00:31:13
00:31:14
00:31:15
00:31:16What are you talking about?
00:31:29What are you talking about?
00:31:31This is a serious violation of aircraft safety.
00:31:33It's a crime. It's a crime. It's a crime.
00:31:36You said the police are going to die?
00:31:38Yes.
00:31:38You're going to go over here.
00:31:40What are you talking about?
00:31:40You're going to die.
00:31:42You're going to die.
00:31:43You're going to die.
00:31:44You're going to die.
00:31:45Guys, ladies and gentlemen, all of you are in the area of the house.
00:31:49Everyone will come back to the table.
00:31:53You can come back.
00:31:54I'll be there.
00:31:55I'll be there.
00:31:56I'll be there.
00:31:57I'll be there.
00:31:58I'll be there for you.
00:32:08Oh, I can't wait for you.
00:32:10Yes.
00:32:12I'll be there for you.
00:32:14Be careful.
00:32:25Are you in such a place?
00:32:26Are you going to kill everyone?
00:32:28I'm not going to kill everyone.
00:32:30I'm going to救 people.
00:32:31Do you know what place?
00:32:32There's a place.
00:32:33You know.
00:32:34My husband said it.
00:32:36You know.
00:32:37You're going to let him out.
00:32:38You're going to die.
00:32:39You're going to die.
00:32:40You're going to die.
00:32:41You're going to die.
00:32:42You're going to die.
00:32:43You're going to die.
00:32:44You're going to die.
00:32:45Can I stop?
00:32:46Don't you know?
00:32:47You are going to die.
00:32:50You're going to die.
00:32:51They need to do harm.
00:32:53They have to think of the threat.
00:32:54They've done the theft.
00:32:55We've already tested it, and the signal is already fixed.
00:32:59But it's not a place where there is a place in the雪山.
00:33:02There is!
00:33:03There!
00:33:04At this point, the road is平均.
00:33:06The speed is enough for the speed.
00:33:07The speed is enough for the speed.
00:33:08The speed is enough for the speed.
00:33:09The speed is enough for the speed.
00:33:10This is our only chance.
00:33:11This is...
00:33:12Let's win once.
00:33:13Let's win once.
00:33:14Let's win once again.
00:33:15This is our last chance.
00:33:18But the speed is still there.
00:33:19There are hundreds of people who are living safe.
00:33:21Who can win?
00:33:24If we don't win,
00:33:25that's just a hundred percent of the chance to win.
00:33:27Let's win.
00:33:28At least there will be a chance to win.
00:33:34That's enough.
00:33:35I didn't think I've been living for a long time.
00:33:37I was a child.
00:33:39I'm like a kid.
00:33:40I'm like a kid.
00:33:42I'm like a kid.
00:33:43I can't do it.
00:33:44I can't do it.
00:33:46I can't do it.
00:33:47If you don't have enough power,
00:33:48let's do it.
00:33:49Okay.
00:33:50Let's do it.
00:33:51Let's do it.
00:33:52Let's prepare.
00:33:53Okay.
00:33:54let's do it again.
00:33:59Here we go.
00:34:01Let's go.
00:34:03请各位立刻检查机舱设备和乘客状态 飞机准备破架
00:34:08陈务长 情况已经这么严重了吧 这是我们唯一的机会 各位还记得入职那天 宣誓词是怎么说的吗 紧急状态下 保持冷静 迅速响应 并指导乘客正确行动 如果这次咱们能够安全着陆
00:34:31我 为大家请宫
00:34:35安静就安静就安静就安静
00:34:39大阪那边有什么情况
00:34:41对 接好
00:34:43
00:34:44这个也简单
00:34:46到底怎么回事啊
00:34:47你接好安全带
00:34:49为了提了什么安全
00:34:51静腕带好
00:34:54请接好安全带 坐稳点
00:34:58突然这么严肃
00:35:00它们到底干什么呢
00:35:06八二三六呼叫塔台
00:35:08八二三六呼叫塔台
00:35:10收到请回复 收到请回复
00:35:12还是联系不到八二三六吗
00:35:14宋志辉
00:35:16卫星传来的图像
00:35:18招拍到了八二三六的飞行轨迹
00:35:20招拍到了八二三六的飞行轨迹
00:35:21宋志辉
00:35:22宋志辉
00:35:23让我看看
00:35:24飞行轨迹后方
00:35:26那条黑色银长线
00:35:28应该是燃油泄漏了
00:35:30是吗
00:35:32八二三六呼叫塔台
00:35:34八二三六呼叫塔台
00:35:36塔台收到
00:35:37八二三六收到请回复
00:35:39八二三六
00:35:40请报告你们的情况
00:35:42燃油主量飞机损伤
00:35:44以及具体坐标
00:35:45八二三六
00:35:46燃油泄漏严重
00:35:47已经半角时内耗尽
00:35:50申请紧急破架
00:35:52破架地点位于
00:35:54八二三六
00:35:56八二三六
00:35:57破架地点到底在哪
00:35:59快说
00:36:00透视信号完全消失了
00:36:05立刻排查
00:36:06八二三六号线周边所有的区域
00:36:09找出所有可能的破绽
00:36:11是 正在解锁
00:36:13情况怎么样
00:36:14最近的破架点还需要多久
00:36:16八二三六最近的机场
00:36:18也要四十分钟
00:36:19燃油根本不够
00:36:20而且附近
00:36:21全部都是雪山峡谷
00:36:23没有格式的破架地点
00:36:24八二三六
00:36:25到底选择在哪儿破架
00:36:28开死
00:36:29你怎么才这样说断了
00:36:31没事
00:36:32朱虹山对附近很熟悉
00:36:35他一定会猜到的
00:36:36你认识朱虹山
00:36:37我只认识
00:36:38上一世他可是手把手叫我飞行的师傅
00:36:41师傅
00:36:42老师
00:36:59您怎么对这片选玉这么树心的区
00:37:03I've been working for 40 years in this area, and I've been learning more about it.
00:37:10I'm sure I'll be able to do it.
00:37:12I'll be like you one of the王牌飛行員.
00:37:21This guy must be a child.
00:37:27I know.
00:37:28Let me put this place.
00:37:30Let me put this place.
00:37:33It's just it.
00:37:36It's a reward.
00:37:38The station will never change anything.
00:37:40The station will never change anything.
00:37:45The station will be able to achieve the mission.
00:37:48The station will be able to shape the Y.
00:37:51The station will change.
00:37:53And nothing but this station will go up its way.
00:37:58The station will be elected.
