- 2 months ago
Ace Pilot Reborn Mission Mayday - Full Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00亲爱的先生们 女士们 八二三六航班一起飞移 我们接下来将为您提供餐食及各种饮料 祝您与众一快
00:00:09这里是什么地方啊 我不是刚成为王牌飞行员 在参加全国航天颁奖的时候
00:00:21下面我们颁发最重要的表象 金飞奖 它是所有机师的最高容领 也是作为王牌飞行员的身份将军
00:00:29下面请章天上台流行
00:00:32拿到这个下 我想想大的副borough渠乐希望将战维有
00:00:46章天
00:00:47章天
00:00:49章天
00:00:50我刚才不是死了吗 怎麼会 Singний
00:00:52章天
00:00:54章天
00:00:55章天
00:00:58章天
00:00:59Do you want to see your mother's name again?
00:01:02Father!
00:01:03I'll take you to the end of your life.
00:01:06Father, you're still alive.
00:01:08It's good, it's good.
00:01:10What are you talking about?
00:01:13Father, I always love you.
00:01:22You're eight years old.
00:01:24You're not talking about what you're talking about.
00:01:26What?
00:01:29So, when I was at the age of eight years,
00:01:32I realized that at the age of eight years,
00:01:34the plane was a very difficult time.
00:01:37When I was at the age of eight years,
00:01:38I was afraid of my father.
00:01:41I became the only one of my favorite planes.
00:01:45Father!
00:01:46Father!
00:01:47Father!
00:01:49Father, you wake up!
00:01:51Father!
00:01:52Father!
00:01:53I'm going to see my father again.
00:01:56You need something?
00:01:59Father!
00:02:00Father!
00:02:01Father!
00:02:02Father!
00:02:03Father!
00:02:04What are you doing?
00:02:05Father!
00:02:06Father!
00:02:07Father!
00:02:08Father!
00:02:09I'm going to die.
00:02:10I'm going to die.
00:02:11You don't want to go to me.
00:02:12Then you're going to leave me.
00:02:13Then you're going to leave me.
00:02:14I'm going to die.
00:02:15I'm going to die.
00:02:16I'm going to die.
00:02:17I'm going to die.
00:02:18I'm going to die.
00:02:19Father!
00:02:20I'm going to die.
00:02:21I'm going to die.
00:02:22I'm going to die.
00:02:23I'm going to die.
00:02:24What are you doing?
00:02:25Oh!
00:02:26Oh!
00:02:27Your child is too crazy.
00:02:28Sorry.
00:02:29Sorry.
00:02:30Sorry.
00:02:31The plane is going to die.
00:02:32We have to die.
00:02:34Look at this girl!
00:02:35How difficult to tell you.
00:02:36How difficult to tell them to die.
00:02:37What's wrong?
00:02:38I'm not going to die.
00:02:39If you look at me, I'm not going to die.
00:02:40I'm not going to die.
00:02:41You're going to die.
00:02:42You're going to die.
00:02:43Can I help you?
00:02:44You're going to die.
00:02:45You're going to die.
00:02:46Oh!
00:02:47Oh!
00:02:48What a hell?
00:02:49What a hell?
00:02:50Oh!
00:02:51Oh!
00:02:52Oh!
00:02:53Oh!
00:02:54Oh!
00:02:55You're not going to die!
00:02:56Oh!
00:02:57Oh!
00:02:58Oh!
00:02:59Oh!
00:03:00Oh God!
00:03:01Oh my goodness.
00:03:05Oh
00:03:07Oh!
00:03:08Oh!
00:03:09Oh!
00:03:10Oh!
00:03:11Oh!
00:03:12Oh!
00:03:13Oh!
00:03:14Oh!
00:03:16Oh!
00:03:18Oh!
00:03:19Oh!
00:03:20Oh!
00:03:21Oh!
00:03:22Oh!
00:03:23Oh!
00:03:24Oh! Oh!
00:03:25Oh my god, what's going on?
00:03:33Oh my god, what's going on?
00:03:37I think it's going to happen to me.
00:03:39Mom, don't worry.
00:03:41This lady, please take care of yourself.
00:03:45I don't care about this girl.
00:03:47I'm going to say she's dead.
00:03:49I think it's going to happen to me.
00:03:51I'm sorry for you.
00:03:53I'm sorry for you.
00:03:55Hey, I'm sorry for you.
00:03:57You can't get a flying plane.
00:03:59I'll do that.
00:04:01We will stop the operation.
00:04:03Thank you for that.
00:04:05You're right.
00:04:07You're still ready to train plane.
00:04:09You're right.
00:04:11You can't do that.
00:04:13You want me to leave work?
00:04:15Mom, I'm not talking to you.
00:04:17Hurry up.
00:04:19I can't go to the driver's office.
00:04:21I'm a driver.
00:04:22It was 7.8 years ago.
00:04:24It was 7.8 years ago.
00:04:25It was 7.8 years ago.
00:04:27It was 1739 times.
00:04:29Oh my God.
00:04:30Are you doing this?
00:04:32That's not me.
00:04:34Father.
00:04:36I'm preparing for a incident.
00:04:37I'm going to get out.
00:04:39Okay.
00:04:40Oh my God.
00:04:41Oh my God.
00:04:42Why are you doing this?
00:04:44Why are you doing this?
00:04:45I believe you.
00:04:46You.
00:04:47Please be careful.
00:04:50Every day there are hundreds of thousands of people乘坐.
00:04:52The plane is the most safe space.
00:04:54We...
00:04:59What?
00:05:00What?
00:05:01Father.
00:05:02I'm preparing for pressure.
00:05:04I'm breathing.
00:05:09What are you doing?
00:05:10What are you doing?
00:05:11What are you doing?
00:05:13What are you doing?
00:05:14What are you doing?
00:05:15What are you doing?
00:05:16What are you doing?
00:05:17What are you doing?
00:05:18Don't worry.
00:05:19What are you doing?
00:05:20What are you doing?
00:05:21I'm looking forward to whatever else.
00:05:22What are you doing?
00:05:23I'm doing a steamer.
00:05:24I'm going to keep doing this.
00:05:25I'm going to be careful.
00:05:26Just to be careful.
00:05:27I'm getting ready.
00:05:28Before we go.
00:05:29What are you making?
00:05:30What are you doing?
00:05:31What do you do?
00:05:32What are you doing?
00:05:33I'm judging please.
00:05:34You're not.
00:05:35But don't you do that?
00:05:36Do you do anything?
00:05:38Do you do anything?
00:05:39I'm cutting five seconds,
00:05:41I'm reporting on camera.
00:05:425.
00:05:433.
00:05:442.
00:05:451.
00:05:46Why?
00:05:47Why?
00:05:48Why?
00:05:49Why?
00:05:50Why?
00:05:51Why?
00:05:53Why?
00:05:54Why?
00:05:55Why?
00:05:56There's no place here, the 11th place.
00:05:59It's the spot's safety.
00:06:01That's seems to us.
00:06:03We are all幸 reality.
00:06:05The only place's safety is only one.
00:06:07It was the last time that my father was chasing me.