00:38:00这是我们目前唯一的机会
00:38:03除了事情 我一力承担
00:38:06喂 我是朱洪山 塔台目前三级应急预警状态
00:38:14以塔轮公路为中心 暂停这些航线所有航班的通行权限
00:38:19通知 消防 武警 医疗系统全面集结 展开不空
00:38:23展开不空
00:38:25展开不空
00:38:26城务长 客舱已检查完毕 乘客都已系好安全带
00:38:29应急设备也确认无用
00:38:31大家辛苦
00:38:32今已回撞三度
00:38:35检查控制系统
00:38:41银线正常
00:38:43终于到了
00:38:46隔墙参数怎么样
00:38:47已抵达塔轮公路上空
00:38:49高度5800米 燃油14000磅
00:38:53距离滑翔阶段还有五分钟
00:38:558236真的在这儿
00:38:578236航班正在塔轮公路上方盘旋
00:39:03您猜对了
00:39:04地面救援力量
00:39:05还有多久抵达预定位置
00:39:07武警
00:39:09消防公安
00:39:10还有十分钟到达
00:39:14敢来得及
00:39:15但是塔轮公路附近全是悬崖
00:39:17货架难度太大了
00:39:19就算是我王牌飞行员
00:39:21就算是我王牌飞行员
00:39:23是三成的妈妈
00:39:25机场
00:39:27他真的能做到吗
00:39:29情况一切正常
00:39:34尽力打开
00:39:36加快释放燃油
00:39:42当前燃油
00:39:44一万磅
00:39:45距离进入滑翔阶段
00:39:46还有三分二十秒
00:39:47这孩子操作
00:39:49调理分明
00:39:50比我害怕
00:39:52他到底是从哪里学来的本事
00:39:54机长
00:39:55飞机即将破架
00:39:57麻烦您通知客舱
00:39:58务必稳住
00:39:59乘客情绪
00:40:00绝对不能出任何差
00:40:02明白
00:40:06快看
00:40:07我们的飞机在漏东西
00:40:09什么
00:40:10什么
00:40:11
00:40:12这弄的不是油吗
00:40:13什么油
00:40:14不是早就漏油了吗
00:40:15怎么还管外面
00:40:16怎么还管外面
00:40:21哎呀
00:40:22儿子
00:40:23你总算醒了
00:40:24快看
00:40:27
00:40:28飞机漏油干什么
00:40:29女士们
00:40:31先生们
00:40:32我是8236的机场
00:40:34飞机马上迫降
00:40:35请各位
00:40:36系好安全带
00:40:37听从空冲的指引
00:40:40儿子
00:40:41你说
00:40:42这次能不能成功迫降
00:40:44
00:40:45
00:40:46你现在这个情况
00:40:47绝对没有成功的可能
00:40:49连你都不认可
00:40:50那我必须得阻止
00:40:52我不同意迫降
00:40:56我不同意迫降
00:40:57大姐
00:40:58请您先坐下
00:40:59飞机现在处于关键时期
00:41:01您这样会干扰正常秩序的
00:41:03这里不能迫降
00:41:04大家都会死的
00:41:05这是机长的决定
00:41:06这是机长的决定
00:41:08我看都是你们一家闭的
00:41:10都还愣着干什么呀
00:41:11赶紧阻止啊
00:41:13不是大妈
00:41:14谁相信你啊
00:41:15
00:41:16我说的这次是真的啊
00:41:18我儿子是预备飞行员
00:41:20是他亲口告诉我的
00:41:21哎呀
00:41:25我说的是真的
00:41:26你们看
00:41:27
00:41:28看看看看
00:41:29啊 真是飞行员
00:41:30
00:41:31
00:41:32快看冲啊
00:41:33
00:41:34我车都来了
00:41:35哎呀
00:41:36快阻止呀
00:41:37晚了都来不及了
00:41:38
00:41:39各部门已经完成布窟
00:41:442236 正在空中持续卸游
00:41:46排除一切干扰音速
00:41:48确保2336平安迫降
00:41:52知道了
00:41:532236 加油啊
00:41:56
00:41:58有没有人管管呀
00:42:00闪开
00:42:01我儿子正在前面拼命
00:42:07I can't let her work.
00:42:11I'm going to put the water on the water.
00:42:13Let me share the water for two minutes.
00:42:18All right, I know that you are other people,
00:42:22children, and children.
00:42:24You all want to go home.
00:42:26I am the same.
00:42:28I can understand what you are all about.
00:42:31I even want to be worried about you.
00:42:34I am not a child and my father.
00:42:38What?
00:42:39What?
00:42:40What?
00:42:41I don't want to pay attention to him.
00:42:43I can't afford the money.
00:42:44I can't afford the money.
00:42:46I can't afford him.
00:42:48He can't afford it.
00:42:49He can't afford it.
00:42:51The most important time is to have them in the house.
00:42:55I have to go home.
00:42:57I have to go home.
00:42:59I'm wrong.
00:43:01I'm wrong.
00:43:03I know that the situation is very big.
00:43:06But I believe the people who are driving,
00:43:08will be able to bring us home.
00:43:10So...
00:43:11Mom.
00:43:12Mom.
00:43:13Mom.
00:43:14I'm wrong.
00:43:16I'm wrong.
00:43:17I'm wrong.
00:43:18I'm wrong.
00:43:19I'm wrong.
00:43:20I'm wrong.
00:43:21We're wrong.
00:43:22We're wrong.
00:43:23I'm wrong.
00:43:24I'm wrong.
00:43:26I'm wrong.
00:43:27I'm wrong.
00:43:28I'm wrong.
00:43:29I'm wrong.
00:43:30I'm wrong.
00:43:31We're wrong.
00:43:32We're wrong.
00:43:33We're wrong.
00:43:34We're wrong.
00:43:35We're wrong.
00:43:37You're wrong.
00:43:38You're wrong.
00:43:39Let's go check it out.
00:43:40I'm wrong.
00:43:41I'm wrong.
00:43:42You're wrong.
00:43:43I'm wrong.
00:43:44Okay.
00:43:45沒有
00:43:49天天
00:43:53蟲艙已經結束
00:43:54可以開始了
00:43:55天天收到
00:43:57爸爸要開始了
00:43:58該死
00:44:01起誤了
00:44:02能檢測太低了
00:44:03這種能檢測
00:44:04落地是設有偏差
00:44:06就是機會人亡
00:44:07什麼
00:44:08能不能再等等
00:44:12等不了了
00:44:13師父
00:44:15It's you?
00:44:16Mr. St. Gehrman, all the cars will be on the heading of the road.
00:44:19Mr. St. Gehrman, this is what we've done.
00:44:25Mr. St. Gehrman, the speed is set up.
00:44:29The speed is set to 10 seconds.
00:44:35Mr. St. Gehrman, you're going to be able to do it.
00:44:40Mr. St. Gehrman, you're going to be able to do it.
00:44:42Mr. St. Gehrman, you're going to be able to do it.
00:44:44Mr. St. Gehrman, you're going to be able to do it.
00:44:54Mr. St. Gehrman, this is still very weak.
00:44:57Mr. St. Gehrman, you're gone.