00:06:12That's what I was going to do.
00:06:13Hey.
00:06:14Hey.
00:06:15Hey.
00:06:16Hey.
00:06:17Hey.
00:06:18Hey.
00:06:19Hey.
00:06:20Hey.
00:06:21Hey.
00:06:22Hey.
00:06:23Hey.
00:06:24Hey.
00:06:25Hey.
00:06:26Hey.
00:06:27Hey.
00:06:28Hey.
00:06:29Hey.
00:06:30Hey.
00:06:31Hey.
00:06:32Hey.
00:06:33Hey.
00:06:34Hey.
00:06:35We are married.
00:06:37Don't worry.
00:06:38You can't complain.
00:06:39Laci, thank you!
00:06:40No.
00:06:41Lloyd, didn't you?
00:06:42Oh come on.
00:06:44Cut.
00:06:45I've been given off as mine.
00:06:48I'm in Jerusalem.
00:06:50He's told me that I'm a young boy.
00:06:52I want to rescue a great brother.
00:06:53Thisided one at the 80s.
00:06:54I'm sorry for the pigs.
00:06:55I want to rescue my mother.
00:06:56I do not see that guy.
00:06:57Perhaps culprit.
00:06:58The logs brother won the stop sill.
00:06:59Don't burn,ers.
00:07:00Ask him.
00:07:01Look.
00:07:03I don't think I'm going to believe you.
00:07:05You're not going to believe me.
00:07:07Don't you think I'm going to say anything.
00:07:09I'm not going to say anything.
00:07:11It's dangerous.
00:07:13It's just the beginning.
00:07:15Tintin, what are you doing?
00:07:19I want to go to the driving station.
00:07:21You're not going to go to the driving station.
00:07:23You're all in the driving station.
00:07:25No, Tintin, let me go.
00:07:27Mom, I didn't want you to play a game.
00:07:29Let me help you in.
00:07:31You're not going to die.
00:07:33You're not going to die.
00:07:35You're going to die.
00:07:37It's my fault.
00:07:39I'm sorry.
00:07:40Father, do you believe me?
00:07:41You didn't get me wrong.
00:07:43I'm going to go to the hospital.
00:07:45I'm going to go to the hospital.
00:07:47I'm going to go to the hospital.
00:07:49I'm going to go to the hospital.
00:07:51Father, we have enough time.
00:07:53Okay.
00:07:55Let's go.
00:07:57Let's go.
00:07:59Yes.
00:08:00I'm going to go to the hospital.
00:08:02Can you turn around?
00:08:04Can you turn around the hospital?
00:08:06Yes, is it?
00:08:07It's the hospital.
00:08:09Are you ready?
00:08:10You're ready to go to the hospital?
00:08:11Why are you running the hospital?
00:08:13Please, take a look for the hospital.
00:08:16The hospital is actually closed from the inside.
00:08:17Just in dangerous place,
00:08:19the staff can use the hospital at the hospital.
00:08:21Oh, Tintin!
00:08:23Tintin!
00:08:24Tintin!
00:08:25You don't want to talk to me!
00:08:27Mom!
00:08:31You don't want to talk to me, Tintin!
00:08:36How did you know this?
00:08:50Hurry! Hurry!
00:08:55I'm Tellin!
00:08:59Is it the same?
00:09:02You don't want me, Tintin!
00:09:04Look at me!
00:09:06You don't want me, Tintin!
00:09:08You don't want me!
00:09:10I don't want you!
00:09:15You don't want me to turn around!
00:09:17Get out of my way!
00:09:18I am a friend!
00:09:19Not all you have, Tintin!
00:09:20Are you worse?!
00:09:22I need to be just in hell!
00:09:24Oh, my god.
00:09:25You don't have a gun for me.
00:09:27You're going to wake up.
00:09:29Wake up.
00:09:30I'm going to be right here.
00:09:31You must be able to get out.
00:09:32How about that?
00:09:35Is this a guy who's going to get the money?
00:09:37This guy's going to get it.
00:09:38He's a crazy guy.
00:09:40He's going to be able to get a gun at the airport.
00:09:42It's not possible.
00:09:43You're not going to get out of it.
00:09:44You're going to be afraid of them.
00:09:46Oh, my god.
00:09:47You're going to be able to get out of it.
00:09:48What are you doing?
00:09:50Jintin.
00:09:51You're going to be able to get out of it.
00:09:52You can see it!
00:09:54I'm gonna do it!
00:09:56I'm gonna do it!
00:09:58I'm gonna do it!
00:10:00But I can't do it!
00:10:02It's okay!
00:10:04But I only want to help you!
00:10:08I'm gonna do it!
00:10:12Father!
00:10:14Help me!
00:10:16You're gonna do something!
00:10:18Father, I'm too small!
00:10:20Oh, Tien Tien, you're not going to let me go on a plane?
00:10:24Tien Tien, don't worry about this.
00:10:27This is all about all of us.
00:10:29It's done.
00:10:30It's done.
00:10:31It's done.
00:10:32You're not going to do it.
00:10:34The city is going to be in the middle of the city.
00:10:37What's up?
00:10:38You're not going to do it.
00:10:39You're not going to do it.
00:10:40Father, let me.
00:10:42Okay.
00:10:43Let's go.
00:10:46Shut up.
00:10:49I won.
00:10:51I won't.
00:10:52I won't.
00:10:58Please, I won't let me help them.
00:11:07Transition.
00:11:09I will back.
00:11:10What?
00:11:11塔台无法与对方觉得正常联系
00:11:14立刻提升世界等级
00:11:16让所有人进入最高紧急阶段
00:11:18普避取得联系
00:11:20通过飞机黑匣子信号回船
00:11:23发现有人手动操作这架飞机
00:11:25这个高度不对
00:11:26飞机还没有脱离危险
00:11:29在前方三十公里
00:11:31我全国最高的雪山群
00:11:34是号称天险的群龙雪山
00:11:37是的
00:11:38再不提升飞行高度的话
00:11:40可能会击毁人亡
00:11:41所有人注意
00:11:43拔动一切资源拯救八二三六
00:11:46双刀棒
00:11:47老天保佑
00:11:48现在只能靠机长自救了
00:11:50都给我住手
00:11:55你追我儿子干嘛
00:11:56你儿子想害死我们
00:11:58老人该救所有人
00:12:00你别胡说八道了
00:12:01不好 刚才被打断了
00:12:03飞机没有到达安全的飞行高度
00:12:05张老
00:12:07飞机也是你们能乱开的吗
00:12:10白雪
00:12:10我
00:12:11我好了
00:12:12剑长混过去吧
00:12:14啊
00:12:14剑长 你快醒醒啊
00:12:16完了
00:12:16这在这里完了
00:12:18剑长 你快醒醒啊
00:12:20快醒醒啊
00:12:22现在情况很紧急
00:12:23必须在凉下四十米低温中
00:12:25手动走得很紧急
00:12:27在这里困难的阶级
00:12:28人会被派的阶级
00:12:29会为淫满
00:12:31其实不是因为
00:12:32只是缺淫的症状
00:12:34都是因为你嘛
00:12:35是你们莫哥俩干的好事
00:12:37我们进来的时候就这样
00:12:39你别吹口笨人
00:12:40我们的飞机就将进入群龙雪山区
00:12:45群龙雪山
00:12:47那是好像所有飞行员玩玩的地方
00:12:49那个机场融合驾驶
00:12:51飞机就会撞上雪山
00:12:53什么
00:12:54哎呀 老天啊
00:12:56人家可这样玩啊
00:12:58机场也昏迷了
00:12:59谁来看飞机啊
00:13:01回来
00:13:02什么
00:13:03什么
00:13:07我有办法救大家
00:13:08天天 你说什么
00:13:10天天
00:13:11到这个时候了你就别闹了
00:13:13妈妈 我真的可以救大家
00:13:16这条红线本来就是全国海岸的
00:13:19海拔最高的航线
00:13:20没有一万小时飞行经验的机场
00:13:22根本就不行
00:13:24或许老天让我重回八宿的
00:13:27是能解救这场惊天光严的
00:13:31上时我飞行了一万两千小时
00:13:34起将次出三百
00:13:35驾驶过波音和空客的机器
00:13:37经历了一场地狱雪山
00:13:39成为无数人口中
00:13:41传说的龙牌飞行家人
00:13:43距离目的地
00:13:48还有一千三百人
00:13:50只有我能救大家
00:13:52只有你
00:13:53越下驾驶飞行
00:13:54我求你了小祖宗啊
00:13:55你快把嘴巴给我闭上吧
00:13:57这里是两百人
00:14:01八二三零收到请回复
00:14:03这里是两百人
00:14:05这里是八二三六
00:14:06我们遇到了事故危险
00:14:07这里是八二三六
00:14:08我们遇到了事故危险
00:14:09这里是八二三六
00:14:10我们遇到了事故危险
00:14:11怎么是一个小孩子的生命啊
00:14:13航机现在处于什么状态
00:14:14请立即回复
00:14:15你才知识法座的飞机
00:14:17你说什么
00:14:18内星雷达监测到
00:14:19水机已经失去控制效应
00:14:21你们已经进入群龙雪山了
00:14:23再这样下去
00:14:24必定击毁人亡
00:14:26是的
00:14:27接下来救我
00:14:28航巡星号又中断了
00:14:30立即调动全部资源
00:14:32让所有部门单位注意
00:14:34启动应期预案
00:14:40这条航线上所有飞机航班
00:14:42为八二三六腾出飞行空间
00:14:44说到
00:14:45还有
00:14:46防卫
00:14:47消防
00:14:48城务人员紧急集合
00:14:50原地待命
00:14:51说到
00:14:52现在
00:14:53是最紧急时刻
00:14:55必须展现出
00:14:57最好的团队合作
00:14:59专人使材火焰高
00:15:01团结一心
00:15:02王位
00:15:03八二三六平安降落
00:15:06上天保佑八二三六
00:15:08千万不要出事
00:15:12空军逐断了
00:15:13完了
00:15:14这下可真的要完了
00:15:16我看到雪山了
00:15:18雪山
00:15:20只剩下几分钟的时间了
00:15:23白雪
00:15:24仙琴
00:15:26是我错了
00:15:27我跟你讲
00:15:28七夕整整的离开这个世界
00:15:30也挺好
00:15:31我有办法救大家
00:15:33接下来
00:15:34需要你们帮忙
00:15:35哎呀妈呀
00:15:36你这凶孩子
00:15:37能不能别
00:15:38不想死
00:15:39就把嘴锅闭上
00:15:40我闭上
00:15:42天天
00:15:44你确定这样能行吗
00:15:46爸爸
00:15:48已经没有可能自施
00:15:49现在
00:15:50只有你能帮我
00:15:51按照我说的做
00:15:52别浪费时间了
00:15:54右侧引擎
00:16:07右侧引擎N1降至35%
00:16:08比这体超温
00:16:09确认失效
00:16:10立即关闭右侧引擎
00:16:12燃油开关
00:16:13执行引擎面火程序
00:16:14起落架也意味
00:16:15要一个小孩来开飞机
00:16:17这不会真出事吗
00:16:19我 我不知道
00:16:20完了 完了
00:16:21完了
00:16:22完了
00:16:23这事
00:16:24我要拯救这家实事飞机
00:16:26可怜命运
00:16:27伤发发过上好的寿所
00:16:29所有设备
00:16:30准备完毕
00:16:31立即手动驾驶
00:16:32哦
00:16:33又撞上了
00:16:36就是现在
00:16:38踩脚刀
00:16:40放下了
00:16:41放下了
00:16:42放下了
00:16:43放下了
00:16:44放下了
00:16:45放下了
00:16:46放下了
00:16:47放下了
00:16:48放下了
00:16:49放下了
00:16:50放下了
00:16:51放下了
00:16:52我要救下爸爸
00:16:53我千辛万万万
00:16:57成为王牌飞行员
00:16:58经历无数极限国难
00:17:00就是为了这一刻
00:17:02王牌飞行员
00:17:04王牌飞行员
00:17:05醒寂出架
00:17:10被我骑'll
00:17:12其火
00:17:12在 how would he can make our traumatic
00:17:15性命出架
00:17:17给我起啊
00:17:18大家都抓紧啦
00:17:19绘�
00:17:19一定会平安倒架
00:17:21我早就说过
00:17:22我研究命运
00:17:22大良要被你们父子俩've got
00:17:27天天拿真的是万
00:17:29弘生游死
00:17:31我不能重蹈覆车
00:17:32我要带爸爸
00:17:33平安回家
00:17:33I'm going to go home!
00:17:35I'm going to call you 8236.
00:17:37Please, please, please.
00:17:39It's already 10 minutes.
00:17:418236...
00:17:43...恐怕...
00:17:45...so much less.
00:17:47...
00:17:49...
00:17:51...
00:17:55...
00:17:57...
00:17:59...
00:18:01...
00:18:03...
00:18:05...
00:18:07...
00:18:09...
00:18:11...
00:18:13...
00:18:15...
00:18:17...
00:18:19...
00:18:21...
00:18:23...
00:18:25...
00:18:27...
00:18:29Oh
00:18:59I'm going to be the one who is flying up!
00:19:00No, I can't!
00:19:03I'm going to kill you!
00:19:06What's wrong!
00:19:07Who is who is driving the train?
00:19:12Ah, what's the next to us?
00:19:14Ah!
00:19:16We're in safety!
00:19:21Let's set it up!
00:19:22Oh, no!
00:19:23No, no...
00:19:24No, no, no, no, no.
00:19:28A plane, a plane, a plane.
00:19:31Officer, you wake up.
00:19:33Officer, you're going to take a plane.
00:19:35Look, that's the plane.
00:19:37Who did it?
00:19:39It's him.
00:19:41It's him.
00:19:42It's him.
00:19:43Yes, it's him.
00:19:44Officer, the situation just happened.
00:19:46We don't care about that much.
00:19:48You're okay, father.