00:45:01Mr. St. Gehrman, don't worry, I haven't taken you where home.
00:45:04Mr. St. Gehrman, you must have been able to do it.
00:45:06Mr. St. Gehrman.
00:45:09Mr. St. Gehrman, you're going to be able to do it.
00:45:13Mr. St. Gehrman.
00:45:14I'm going to be able to do this.
00:45:173, 2, 1
00:45:208, 2, 3, 6.
00:45:21Let's go!
00:45:24I'm going to die!
00:45:305,000 meters.
00:45:31650 km per hour.
00:45:333,000 meters.
00:45:343,000 meters.
00:45:353,000 meters.
00:45:371,000 meters.
00:45:383,000 meters.
00:45:39100 km per hour.
00:45:42I'm going to die.
00:45:443,000 meters.
00:45:47I'm the 823-6.
00:45:50Please come to the squadron.
00:45:52I'm going to be able to be careful of the squadron.
00:45:54Please come to the squadron.
00:45:56Stay tuned.
00:45:57This is our small man.
00:45:593,000 meters.
00:46:001,000 meters.
00:46:01I'm the father-in-law.
00:46:03Open your helmet.
00:46:04You will be successful!
00:46:12You will be able to move the ground.
00:46:19Stop!
00:46:21Stop! Stop! Stop!
00:46:25We're safe now.
00:46:28Why don't you stop?
00:46:31Stop! Stop!
00:46:33Stop!
00:46:36I will be able to get all of them!
00:46:40Stop!
00:46:42Stop!
00:46:44Stop!
00:46:46Stop!
00:46:48Stop!
00:46:53Stop!
00:46:54Stop!
00:46:56Stop!
00:46:58Stop!
00:47:00Stop!
00:47:02Stop!
00:47:03Stop!
00:47:05Stop!
00:47:08.
00:47:15.
00:47:17.
00:47:27.
00:47:28.
00:47:31.
00:47:32.
00:47:37.
00:47:38停下来了
00:47:48我们成功了
00:47:50我们做到了
00:47:54二三六破将成功
00:47:57所有人都安全了
00:47:58好好好好
00:48:01好了
00:48:01
00:48:03
00:48:04天天
00:48:07他闯造了航空史上的心机
00:48:12女士们 先生们
00:48:15阿尔小六航班 好想成功
00:48:18我们回家了
00:48:21好了
00:48:23开口了
00:48:25姐姐 天天的成功了
00:48:28这就能停了吗
00:48:30真的
00:48:31我们都落地了
00:48:33就是回家来了
00:48:34我们都落地了
00:48:36没事
00:48:37成功了
00:48:38我们真的成功了
00:48:39天天真是太厉害了
00:48:41快救了我们所有人
00:48:42救了我们所有人
00:48:43救了我们所有人
00:48:44有些人
00:48:45刚刚还在那喊着
00:48:46我们不可能成功
00:48:47就是自己家儿子
00:48:49没本事
00:48:50竟不得别人创造奇迹
00:48:51这场地形
00:48:52这场地形
00:48:53那对乡八老真的颇向成功
00:48:55一个小屁孩
00:48:56不配拥有这些
00:48:57这救援的功劳
00:48:58应该是我儿子
00:48:59这救援的功劳
00:49:00应该是我儿子
00:49:01程护长
00:49:04我们真的安全了
00:49:05打起精神
00:49:06现在千万不能放松
00:49:07按照紧急撤离路线
00:49:08引导船客下计
00:49:09
00:49:10
00:49:11快走 快走
00:49:16快走
00:49:18快走快走
00:49:19快走
00:49:21人都齐了吗
00:49:22程护长
00:49:23Are you ready?
00:49:26It's time for me.
00:49:27I'm going to take two hours.
00:49:28I'm going to go to my wife and I'm in the car.
00:49:32Tchonel.
00:49:33Tchonel.
00:49:34Tchonel.
00:49:35Tchonel.
00:49:36Tchonel.
00:49:37Tchonel.
00:49:38Tchonel.
00:49:39Tchonel.
00:49:40Tchonel.
00:49:42Tchonel.
00:49:43Don't worry.
00:49:44If I was before I met you,
00:49:46they won't be here.
00:49:48They won't happen today's事.
00:49:50Don't worry.
00:49:51Tchonel.
00:49:53Tchonel.
00:49:54Tchonel.
00:49:55Tchonel.
00:49:56Tchonel.
00:49:57Tchonel.
00:49:58Tchonel.
00:49:59Tchonel.
00:50:00Tchonel.
00:50:01Tchonel.
00:50:02Tchonel.
00:50:03Tchonel.
00:50:04Tchonel.
00:50:05Tchonel.
00:50:06Tchonel.
00:50:07Tchonel.
00:50:08Tchonel.
00:50:09Tchonel.
00:50:10Tchonel.
00:50:11Tchonel.
00:50:12Tchonel.
00:50:13Tchonel.
00:50:14Tchonel.
00:50:15Tchonel.
00:50:16Tchonel.
00:50:17Tchonel.
00:50:18Tchonel.
00:50:19Tchonel.
00:50:20Tchonel.
00:50:21Don't let them go.
00:50:25Mom, what are you thinking?
00:50:27Let's go.
00:50:28You don't want to go to the police station?
00:50:30I don't want to go.
00:50:31But I'm just a professional flight attendant.
00:50:34I'm going to go to the police station.
00:50:36My son, from now on,
00:50:39the 8236-8 is your practice.
00:50:41Mom, what are you talking about?
00:50:46The people who are probably me are.
00:50:49Don't worry about them.
00:50:50Don't worry about them.
00:50:51You're going to kill all of them.
00:50:53Can I really?
00:50:54They will be able to take us off?
00:50:56Don't worry.
00:50:57You're going to be able to go to the police station.
00:51:00You're going to be a high school student.
00:51:02You're going to kill them.
00:51:03Ah.
00:51:08My friends,
00:51:09now we're in the 8236 plane station.
00:51:12Later,
00:51:13I'm going to show you the real truth.
00:51:17The police station.
00:51:18All the police station are already coming.
00:51:20Good.
00:51:21I'll be right back.
00:51:22Yes.
00:51:24Please wait.
00:51:25Please wait.
00:51:26The meeting will be open.
00:51:27The meeting will be open.
00:51:28The 8236 plane station will be out.
00:51:30and the whole world.
00:51:37Hey,
00:51:39the public will ask us to join us.
00:51:45You are the ones who will join us.
00:51:47Yes, we will go right away.
00:51:50Tintin,
00:51:51in a while at the public meeting,
00:51:52the President will come to your hero's history.
00:51:56The President will...
00:51:57I will see you.
00:52:01Tintin, you are really proud.
00:52:05Let's go.
00:52:08You are going to take a look at all the heroes of the heroes?