00:19:50This is my plane.
00:19:53I represent the 8236 team.
00:19:57I'm happy to tell you.
00:19:59It's your fault.
00:20:00Officer, the plane is no problem.
00:20:03The plane is very good.
00:20:05We're ready.
00:20:07We're all ready.
00:20:09A plane.
00:20:11You really saved the plane.
00:20:20Ladies and gentlemen,
00:20:22the 8236 crew is safe.
00:20:24The plane is safe.
00:20:25The plane is safe.
00:20:26We are at the end of the plane.
00:20:27We're ready.
00:20:28Let's go.
00:20:29Go ahead.
00:20:30We're ready.
00:20:31You're right.
00:20:32You're right.
00:20:33Yes.
00:20:34You're right.
00:20:35I'm a plane.
00:20:36You have to be a plane.
00:20:37You're right.
00:20:38You should be a plane.
00:20:39You're right.
00:20:40飛行員
00:20:41可是他才八歲呀
00:20:43天賦從來不肯年齡
00:20:46在他身上 飛行員需要特質
00:20:48錯不了
00:20:50天天啊 老八這位子
00:20:52還從來沒這麼驕傲過呢
00:20:54不過是想要碰上死耗子
00:20:57我兒子又是心長 開腰打球
00:20:59把8236收到你回控
00:21:01這裡是8236
00:21:06這裡是8236
00:21:07我們已經脫離危險
00:21:08That's the secret.
00:21:09He said that!
00:21:10He said that!
00:21:112, 3, 6.
00:21:12Keep holding a phone call.
00:21:14The chief, you're the hero.
00:21:17The chief is not my son.
00:21:18Oh, no.
00:21:20It's not you.
00:21:21That's the chief chief.
00:21:23There were people who said he was a common source.
00:21:27They were all the news.
00:21:29A kid named Ti Ti Ti who was driving a plane.
00:21:32It was him and picked up the van from the鬼門.
00:21:35I got it.
00:21:37I'm a kid.
00:21:39He's a kid.
00:21:41But...
00:21:43He's only 8 years old.
00:21:45He's a kid.
00:21:47He's a kid.
00:21:49He's a kid.
00:21:53Are you sure?
00:21:55I'm sure.
00:21:57If it's not a kid, I don't think it's impossible.
00:21:59If it's not a kid,
00:22:01we're soon to die.
00:22:03That's too good.
00:22:05This time, we must be able to get out of it.
00:22:08Let all of us know this little monster.
00:22:11The 8-year-old girl who saved the ship.
00:22:13Do you think it's a kid?
00:22:15It's not a kid.
00:22:16It's not a kid.
00:22:17It's not a kid.
00:22:19You call me.
00:22:20I'll go to the station immediately.
00:22:22But,刘姐.
00:22:23After that, the business meeting,
00:22:25you're the president?
00:22:26I'm going to let the officer take care of the 8-year-old girl.
00:22:28The 8-year-old girl who saved the ship.
00:22:30It's important for the news.
00:22:32The 8-year-old girl who saved the ship.
00:22:34I'm sure you're the best.
00:22:35I understand.
00:22:36Mr. General,
00:22:37let's go to the 1-year-old girl.
00:22:39The 8-year-old girl.
00:22:41I don't understand.
00:22:42I don't know how much of the ship's ship is going to be able to do it.
00:22:44I guess it's another one who wants to use the stone of the ship.
00:22:47It's not the same.
00:22:49It's the train station.
00:22:50I'm going to take the 1-year-old girl.
00:22:52I'm going to take the 1-year-old girl.
00:22:53I don't want to take the 1-year-old girl.
00:22:55I'm going to take the 1-year-old girl.
00:22:56I'm going to take the 1-year-old girl.
00:22:58四方
00:23:04记者
00:23:07请你一定要善待这位小功臣
00:23:10有飞机平而降落
00:23:12我亲自为他摆开庆功宴
00:23:15全城的人都知道他的壮举
00:23:18你就放心吧
00:23:21自古英雄出少年
00:23:22我们怎么可能亏待自己的恩人呢
00:23:28我的事情又这么简单
00:23:32八二三六 请注意
00:23:37根据航班情况 请立即调节航线
00:23:41返航 重复 立即返航
00:23:43八二三六 八二三六 听到请回答
00:23:49同时信号又中断了 信号彻底消失了
00:23:53怎么偏偏这个时候不乱信号
00:23:55卡台呼叫八二三六 卡台呼叫八二三六
00:23:57二三三六 快返航啊
00:24:02哎哟 我的老幼啊
00:24:06闹转车是哪里的
00:24:08糟了 机长受伤了
00:24:11机长
00:24:12机长
00:24:14I'm sorry.
00:24:16I'm sorry.
00:24:18I'm sorry.
00:24:20What happened?
00:24:22The gas tank was blown away.
00:24:24It was completely blown away.
00:24:26You're not saying that the gas tank was blown away?
00:24:28It's really blown away.
00:24:30Come on, go ahead.
00:24:32I'm not going back.
00:24:34You said it was possible.
00:24:36The gas tank was 25,000 pounds.
00:24:38Now it's only 200,000 pounds.
00:24:40The gas tank was lost.
00:24:42According to the news, the gas tank was lost.
00:24:46If we were to go to the gas tank, the gas tank was not enough.
00:24:50Oh my God.
00:24:52Don't die.
00:24:54Don't die.
00:24:56You have the power to help me.
00:24:58I can't help you.
00:25:00I can't help you.
00:25:02Don't be afraid.
00:25:07The gas tank was blown away.
00:25:09I can't help you.
00:25:11The gas tank was full of damage.
00:25:14I can't help you.
00:25:15Please help me.
00:25:16Do you want me to see?
00:25:17No, I don't agree!
00:25:19You're really crazy, sir.
00:25:21Don't sleep.
00:25:23Don't use the gas tank to smoke.
00:25:24Are you running?
00:25:26You're running away.
00:25:27Can't you do it?
00:25:28Let's stay tight.
00:25:29You've got nothing.
00:25:30Don't have any time.
00:25:32You heard it?
00:25:33Now there's only one road.
00:25:34It's a disaster.
00:25:36What are you talking about?
00:25:38There's no other way.
00:25:39Don't let them go.
00:25:40You're a liar.
00:25:42We're going to save people.
00:25:43Are we wrong?
00:25:47Let's take it off.
00:25:49Don't stop.
00:25:50You're going to die.
00:25:55You're going to die.
00:25:56You're going to die.
00:25:57You're going to die.
00:25:59Let's take it off.
00:26:01What is it?
00:26:02It's hard.
00:26:03Don't go.
00:26:04Maybe!
00:26:05It's hard to jump.
00:26:07Don't.
00:26:08You don't want to jump into this place.
00:26:10You're going to die.
00:26:11If you touch the fot06,
00:26:12you're going to die.
00:26:13You're not going to die.
00:26:14You've got to救 people.
00:26:15No, if you die.
00:26:16You've got to kill people.
00:26:17You've try to kill people.
00:26:20What's the meaning of this?
00:26:22You know this is where?