00:52:12Do you want to take a look at all the heroes of the heroes of the heroes?
00:52:14No.
00:52:19Not that a lot of heroes of the heroes of the heroes of the heroes of the heroes.
00:52:21It's not that a hero of the heroes of the heroes.
00:52:23Do not affect us all the time.
00:52:27公主, I imply that no longer would believe it.
00:52:30It's a really different.
00:52:32You said you are a co-operated battle?
00:52:35Yes.
00:52:36At the point of the moment,
00:52:38then the poor heroes of the heroes of the heroes of the heroes of the heroes.
00:52:41Really?
00:52:44当然是真的了 当时情况紧急啊 我儿子二话不说就冲上去抓住那个操作感 那比王牌飞行员都厉害呢 这样说 他真的会相信吗 我就说嘛 什么神童扩奖 都是航空公司搞的穴头 就是他们呀 就是想抢我儿子的功劳 记者同志啊 你可得为我们做主啊 你们放心 我最看不惯这种抢功劳的事情 绝对不会让他们得逞的
00:53:14妈 还真有啥子呀 看见了吧 妈说的蠢没头
00:53:19请问飞机挡风玻璃突然破裂 是质量问题 还是人为操作失误呢
00:53:28听闻飞机破降时机长和副机长都处于昏迷状态 那8236到底是如何成功破降的
00:53:34换句传闻是一个八岁的男孩拯救了所有人 这些是否属实
00:53:38请大家稍后平靠 新闻发布会马上开始 今时会解答各位的各种疑问
00:53:45总指挥 这里
00:53:47
00:53:48师父现在好年轻啊 上一时见到时 头发都已经滑白了
00:53:56快给我介绍一下咱们的英雄吧
00:53:59这是我儿子天天 这是我老公张龙
00:54:07天天 张龙 这是总部塔台总指挥 朱红山
00:54:13你好 辛苦你们了
00:54:16哪里哪里 这是我们应该做的
00:54:18虽然我早就知道你是八岁 但亲眼见到真人哪 我还是大吃念惊哪
00:54:28您过奖了
00:54:30这次啊 真要谢谢你们一家人 如果不是你们哪儿
00:54:35整个8236航班的所有人都不可能幸存下来
00:54:39尽全力保卫乘客安全 是飞行员的职责 是我应该做的
00:54:44好一个有觉悟的孩子 这个镜头啊
00:54:47长大一定会是一名王牌飞行人啊
00:54:51哈哈哈哈
00:54:52一会儿新闻发布会 我将宣布
00:54:568236的小英雄都是天天的
00:54:59妈 要不还是算了吧
00:55:04怕什么 有晨绩者帮咱们造势
00:55:07你就等着当英雄吧
00:55:08现在我宣布
00:55:108236航班
00:55:11紧急情况新闻发布会
00:55:14正式开始
00:55:15尊敬的各位朋友们
00:55:21大家好
00:55:21我是总部塔台总指挥
00:55:25钟红山
00:55:26接下来
00:55:28由我
00:55:29介绍8236的具体情况
00:55:31今天
00:55:33八十三十六分四十五秒
00:55:378236航班
00:55:39在巡航阶段
00:55:41突发挡风玻璃破裂
00:55:42下机舱瞬间施压
00:55:45九十零一分三十二秒
00:55:48航班用此引擎瘫痪
00:55:50燃油泄了
00:55:52机上
00:55:52一百四十七名
00:55:54生命安全
00:55:56陷入险境
00:55:57但万幸的是
00:56:018236航班
00:56:03破降成功
00:56:04无一人伤亡
00:56:06这个壮举
00:56:07打破了多项
00:56:09极限破降的记录
00:56:11是足以载入史册的
00:56:14历史性的一刻
00:56:15
00:56:16
00:56:17我知道
00:56:23大家一定很关心
00:56:26是谁
00:56:28在绝境中
00:56:30是8236
00:56:32安全破降
00:56:33现在
00:56:34我可以负责任地
00:56:37告诉各位
00:56:38拯救8236航班的是一位
00:56:41年仅八岁的乘客
00:56:43真是小孩啊
00:56:45总指挥
00:56:46您确定没有搞错吗
00:56:48小孩真的完成
00:56:49这么复杂的破降操作
00:56:51现在
00:56:52让我们
00:56:52以最热烈的掌声
00:56:54欢迎
00:56:55创造奇迹的小英雄
00:56:58天天
00:56:59
00:57:01大家好
00:57:10我是张天
00:57:11小杨天天
00:57:15真是个小孩
00:57:17八岁啊
00:57:18我八岁的时候
00:57:19还在玩玩具飞机呢
00:57:21我知道
00:57:22大家呀
00:57:23都觉得不可思议
00:57:25但天天
00:57:26一确是
00:57:288236的整阵阵
00:57:29好了
00:57:30现在进入
00:57:32自由提问环节
00:57:33天天
00:57:34你这么小的年纪
00:57:35却拯救了一飞机的旅客
00:57:37对此
00:57:38你自己有什么看法
00:57:39在飞机出事后
00:57:40尽自己所能挽回局面
00:57:42保护大家的安全
00:57:43是我应该做的
00:57:45天天
00:57:45操控飞机迫降
00:57:47这需要极其专业的飞行知识
00:57:49你一个八岁小孩
00:57:51请问
00:57:52你是在哪里学的呢
00:57:54我从小就对航空感兴趣
00:57:57平时会看航空书籍和纪录片
00:58:00这么说来
00:58:01你的飞行技能是自学的了
00:58:03可以这么说
00:58:04
00:58:05天天最精彩的
00:58:07说大话也就怕想到舌头
00:58:09八岁孩子自学能开飞机
00:58:11扑弄谁呢
00:58:12陈记者
00:58:16你这话是奇异的
00:58:19是在质疑
00:58:20发布会的权威性吗
00:58:21从生理学和操作逻辑来看
00:58:23八岁儿童的体力和认知脑力
00:58:26都无法完成如此复杂的破降操作
00:58:29
00:58:29绝不可能是八二三六航班
00:58:32破降的英雄
00:58:33他怎么能这么说天天呢
00:58:35放心吧
00:58:36是天天的攻堡
00:58:38谁也想不走
00:58:39陈记者
00:58:40我在发布会上所说
00:58:42句句属实
00:58:43经得起任何核查
00:58:45属实
00:58:46我看不过是一场骗局罢了
00:58:49好在天网恢恢
00:58:51我已经找到航班真正的操控者
00:58:53是谁
00:58:55就是飞行学院预备飞行员高俊
00:58:58正是他临危受命
00:59:00挽救了失控的飞机
00:59:02没错
00:59:03真正的英雄在这儿
00:59:05原来他们迟迟不走
00:59:07大的是这个主意
00:59:08他是小偷
00:59:09是骗子
00:59:10想夺走我儿子的功劳
00:59:12不是的
00:59:13你们别听他胡说
00:59:15操纵飞机的
00:59:16是我儿子天天
00:59:18这是我在飞机破降前拍下来的照片
00:59:21可以证明
00:59:22天天才是飞机真正的操作者
00:59:24
00:59:25你怎么会拍这样的照片
00:59:27
00:59:27他们有证据
00:59:29要拍是算了吧