00:26:24That's a river.
00:26:26This isn't a river,
00:26:27he's going to die.
00:26:28He's going to die.
00:26:29I can't even see myself!
00:26:31You can't even see the
00:26:33lights on the wall!
00:26:34It's our baby!
00:26:36I can't believe it!
00:26:38It's okay!
00:26:39We can't wait for him!
00:26:42If we find it on the right side of the wall,
00:26:44we can see his way!
00:26:46There's no way!
00:26:48We are now going to this?
00:26:49We both have the same way to the moon,
00:26:50the moon,
00:26:51and the moon!
00:26:52We are not all at the moon!
00:26:54You can't believe me!
00:26:56How do I say to myself?
00:26:58Mama!
00:26:59That's right.
00:27:00There's no先例 in雪山.
00:27:02But all of the先例
00:27:04are people who are out there.
00:27:07If there's no one,
00:27:09then you'll be here for me.
00:27:15Thin Thin,
00:27:16really can you?
00:27:18Father, we have enough time.
00:27:20Okay.
00:27:21Let's start.
00:27:24My son.
00:27:25I believe you.
00:27:26We're going to bring back home.
00:27:29I saw this road.
00:27:31This road has a high speed.
00:27:32The road is enough to check out.
00:27:35The road's distance is enough.
00:27:36The gas is just there.
00:27:38We've found it.
00:27:40Father,
00:27:41I am going to cycle.
00:27:42That's the way.
00:27:44There's that.
00:27:46There's that.
00:27:48There's that.
00:27:50The gas is not there.
00:27:55The gas is on the radio.
00:27:57The gas is on the radio.
00:27:58It's the better to return to our
00:28:03.
00:28:09.
00:28:18.
00:28:22.
00:28:26.
00:28:27.
00:28:27.
00:28:28.
00:28:28Oh, I'm crazy!
00:28:30You're crazy!
00:28:32I'm going to shoot!
00:28:34You're crazy!
00:28:36We're crazy!
00:28:38We're crazy!
00:28:40We're crazy!
00:28:42Let's go!
00:28:44We're going to take a look!
00:28:46We're going to take a look!
00:28:48Let's go!
00:28:50Don't!
00:28:54Don't!
00:28:56Don't!
00:28:57The worst case!
00:28:59We're all in the world!
00:29:01Listen!
00:29:03You're crazy!
00:29:05You're a dumb pig!
00:29:07This guy is a dumb pig!
00:29:09I'm going to take a look at this!
00:29:11I'm trying to teach you my boys!
00:29:13You're awesome!
00:29:15I'm going to take a look at this!
00:29:17I'm going to take a look at this!
00:29:19I'm going to take a look at this!
00:29:21I'm going to take a look at this!
00:29:23Let's start!
00:29:25What are you doing?
00:29:55What is this?
00:29:56I'm going to go out!
00:29:57You're going to go out!
00:29:58Let's go!
00:29:58Let's go!
00:29:59Let's go!
00:30:00Let's go!
00:30:01Let's go!
00:30:01Let's go!
00:30:02I will get that guy in the mud!
00:30:03They all get out!
00:30:04First off!
00:30:05They're gonna be running back!
00:30:06They're gonna be ready to be dead!
00:30:10You don't want me to go out!
00:30:11No way!
00:30:15Come on!
00:30:16Come on!
00:30:17If you're in the mud, they're not gonna be left!
00:30:19You're going to have us to go outside!
00:30:21Let's go!
00:30:21Let's go!
00:30:22Let's go!
00:30:23We're really going to be able to help you!
00:30:25I want you to give your life to your soul.
00:30:28I'm not going to die.
00:30:30I'm not going to die.
00:30:36You are not going to die?
00:30:38I'm going to die.
00:30:40Dad, you are going to die.
00:30:43If you open the door, we will be open.
00:30:45Okay.
00:30:46Dad.
00:30:47Dad.
00:30:48If we can live again, we will be able to live.
00:30:51We will be able to get married.
00:30:53What are you doing?
00:30:54I won't let the door open!
00:30:55Shut up!
00:30:56Shut up!
00:30:57Shut up!
00:30:58Shut up!
00:30:59Dad!
00:31:00Don't let them come here!
00:31:01It's the key time now!
00:31:04If you have a chance to kill them,
00:31:05it will be destroyed!
00:31:06Shut up!
00:31:07Shut up!
00:31:08Shut up!
00:31:09Shut up!
00:31:10Shut up!
00:31:11Shut up!
00:31:12Shut up!
00:31:13I still don't have to go back to my mom.
00:31:19What are you doing?
00:31:21Shut up!
00:31:22Shut up!
00:31:29What are you doing?
00:31:31It's a threat to the security of the army.
00:31:33It's a crime!
00:31:34It's a crime!
00:31:35You're dead!
00:31:36You said you were dead!
00:31:38Yes!
00:31:39You made us come over!
00:31:40What are you doing?
00:31:41You're dead!
00:31:42You're dead!
00:31:43You're dead!
00:31:45Shut up!
00:31:46Mr.
00:31:46You're dead!
00:31:47You're dead!
00:31:48All of the police have been in the control of the army.
00:31:49Let's go back to the ground!
00:31:50You're dead!
00:31:51You're dead!
00:31:52You're dead!
00:31:53You're dead!
00:31:55Why are you dead?
00:31:56You're dead!
00:31:57Continue to me!
00:31:58Hey!
00:31:59There's a lot of people here.
00:32:08Oh, it's not bad at all.
00:32:10Yes.
00:32:13I'll go back to help you.
00:32:14Be careful.
00:32:25Are you in such a place?
00:32:27You're in such a place.
00:32:29I'm in such a place.
00:32:30I'm in such a place.
00:32:31What a place.
00:32:32I'm in such a place.
00:32:33It's what a place.
00:32:34You know.
00:32:35My wife told me.
00:32:36You know.
00:32:37You're in such a way.
00:32:38Don't you let her go.
00:32:39You're in such a way.
00:32:40You're in such a place.
00:32:41I'm in such a way.
00:32:42You can only hold an hour.
00:32:44I'm gonna tell you.
00:32:45I'm gonna die.
00:32:46We'll wait to die.
00:32:51You can reach the tower.
00:32:52They're always in such a way.
00:32:54The city has to be a mistake.
00:32:55We've already tested it.
00:32:56The signal is already fixed.
00:32:58But this is the river river river.
00:33:01There is no place for the river.
00:33:03There.
00:33:03There.
00:33:04This is the high speed.
00:33:05The river is平整.
00:33:06The speed is enough.
00:33:07The speed is enough.
00:33:08The speed is enough.
00:33:09The speed is enough.
00:33:10This is our only chance.
00:33:11This.
00:33:12We'll be able to win once.
00:33:13We'll be able to win once again.
00:33:14This.
00:33:16The team.
00:33:17This is our last chance.
00:33:18But the flight is still there.
00:33:19There are hundreds of people of the passengers.
00:33:21Who can win?
00:33:22If you don't win, that's just a hundred percent of the chance to win.
00:33:27Win, at least have five chances to win.
00:33:33That's enough.
00:33:34Chiefs.
00:33:35I didn't think I lived for a long time.
00:33:37I was a child.
00:33:39I'm going to be like a young man.
00:33:42I'm afraid.
00:33:43My head just hit me.
00:33:45I can't do it.
00:33:46If you're so good, let's do it.
00:33:48Okay.
00:33:49Chiefs.
00:33:50Let's get into something you've wanted.
00:33:53Okay.
00:33:58My goal is really great.
00:33:59You have too much effect now.
00:34:07We can't do something to make it happen.
00:34:12Are we so severe?
00:34:15We are going to have a special experience.
00:34:17Do you remember that the day of the day of the宣誓, how do you say it?
00:34:22In the緊急 situation, keep冷靜, fast響應, and guide the乘客 to correct action.
00:34:28If we can be safe for this time, I will ask you for your help.
00:34:38What is the situation?
00:34:40Yes, please.
00:34:42Okay.
00:34:44This is very simple.
00:34:46What are you doing?
00:34:47Get your safety.
00:34:49What is your safety?
00:34:51Take care.
00:34:53Take care.
00:34:54Take care.
00:34:55Take care.
00:34:56Take care.
00:34:58What are you doing?
00:35:00What are they doing?
00:35:078236, call me.
00:35:09Call me.
00:35:10Call me.
00:35:11Call me.
00:35:12Call me.
00:35:13Call me.
00:35:15Call me.
00:35:16Call me.
00:35:17Call me.
00:35:18Call me.
00:35:19Call me.
00:35:21Call me.
00:35:22Call me.
00:35:23Oh, no, no, no, no.
00:35:53二三六
00:35:56二三六
00:35:57破墙地点到底在哪儿
00:35:59快说啊
00:36:00通时信号完全消失了
00:36:02立刻排查
00:36:06二三六好像周边所有的区域
00:36:09招出所有可能的破绽
00:36:11是 正在解锁
00:36:13情况怎么样
00:36:14最近的破墙点还算多久
00:36:17八二三六最近的机场
00:36:18也要四十分钟
00:36:19耐用根本不够
00:36:21而且附近全部都是雪山峡调
00:36:23No, there is no such damage.
00:36:252-3-6.
00:36:26How did you choose to go to where to go?
00:36:29I'm going to die.
00:36:31I'm going to die.
00:36:32No problem.
00:36:33He's very familiar with me.
00:36:35He's definitely going to know.
00:36:37Do you know him?
00:36:38I only know him.
00:36:39He was the one who was the master of the ship.
00:36:53嗯。
00:36:55嗯。
00:36:57嗯。
00:36:58嗯。
00:36:59老师。
00:37:01您怎么对这片选渔这么属性?
00:37:03我在这片区的淘汰,工作了四十年。
00:37:07你要学的,还多着呢?
00:37:09。
00:37:10老师
00:37:11我一定好好努力
00:37:12爭取早日成为像您一样的王牌飞行员!
00:37:20哈哈哈哈,这小子一定有小。
00:37:22I know.
00:37:27Let me put this area in place.
00:37:31Let's put it!
00:37:33That's it!
00:37:35It's...
00:37:36I'll protect you.
00:37:37The 8236 will not be done!
00:37:44The 8236 is a great area.
00:37:47The 8236 is a great area.
00:37:51正好跟这段高速对接上。
00:37:58塔轮公路,火降难度太大了。
00:38:01这是我们目前唯一的机会。
00:38:04除了事情,我一力承担。
00:38:09喂,我是朱洪山,塔台目前三级应急预警状态,以塔轮公路为中心。
00:38:16暂停这段航线所有航班的通行权限。
00:38:19通知消防、武警、医疗系统全面集结。
00:38:22展开布控。
00:38:26乘务长,客舱已检查完毕。
00:38:28乘客都已系好安全带,应急设备也确认无用。
00:38:31大家辛苦。
00:38:32经营回转三度。
00:38:35检查控制系统。
00:38:41银线正常。
00:38:45终于到了。
00:38:46隔墙参数怎么样?
00:38:48已抵达塔轮公路上空。
00:38:50高度5800米。
00:38:51燃油14000磅。
00:38:53距离滑翔阶段才有五分钟。
00:38:558236真的在这儿?
00:38:598236航班正在塔轮公路上方盘旋。
00:39:02您猜对了。
00:39:04地面救援力量,还有多久抵达预定位置?
00:39:07武警、消防公安,还有十分钟到达。
00:39:11敢来得及。
00:39:15但是塔轮公路附近全是悬崖,
00:39:18货将难度太大了。
00:39:19就算是我,王牌飞行员,
00:39:22有三成的罢了。
00:39:25机场,它真的能做到吗?
00:39:29情况一切正常,今夜打开。
00:39:35加快释放燃油。
00:39:37当前燃油一万磅。
00:39:40距离进入滑翔阶段还有三分二十秒。
00:39:43这孩子操作,调理分明。
00:39:45比我害怕。
00:39:46他到底是从哪里学来的本事?
00:39:48机长,飞机即将破降。
00:39:49麻烦您通知可操。
00:39:50务必稳住,乘客情绪。
00:39:51绝对不能出任何差误。
00:39:52明白。
00:39:53。
00:39:54。
00:39:55。
00:39:56。
00:39:57。
00:39:58。
00:39:59。
00:40:00。
00:40:02。
00:40:03。
00:40:04。
00:40:05。
00:40:06。
00:40:07。
00:40:08。
00:40:09。
00:40:10。
00:40:11。
00:40:12。
00:40:13。
00:40:14。
00:40:15。
00:40:16。
00:40:17。
00:40:18。
00:40:19。
00:40:20。
00:40:21。
00:40:22。
00:40:23。
00:40:24。
00:40:25。
00:40:26。
00:40:27。
00:40:28。
00:40:29。
00:40:30。
00:40:31。
00:40:32。
00:40:33。
00:40:34。
00:40:35。
00:40:36。
00:40:37。
00:40:38。
00:40:39。
00:40:40。
00:40:41My brother, are you saying that this time we can be able to break down?
00:40:45Mom, you can't do this right now.
00:40:49I don't even believe you.
00:40:51But I have to stop.
00:40:53I don't agree to break down!
00:40:57I don't agree to break down!
00:40:59She, please sit down.
00:41:01The plane is now at the moment.
00:41:03You will not be able to break down.
00:41:05We will die here.
00:41:07This is the decision of the captain.
00:41:09I see that all of you are dead.
00:41:11What are you doing?
00:41:13Hurry up!
00:41:15Who believe me?
00:41:17This is the truth!
00:41:19My son is preparing for the plane.
00:41:21He told me to tell me.
00:41:25This is the truth!
00:41:27Look!
00:41:28Look!
00:41:29Look!
00:41:30This is the plane!
00:41:31Come on!
00:41:33The plane is here!
00:41:35Stop!
00:41:37The boat's coming!
00:41:39After a walk there!
00:41:42The boat has ready to water!
00:41:44The boat who is stationed at risk.