00:59:30怎么会这样
00:59:31表话
00:59:35有妈在呢
00:59:37你是孩子母亲
00:59:38也是机组人员
00:59:40进驾驶舱摆拍一张照片
00:59:42不是什么乱事
00:59:44就是
00:59:45想拿这种东西骗人
00:59:47也太看不起我们了
00:59:48你明明看到是天天操纵的飞机
00:59:51你怎么能睁着眼睛说瞎话呢
00:59:53你少在这缺口喷人
00:59:54从头到尾
00:59:55在驾驶舱里摆弄的
00:59:57都是我儿子
00:59:58住了
00:59:59这件事没有必要争执
01:00:03机长从头到尾都在驾驶舱
01:00:06他最有发言权
01:00:07
01:00:08快给机长打电话
01:00:10到时候真想
01:00:11一定会水落石出
01:00:12
01:00:14电话打通了
01:00:15咱们就完了
01:00:16咱们还是走吧
01:00:17不要急
01:00:18电话
01:00:19电话不是还没打通了吗
01:00:20肯定会有办法的
01:00:21机长
01:00:22我问你
01:00:23是谁
01:00:24在8236迫降时
01:00:26在驾驶舱
01:00:27操纵飞机的
01:00:28不是这样的
01:00:30您好先生
01:00:34不好意思
01:00:35机长因为刚才撞到了头部
01:00:37现在处于休息状态
01:00:39大概什么时候能清醒
01:00:43现在不确定
01:00:45不过最快也要一天
01:00:47好的
01:00:47辛苦了
01:00:48还要等一天
01:00:50这可怎么办
01:00:51你们摸着梁签想一想
01:00:55天天是你们的救命恩人
01:00:57你们为什么要恩将仇报
01:00:59这话该我们说成
01:01:02是我儿子救了你们全机员
01:01:05你到现在还来夺这个功能
01:01:07
01:01:08我倒是为了救人
01:01:11我手都受伤了
01:01:12你们怎么能昧着梁心说话呢
01:01:14你们无非就是想造个神童的血统
01:01:19好转移公众
01:01:20对飞机保养缺陷的注意力
01:01:22我们可没这么好骗
01:01:24小小年纪不学好
01:01:26学会出来抢功劳
01:01:28我看啊
01:01:30就是父母没教
01:01:31
01:01:32愚蠢
01:01:34你说什么
01:01:35世界之大
01:01:37你没见过的事多了去了
01:01:39被人忽悠当枪使
01:01:40还不自知
01:01:41既然你说
01:01:43是你操作的飞机
01:01:44那我问一个问题
01:01:46小屁孩
01:01:47转移
01:01:48说一句
01:01:49什么问题
01:01:52在挡风玻璃破责后
01:01:56你是怎么操作飞机的
01:01:57什么
01:01:58根本不是我藏区的
01:02:01我怎么可能会知道
01:02:02既然你一口咬定
01:02:08说是你操作的飞机
01:02:10那肯定能描述当时的操作流程
01:02:13这个
01:02:14这个
01:02:15没错
01:02:16没错
01:02:16说呀
01:02:18对呀
01:02:18你不会不知道吧
01:02:20
01:02:21课文上肯定学过这些
01:02:25随便说两句专业术语
01:02:26就能护住它
01:02:27这个
01:02:31我旧科学书
01:02:33教的都是礼物
01:02:34那我这种实际教
01:02:35我该怎么办呢
01:02:37没事
01:02:39我在这儿
01:02:40你不用怕任何人报复我
01:02:42把你所知道的都说出
01:02:44这位先生
01:02:45说吧
01:02:46实事求是就好
01:02:48你这么紧张
01:02:51到底是不愿意说
01:02:53还是根本不知道
01:02:54
01:02:55
01:02:57当时情况那么紧急啊
01:02:59谁能把那么多的细节都记着
01:03:01
01:03:02当时我都忙着救人呢
01:03:04根本没心思记那么多细节呀
01:03:06确实会出现这种情况
01:03:08人的精神在高度集中之后
01:03:11确实会出现记忆模糊
01:03:13就是啊
01:03:14反正
01:03:14这个叫张天的孩子
01:03:16是不可能救了八二三六航班的人
01:03:19陈记者
01:03:19你这些言论
01:03:20是不是过于偏袋
01:03:21什么偏袋
01:03:23我是担心
01:03:23万一我儿子把细节说出来啊
01:03:26某些人咒着学
01:03:27那再有人冒名挺剔
01:03:28那可怎么办呀
01:03:29既然你说
01:03:30当时是你操控的飞机
01:03:32那么强
01:03:33基础的操作步骤
01:03:35都是什么
01:03:35我看啊
01:03:36你也说不出来
01:03:37谁说我说不出来的
01:03:39在挡风玻璃破损后
01:03:44我先解开安全带
01:03:46救下被气流困住的副机长
01:03:48迅速关闭受损风挡
01:03:51接着调整筋翼角度
01:03:53维持机身稳定
01:03:55天天所说的每一个步骤
01:03:59与塔台记录的航班姿态变化
01:04:02以及通讯指令
01:04:04完全吻合
01:04:06现在
01:04:07他还是八二三六航班的拯救者吗
01:04:10大姐
01:04:12我们跟你无冤无仇
01:04:13你们为什么要抢我们儿子的功劳
01:04:16随意冒用别人的功劳
01:04:17涉嫌欺诈
01:04:18你们是要负法律责任的
01:04:21
01:04:22要不咱们还是承认吧
01:04:24你们本来就是一伙的
01:04:26当然会帮着这孩子说话
01:04:28陈记者
01:04:28你说是不是这个灵
01:04:29没错
01:04:30你们一个是孩子母
01:04:32一个是塔台总指挥
01:04:34摆明了互相包庇
01:04:36对了
01:04:37飞机上装了黑匣子
01:04:39只要找到黑匣子
01:04:41真像自然水落石出
01:04:43你们到底要纠缠到什么时候
01:04:44简直是执迷不悟
01:04:46可是
01:04:48可是什么
01:04:49难道你们怕了
01:04:51黑匣子破解需要的时间
01:04:53没关系
01:04:54我们等得了
01:04:55真相从来不怕我
01:04:57不是吗
01:04:58
01:04:59我们等得起
01:05:01黑匣子是谁
01:05:04黑匣子就是记录了所有通话和操作质量
01:05:08他们太坏了
01:05:14天天
01:05:15你放心
01:05:16爸爸一定会不起一切代价
01:05:19不宜讨回公道
01:05:20爸爸
01:05:21妈妈
01:05:22你们不用着急
01:05:23事情我会解决的
01:05:25天天
01:05:26你害怕吗
01:05:27害怕什么
01:05:28害怕
01:05:30自己的功劳
01:05:31被人抢走
01:05:32没有人相信
01:05:34不害怕
01:05:35因为真相
01:05:37永远不可能被掩在
01:05:38这是好孩子
01:05:40现在还醉油
01:05:45等黑匣子数据一出来
01:05:47看你怎么哭
01:05:49
01:05:50这黑匣子破解出来
01:05:52咱们就完蛋了
01:05:53咱们还是走吧
01:05:54我有办法了
01:06:04各位
01:06:07我有一个提议
01:06:08你想说什么
01:06:14
01:06:15黑匣子破解时间太长了
01:06:18为了不耽误大家的时间
01:06:19我建议
01:06:20用模拟考核的方式
01:06:22来进行比试
01:06:23这事不好做
01:06:25你这是想干什么呀
01:06:28模拟考核就是