00:41:46For freiall the ride mui.
00:41:48You need some!
00:41:49Then you are Oderişimund!
00:41:52The boat Potatoes are both.
00:41:53The boat is ready!
00:41:55All the way!
00:41:58The boat should run away!
00:42:00Let's go!
00:42:05My son has to pay for it.
00:42:07I can't let his efforts go out.
00:42:11Let's go to the hospital.
00:42:13Let's go to the hospital for two minutes.
00:42:18Everyone, listen to me.
00:42:20I know that you all are parents,
00:42:22loved ones, children.
00:42:24You all want to go home.
00:42:26I'm the same.
00:42:28You're the same.
00:42:30You're the same.
00:42:31I don't understand.
00:42:32I don't want to get nervous.
00:42:34I'm the same.
00:42:35My son and my son are now in the hospital.
00:42:38What?
00:42:39What?
00:42:40What?
00:42:41What?
00:42:42I'm the same.
00:42:43He's not paying for money.
00:42:44He's not paying for money.
00:42:46I don't want to leave him.
00:42:48He's just a little bit.
00:42:50He's not paying for it.
00:42:51This time,
00:42:52the moment,
00:42:53the most comfortable time
00:42:55is to leave them at the house.
00:42:57I'm the same.
00:42:58I'll go home.
00:42:59I'm the same for the rest of my heritage.
00:43:00I'm糟糕.
00:43:01You're not.
00:43:02I'm the same for that.
00:43:03I know this time but I believe those people are in the city.
00:43:06They're in the city.
00:43:07They're in control of us.
00:43:08The way,
00:43:09they're in control of us.
00:43:10So...
00:43:11Mama?
00:43:12Dao.
00:43:13What?
00:43:14That's why?
00:43:15They're in control.
00:43:16You're in control.
00:43:18They're in control.
00:43:20They're in control of us.
00:43:21You're in control of us.
00:43:22I'm going to take you all the time and take you home.
00:43:25I...
00:43:27I believe you.
00:43:28I believe you.
00:43:29I believe you.
00:43:30I believe you.
00:43:31I believe you.
00:43:32We all believe you.
00:43:33I believe you.
00:43:38You're going to die again.
00:43:39Let's see if you're safe.
00:43:41Yes.
00:43:52Ten天 科艺已经就续
00:43:54可以开始了
00:43:55。
00:43:56Ten天收到 爸爸要开始了
00:43:58该死 起雾了 能监度太低了
00:44:03这种能监度 落地是生有偏差
00:44:06就是机会人亡 我的
00:44:11能不能再等等
00:44:12等不了了
00:44:14师傅 是你吗
00:44:16宗指挥 所有车辆沿郁亭的路线排开
00:44:20辛苦了
00:44:22This is what we've done with the last one.
00:44:26The fire is done!
00:44:28The speed is adjusted.
00:44:29The distance will start.
00:44:30The distance will be 10 seconds.
00:44:35Today, you will be in your childhood.
00:44:38Today, you will be able to succeed.
00:44:42I'm going to see the biggest plane.
00:44:44Let's go!
00:44:52Oh my God, my body is still too weak.
00:44:57Ting Ting, are you okay?
00:45:01Father, don't worry. I haven't brought you back home.
00:45:04How could I fall?
00:45:06Ting Ting.
00:45:08You have a chance to stop.
00:45:10Don't let me go.
00:45:12Let me go.
00:45:13Let me go.
00:45:14Let me go.
00:45:17Three, two, one.
00:45:20八二三六, ready to go.
00:45:23The ship is destroyed.
00:45:29The speed is 5,000 meters.
00:45:30The speed is 650 meters per hour.
00:45:32The speed is 3000 meters.
00:45:34The speed is 300 meters per hour.
00:45:36The speed is 1000 meters.
00:45:38The speed is 100 meters per hour.
00:45:41The speed is 100 meters per hour.
00:45:47Gentlemen, my friends.
00:45:49I am 8236.
00:45:50The speed is 100 meters per hour.
00:45:51Please take your body.
00:45:52Please take your body.
00:45:53Please take your body.
00:45:54Please take your body.
00:45:55Please take your body.
00:45:56Please take your body.
00:45:57Please take your body.
00:45:59Ting Ting.
00:46:00Ting Ting.
00:46:01You always are my father.
00:46:03Take your body.
00:46:11You will succeed.
00:46:12You have 草。
00:46:14you have 100 meters per hour.
00:46:15You can keep 草。
00:46:17Even me.
00:46:18You bisa вот umu heard.
00:46:20And now you will start moving rightessions.
00:46:21Stop!
00:46:22Stop!
00:46:23Stop!
00:46:24Stop!
00:46:25Stop!
00:46:26Stop!
00:46:27Stop!
00:46:28Why do you still keep personasAsia?
00:46:29Stop!
00:46:31Stop!
00:46:32Stop!
00:46:33Stop!
00:46:34Stop!
00:46:35Stop!
00:46:36Stop!
00:46:37This way!
00:46:38I don't know what the hell is going on.
00:47:08Oh my god, it's time to wake up.
00:47:17I'm going to wake up.
00:47:32天天!
00:47:46停下來了
00:47:48我們成功了
00:47:50我們
00:47:52做到了
00:47:54二三六破將成功
00:47:56所有人都安全了
00:47:58好!
00:48:00好!
00:48:01好啊!
00:48:05天天!
00:48:07他創造了航空史上的心技
00:48:11母士們
00:48:13先生們
00:48:15阿爾向六航班包強成功
00:48:18果然
00:48:19回家了
00:48:22Tai
00:48:23太 prophry
00:48:24開 prophry
00:48:26天天在成功了
00:48:27停下來了
00:48:28航女就停了嗎
00:48:29真的
00:48:30Oh, there were no place.
00:48:33It's out of the land.
00:48:34Oh, no!
00:48:35Oh, no!
00:48:36Oh, no!
00:48:37Oh, no!
00:48:37Oh, no!
00:48:38We're really successful.
00:48:40Today is so amazing.
00:48:41It's going to save us all.
00:48:43I'm going to save you.
00:48:44Oh, there are some people who are calling us.
00:48:46I'm not going to make it.
00:48:48It's just your son's son's money,
00:48:50and it's not worth it.
00:48:52This is a place to run.
00:48:53This is a really successful.
00:48:56You're a big boy.
00:48:57You're not going to be able to save yourself.
00:48:58The power of the救援 should be a child.
00:49:03Mr. Tung, are we really safe?
00:49:05Take care of yourself.
00:49:06Please don't let go.
00:49:07According to the emergency room,
00:49:08to help the crew.
00:49:09Hurry up.
00:49:10Yes.
00:49:18Let's go, let's go, let's go.
00:49:25Are you ready?
00:49:26Mr. Tung, it's only two.
00:49:27Your daughter's in a taxi court.
00:49:29Mr. Tung,
00:49:30Tung,
00:49:31Tung,
00:49:33Ton.
00:49:34?
00:49:35Ton.
00:49:36Ton.
00:49:37Ton.
00:49:38You're going to go somewhere.