01:06:30带着虚拟头盔
01:06:31来模拟飞机的驾驶
01:06:32那能行
01:06:33我都训练一千多回
01:06:35这个小平衡
01:06:37肯定有不了我
01:06:39
01:06:39就照你说的
01:06:40谁胜出了
01:06:42谁就是英雄
01:06:44模拟考核
01:06:45这坏家
01:06:47还不死心事吗
01:06:48不行
01:06:49天天从来没有
01:06:50接触过模拟考试
01:06:51这对他不公平
01:06:52你们这是怕了吧
01:06:55怕了就直说
01:06:57别找什么借口
01:06:58我儿子本来就是英雄
01:07:01不需要证明
01:07:02模拟考核可以啊
01:07:04我同意
01:07:06天天
01:07:10爸爸妈妈
01:07:13咱们一家人好不容易团圆
01:07:15没必要在这浪费时间
01:07:16你们不必担心
01:07:19天天在那种绝境下
01:07:22都能成功迫降
01:07:23这种考核
01:07:24肯定没问题
01:07:26那就好
01:07:28天天
01:07:30他一定可以的
01:07:31那就这样决定了
01:07:33至于
01:07:34模拟考核
01:07:35需要的虚拟头盔
01:07:37我来解决
01:07:38
01:07:41我是朱红山
01:07:42马上准备两台虚拟头盔
01:07:45这难度也太离谱了吧
01:07:53真的有人能通关吗
01:07:54这种绝境下
01:07:55难怪29118没能回来
01:07:58连我们三个顶尖飞行员
01:08:00都失败了
01:08:01这考核
01:08:02恐怕只有王牌飞行员
01:08:03才能成功嘛
01:08:04别灰心
01:08:06再动力
01:08:07这些
01:08:12原来参加考核
01:08:14是这里的
01:08:22
01:08:24把这两台虚拟头盔搬走
01:08:26小心点
01:08:27别弄坏了
01:08:28朱老师安排的人员
01:08:38怎么还没来
01:08:39冯指挥
01:08:52设备都准备好了
01:08:54麻烦你了
01:08:57天天
01:09:03准备好了吗
01:09:05准备好了
01:09:06加油
01:09:06天天
01:09:09妈妈相信你一定可以的
01:09:11儿子
01:09:12加油
01:09:13千万别给妈丢脸
01:09:14
01:09:15你就放心吧
01:09:16臭小子
01:09:20看看一会儿让你知道什么就专业
01:09:22看看一会儿让你知道什么就专业
01:09:25看看一会儿让你知道什么就专业
01:09:26这地方我很熟悉了
01:09:38上一世我在这里进行了上万次拳
01:09:41前方鱼鸟圈
01:09:49前方鱼鸟圈
01:09:50前方鱼鸟圈
01:09:50目前低气
01:09:53不能放弃
01:09:56一定要成为老师一样的
01:09:58王牌飞行员
01:09:59这界面
01:10:01不是缅航科技啊
01:10:03警报警报
01:10:06危险正在靠近
01:10:07两沟118
01:10:08轻到请返航
01:10:09轻到请返航
01:10:10轻到请返航
01:10:112948
01:10:12这不是缅航科技的考核
01:10:15而是空军的考核
01:10:17空军的考核
01:10:23好是搞错了
01:10:31不过那又如何
01:10:32我可是玩玩玩玩笑
01:10:34这些都不再玩笑
01:10:47What are you talking about?
01:10:49I haven't learned it yet.
01:10:53警告,警告.
01:10:54The danger is close.
01:10:56Two-kull-118.
01:10:57Listen to the警察航.
01:10:58Listen to the警察航.
01:11:06Come on!
01:11:07Come on!
01:11:17What?
01:11:19What?
01:11:20What?
01:11:21What?
01:11:22What?
01:11:23What?
01:11:24How will this happen?
01:11:27Tintin!
01:11:28Don't worry.
01:11:30The letter of the letter just said,
01:11:32Tintin can do it.
01:11:34Some people just like to kill other people.
01:11:38I'm afraid of them.
01:11:39Who is going to kill?
01:11:41Who knows?
01:11:42The good news is not over.
01:11:43Let's see who can laugh at the end.
01:11:47I wanna see my birthday,
01:11:48Arya features to you!
01:11:49This picture must've filmed it.
01:11:50It won't be tearing up with them.
01:11:52It has no sense of who brought them.
01:11:54The Icon how they became older,
01:11:55It's out to the world.
01:12:00Hot Flute,
01:12:01hot DWEN kutnik's mistake.
01:12:03Oh!
01:12:04This couldn'tast!
01:12:08Hot Flute?
01:12:10Hot Flute,
01:12:11it's not Filetan!
01:12:12This couldn't against me.
01:12:13How can I?
01:12:14Hot Flute,
01:12:15all are losing…
01:12:16To this.
01:12:17Three minutes, I'm sorry to take the gun.
01:12:20I'm sorry to take the gun.
01:12:22I'm sorry to take the gun.
01:12:24I'm not sure to take the gun.
01:12:26I'm not sure how to do this.
01:12:29My son, what is this?
01:12:31How will you lose?
01:12:32Mom, this equipment has a problem.
01:12:34This is not a real problem.
01:12:36What?
01:12:38It's like this.
01:12:40There are no bugs.
01:12:41The river we want to be able to explain.
01:12:44This equipment.
01:12:47Joseph, I sent the equipment.
01:12:50The equipment?
01:12:51Right.
01:12:52I've seen nothing after the video.
01:12:54I'm not sure how long that they've stopped.
01:12:56How will they use?
01:12:58Can't it be possible.
01:13:00Your equipment remains in my house.
01:13:02Where are you from?
01:13:05I'm taking them to the homework.
01:13:08It is inside the room.
01:13:11You're waiting for the car.
01:13:12This is the room.
01:13:14唉,你们搞错了
01:13:18怎么回事
01:13:20一区是为空军选拔王牌飞行人准备的
01:13:23那可是空军最高难度
01:13:24而这些才是为你们民航准备的
01:13:27那田田现在用了
01:13:30也是空军的最高难度
01:13:32是这样的
01:13:34太高难度了
01:13:36
01:13:36什么
01:13:37我就说嘛
01:13:43这设备就是有问题
01:13:44既然是考核设备出了问题
01:13:46那就重新开始吧
01:13:48别急
01:13:49天天他还没拆下头盔
01:13:51没错
01:13:52考核还没结束
01:13:54没准
01:13:55天天能通过呢
01:13:56
01:13:57别自欺欺缘了
01:13:59连我儿子都过不了测试
01:14:01你家孩子更渴
01:14:02想追上我
01:14:06怎么那么容易
01:14:13白程了
01:14:20天天还在考核中
01:14:22等他结束了再做安排
01:14:25温老师
01:14:27您觉得天天有希望吗
01:14:30这考核难度确实极大
01:14:33空军选拔的三名飞行员
01:14:36全部都失败了
01:14:37他应该通过我们的
01:14:38听到我了
01:14:39不可能成功
01:14:40我就是说嘛
01:14:41快别浪费时间了
01:14:43真以为他是神童啊
01:14:44天天考核通过
01:14:45总和平分
01:14:47这不可能啊
01:14:49完成了
01:14:54太好了
01:14:56果然没让我失望
01:14:58太好了
01:14:59太好了
01:15:00天天
01:15:01爸爸就知道
01:15:02你一定行的
01:15:03它则多大
01:15:04不仅通过了考核
01:15:06这还是满分
01:15:07这绝对不可能
01:15:09你们肯定套毙了
01:15:12这结果有问题
01:15:13这结果有问题
01:15:13既然有意义
01:15:14老老师
01:15:15我麻烦你了
01:15:17设备没有任何异常
01:15:28考核难度
01:15:29为最高级别
01:15:30现在播放
01:15:32实况视频
01:15:33眼镜蛇激动
01:15:40金钩激动
01:15:40金钩激动
01:15:42中型激动
01:15:45都是
01:15:48使用王牌飞行员
01:15:50才能够完成的
01:15:52高难度动作
01:15:54天天
01:15:54一个八岁的孩子
01:15:56居然
01:15:57也能做到
01:15:58天才
01:16:00绝对的天才
01:16:02它不可能成功的
01:16:04视频绝对是假的
01:16:06你们在质疑我的职业操守
01:16:08陈记者
01:16:09你快说话呀
01:16:10你得为我们主持公道啊
01:16:12王老师是航空局认证的资深考核老师
01:16:15他不可能包庇任何人
01:16:17什么
01:16:17在我下次
01:16:19别怪我不客气
01:16:21报告总之后
01:16:24黑鞋子数据获取完成
01:16:25把数据传输到大屏幕上
01:16:31
01:16:32大家快看
01:16:37黑鞋子上面的操作记录
01:16:38跟天天所描述的每一个细节都完全吻合
01:16:41不对
01:16:42这不可能
01:16:43看来天天真的是拯救航班的小英雄啊
01:16:46天天真的是拯救航班的小英雄啊
01:16:46天天真的是拯救航班的小英雄啊
01:16:48真的一模一样
01:16:49这怎么办
01:16:51上面瞒不住了
01:16:53怎么骗我
01:16:55假的
01:16:57这些数据肯定是假的
01:16:59光凭这些数据谁能信啊
01:17:01
01:17:02我们要视频证据
01:17:03没有视频我们不认
01:17:05民航上不可能安装监控
01:17:07你们这是在无理取纳
01:17:09
01:17:09那不关我们的事
01:17:11你要视频是吧
01:17:15我有
01:17:17他怎么会有视频呢
01:17:19一会儿一定要严格把控现场的安全情况
01:17:22这场新闻发布会对我们来说至关重要
01:17:27您好
01:17:28您好
01:17:29请问您是8236航班的工作人员吗
01:17:32
01:17:32请问你们有什么事情
01:17:34
01:17:35我们试探和慢慢的旅客
01:17:36我们在路上看直播时
01:17:37发现有人冒冷天天的功劳
01:17:39所以特意赶过来
01:17:40
01:17:41这里我钻当时的客康录下
01:17:42我们看着我们的事
01:17:50总指挥
01:17:51大家请看
01:17:53视频上清清楚楚的显示
01:17:59高峻当时就在座位上瑟瑟发展
01:18:02No, don't you have a chance to tell yourself that you were going to be in the car car car.
01:18:07To get rid of the aircraft.
01:18:08This is what is going on.
01:18:10I...
01:18:12I...
01:18:13This is...
01:18:14This is true!
01:18:16You are not going to be in the car car.
01:18:17You have saved your own fate.
01:18:19You are going to be in a race.
01:18:21As long as you are going to die.
01:18:22How do you are going to die?
01:18:26You are going to be making the謊言.
01:18:27What are you going to do?
01:18:28You are going to be in the way.
01:18:30法律 秩序 已经触犯法律了
01:18:33什么啊 我不想坐牢 我还想当飞行员呢
01:18:38这世上 难道真有神统了 张天他 真的是那个创造希望的人
01:18:45凡二人涉嫌欺诈 扰乱公共秩序等罪 请跟我们回去 接受调查 带走
01:18:53我都怪你 我的飞行员梦都没有了 都是你要抢什么功劳
01:19:01假的 全是假的 是合成的 假的
01:19:15天天
01:19:16天天 请问你以后想成为一名飞行员吗
01:19:22有没有考虑加入航空学院啊
01:19:24怎么这么蠢 被这两个骗子耍得团团转
01:19:28喂 怎么样
01:19:33你被辞退了 明天不能来什么了
01:19:36是吗 太长 你听我解释 快来 喂 喂
01:19:41天天 在飞机发生意外的那一刻 你脑子里第一个想法是什么
01:19:49是救人 我只想让大家都平平安安
01:19:52白雪 谢谢你 给我生这么优秀的儿子
01:19:58是你教育的好
01:20:00请大家安静 现在由我 代表总部
01:20:04为我们的小英雄天天佩戴小小机长
01:20:09光荣寻章
01:20:10我也不寻找
01:20:13天天的
01:20:15这迷寻章
01:20:19必须想和志明了
01:20:21点满
01:20:22点满
01:20:23点满
01:20:24The only one I've seen in my own flight, I'm not sure what I'm looking for.
01:20:29I'm not sure what I'm looking for.
01:20:32I'm not sure what I'm looking for.
01:20:35Thank you, sir.
01:20:37You're my son.
01:20:39I'm afraid I'm happy to sleep with you.
01:20:43白雪 你们复婚吧
01:20:51我知道我之前不太成熟 让你受了太多委屈
01:20:54但从今天起 让我还有今天过上幸福的生活
01:20:59原来是我太执拗了 现在我才明白 一家人平平安安的在一起
01:21:06比什么都重要
01:21:07甚至我们的人生充满了遗憾和悲剧 这一时不仅救了大家 更改变了我们家庭的命运 真好
01:21:19天天啊 我代表航空学院正式向你发出邀请 有心血加入我们
01:21:27这可是培养王牌飞行员的顶级院校 多少人挤破头都进不去
01:21:31可是他还这么小 真的可以吗
01:21:35天天这样的好苗子 值得受到最特别的培养
01:21:39天天 你还能够带着呢 我答应
01:21:43等等 我能答应
01:21:45等等 我能答应
01:21:45等等 我能答应
01:21:45等等 我能答应
01:21:46等等 我能答应
01:21:47等等 我能答应
01:21:48这是谁啊 这人怎么派出这么大
01:21:55这是郑林 国内顶尖航空集团 凌云航空的创始人 真正的商业大亨
01:22:01郑林 他一年都不参加几次公开的活动
01:22:05怎么会突然出现在这里
01:22:06郑林 国内顶尖航空集团 这次大佛亲自来这里
01:22:10是那八九是出了天天来的
01:22:13郑总 请问您现身发布会是有什么事情吗
01:22:20郑总 请问您对八二三六航班事件怎么看
01:22:23郑总 请问您对八二三六航班事件怎么看
01:22:23郑林 国内顶尖航空集团
01:22:24你就是天天
01:22:24郑林 国内顶尖航空集团
01:22:24请问您有什么事情
01:22:27郑林 国内顶尖航空集团
01:22:27我在新闻上看到了你的事情
01:22:29郑林 国内顶尖航空集团
01:22:30郑林 国内顶尖航空集团
01:22:31郑林 国内顶尖航空集团
01:22:32郑林 国内顶尖航空集团
01:22:33郑林 国内顶尖航空集团
01:22:34郑林 国内顶尖航空集团
01:22:35郑林 国内顶尖航空集团
01:22:36郑林 国内顶尖航空集团
01:22:37郑林 国内顶尖航空集团
01:22:38郑林 国内顶尖航空集团
01:22:39郑林 国内顶尖航空集团
01:22:40Do you have any興趣 to join us in the陵域航空?
01:22:43You are here, we are all over.
01:22:45We have received our request.
01:22:47We are going to go to the航空学院.
01:22:50We are going to do the best of the flight training.
01:22:54What are you doing?
01:22:55You still don't have a contract?
01:22:57You...
01:22:58You come to our company.
01:23:00I'll send you the first flight attendant.
01:23:02You have a thousand thousand.
01:23:04A thousand thousand.
01:23:06A thousand thousand.
01:23:08This is the only way we can do the next flight.
01:23:13A thousand thousand thousand.
01:23:15You won't say anything.
01:23:17This...
01:23:18This is the first flight.
01:23:20We can do this.
01:23:22The front plane is a big deal.
01:23:24The last flight attendant.
01:23:26You are old.
01:23:28You are old.
01:23:30You are old.
01:23:31You are old.
01:23:32You are old.
01:23:34You are old.
01:23:35想用金钱诱惑我一个孩子
01:23:38居心何在
01:23:40这学来学去
01:23:42最后不还是为了赚钱吗
01:23:44现在就当首席飞行员
01:23:46有什么不可呀
01:23:47郑林
01:23:48你这是对飞行事业的亵渎
01:23:52天天
01:23:53我许岳虽然给不了你这么多钱
01:23:57但是
01:23:58让我进行系统的学习
01:24:01让你飞行技术更少一层
01:24:03天天
01:24:04这里有一千万
01:24:06据我了解
01:24:07你家的经济并不是非常优秀
01:24:09只要你来我公司
01:24:11这就是你的了
01:24:12天天
01:24:13面对两边的邀请
01:24:15你会选择哪一边
01:24:16如果是我
01:24:17当然是要请啊
01:24:19这孩子毕竟才八嫂
01:24:22面对这么多钱
01:24:24只怕他会答应下来啊
01:24:26天天
01:24:27天天
01:24:28他有自己的想法
01:24:30我们要尊重他
01:24:32我不要你的钱
01:24:36什么
01:24:37你们公司很棒
01:24:42但雨确实让人动心
01:24:44但我还是想继续学本事
01:24:47小朋友啊
01:24:49你会后悔的
01:24:50我不会后悔的
01:24:52
01:24:53有骨气
01:24:55既然你心意已决
01:24:56我也就不为难你了
01:24:57但是你要记得天天
01:24:59我们陵云航空的大门
01:25:01永远向你敞开
01:25:02我们走
01:25:04好小子
01:25:06果然没让我失望
01:25:08我可以进入航空学院
01:25:09学习飞行
01:25:10但我有个条件
01:25:12天天
01:25:13有什么条件
01:25:16我想成为您的徒弟
01:25:18想跟你一起学飞行
01:25:20什么
01:25:20你知不知道
01:25:23我身间
01:25:25学院的教学
01:25:27还有塔台指挥
01:25:28我真是没有太多时间
01:25:30亲自带你啊
01:25:31我知道你很忙
01:25:33但我还是想成为您的徒弟
01:25:35跟上一生一样
01:25:38能在您身边学习飞行
01:25:40是我的荣幸
01:25:42好小子
01:25:43你呀
01:25:44还真会挑师傅
01:25:46要知道
01:25:47当我的徒弟
01:25:49那可是很辛苦呢
01:25:51我不怕辛苦
01:25:52您怎么教别人
01:25:54就怎么教我
01:25:55我绝不搞特殊
01:25:56好小子
01:25:58你有这份心呢
01:26:01我就硬下了
01:26:04哈哈哈哈
01:26:05宋志飞
01:26:06麻烦你了
01:26:08
01:26:08这是
01:26:10人孩子他自己争行
01:26:12我相信天天啊
01:26:15今后
01:26:16一定会成为航空史上
01:26:19举世瞩目的存在
01:26:22
01:26:23
01:26:24
01:26:25姐姐
01:26:26你是爸爸妈妈的骄傲
01:26:27
01:26:28姐姐
01:26:29你是爸爸妈妈的骄傲
01:26:31
01:26:32姐姐
01:26:33姐姐
01:26:34姐姐
01:26:35姐姐
01:26:36姐姐
01:26:37姐姐
01:26:38你是爸爸妈妈的骄傲
01:26:39姐姐
01:26:40姐姐
01:26:41姐姐
01:26:42姐姐
01:26:43姐姐
Be the first to comment
Add your comment

Recommended