00:49:39I don't want your dog to worry.
00:49:41Ton.
00:49:43To work on me or not,
00:49:44if you use me before,
00:49:45you don't even have the treatment of your son.
00:49:49Ton.
00:49:50Dun.
00:49:51You don't have the problem.
00:49:52Ton.
00:49:53Ton.
00:49:54Mama.
00:49:55Ton.
00:49:56My baby son
00:49:58My baby son
00:50:02My baby son
00:50:04You scared my mother
00:50:06You know what?
00:50:10We are finally alive
00:50:12We are finally alive
00:50:14We are finally alive
00:50:16We are finally alive
00:50:18We are all safe
00:50:20We are all safe
00:50:22Why?
00:50:24Mom
00:50:26What are you thinking?
00:50:28Let's go
00:50:30I'm thinking
00:50:32But I'm just a 10th flight attendant
00:50:34I'm going to have a 20th
00:50:36My baby son
00:50:38Since now
00:50:39The 8236 is your team
00:50:41What?
00:50:42What are you talking about?
00:50:46The people who are going to be me
00:50:48Don't worry
00:50:50Remember
00:50:51You are going to kill all of the heroes
00:50:53Can you really do it?
00:50:55Are they going to kill us?
00:50:56Don't worry
00:50:57You're going to be able to run the
00:50:58big road
00:50:59You are the high school
00:51:01You are the high school
00:51:02You are definitely going to kill them
00:51:03Ah
00:51:08The media team
00:51:09We are now at the 8236
00:51:11The first time we are at the 8236
00:51:12The first time we are at the 8236
00:51:13The first time we will
00:51:14I will give you a announcement
00:51:15The real truth
00:51:16Come on
00:51:17You are the high school
00:51:18The 9236
00:51:19The 8236
00:51:20The 7236
00:51:21The 8236
00:51:22If you have a seat
00:51:23It's 4.1
00:51:24The 8236
00:51:25The 8236
00:51:26The 8236
00:51:27The 8236
00:51:28The 9236
00:51:29The 8236
00:51:31Hey, we're going to invite you to join us.
00:51:45You are a soldier, you are going to join us.
00:51:47Okay, we'll go right back.
00:51:50Tintin, in a while at the conference meeting,
00:51:52the captain will send you to your hero's history.
00:51:56The captain?
00:51:58I'll see you next time.
00:52:01Tintin, you're really proud.
00:52:05Go.
00:52:08You are going to join us.
00:52:11You are going to join us?
00:52:13Are you going to join us?
00:52:14What are you doing?
00:52:15The captain is the captain of the 8-2-3-6.
00:52:17The captain is not a hero.
00:52:19The captain is not a hero.
00:52:21It's not a hero.
00:52:23Please don't affect us.
00:52:25Mom, I'm going to join us.
00:52:27No one will believe.
00:52:30No one will believe.
00:52:31No one will believe.
00:52:32You just said that you are the 8-2-3-6.
00:52:34The captain is the 8-2-3-6.
00:52:35Yes.
00:52:36At the moment,
00:52:37if it's not my son,
00:52:38the 8-2-3-6 will be able to join us.
00:52:40The 8-2-3-6 will be able to join us.
00:52:41It's true.
00:52:45It's true.
00:52:46It's true.
00:52:47It's true.
00:52:48It's true.
00:52:49It's true.
00:52:50It's true.
00:52:51It's true.
00:52:52It's true.
00:52:53It's true.
00:52:54It's true.
00:52:55It's true.
00:52:56It's true.
00:52:57I mean,
00:52:58what kind of power is the power of the company,
00:52:59all of the companies that are built.
00:53:01Yes.
00:53:02It's true.
00:53:03They are the power of my son.
00:53:04The police and the police,
00:53:05you must be able to do it for us.
00:53:07You can't believe that.
00:53:08I don't care about this power of my son.
00:53:10You won't let them get it.
00:53:12Mom.
00:53:13Mom.
00:53:14You really do?
00:53:15Mom.
00:53:16Mom.
00:53:17How you see me?
00:53:18Mom.
00:53:19Mama.
00:53:20What did he want to turn out?
00:53:21I'milles.
00:53:22What were you told us?
00:53:23It's a problem.
00:53:24As it's illegal?
00:53:25I'm not going to be able to run out of my son.
00:53:27I'm going to want you.
00:53:28I'll be able to run out of my son.
00:53:30How can I go?
00:53:31The 8-2-3-6 is the power of my son?
00:53:33What kind of spell?
00:53:34What 현재 is a good old man?
00:53:36He is going to be able to run my son.
00:53:37The 8-2-3-3-6 is a hey!
00:53:38OK.
00:53:39All right.
00:53:40This is a good work.
00:53:41The news is a good side to us.
00:53:42居时会解答各位的各种疑问
00:53:45总指挥 这里
00:53:47师父现在好年轻了
00:53:53上一世见他时头发都已经花白了
00:53:56快给我介绍一下咱们的英雄吧
00:53:59这是我儿子天天
00:54:05这是我老公张龙
00:54:07天天 张龙
00:54:10这是总部塔台总指挥 朱红山
00:54:13你好 辛苦你们了
00:54:16哪里哪里 这是我们应该做的
00:54:18虽然我早就知道你是八岁
00:54:23但亲眼见到真人呢 我还是大吃夜惊呢
00:54:28您过奖了
00:54:30这次啊 真要谢谢你们一家人
00:54:33如果不是你们呢 整个八二三六航班的所有人
00:54:37都不可能幸存下来
00:54:39尽全力保卫乘客安全
00:54:41是飞行员的职责 是我应该做的
00:54:44好一个有绝物的孩子啊 这个镜头啊
00:54:47长大一定会是一名王牌飞行人啊
00:54:52哈哈哈哈
00:54:52这会儿新闻发布会 我将宣布
00:54:56八二三六的小英雄是天天的
00:54:59妈 又怕是算了吧
00:55:04怕什么 有陈记者帮咱们走势
00:55:07你就等着当英雄吧
00:55:08现在我宣布 八二三六航班
00:55:11紧急情况新闻发布会
00:55:14正式开始
00:55:15尊敬的各位朋友们 大家好 我是总部塔台总指挥
00:55:25钟红山 接下来由我介绍八二三六的具体情况
00:55:32今天八十三十六分四十五秒 八二三六航班在巡航阶段不发挡空玻璃破裂
00:55:42下机舱瞬间施压 9001分32秒
00:55:48航班用此引擎瘫痪 燃油泄露 机上147名人 生命安全陷入险境
00:55:57但万幸的是 八二三六航班破降成功 无一人伤亡
00:56:06这个壮举打破了多项极限破降的纪录
00:56:11是足以载入史册的历史性的一刻
00:56:15好 好 好
00:56:17我知道大家一定关心是谁在绝境中是八二三六安全破降
00:56:21现在我可以负责任地告诉各位
00:56:26拯救八二三六航班的是一位年仅八岁的乘客
00:56:30真是小孩啊
00:56:32总指挥 您确定没有搞错吗
00:56:34现在我可以负责任地告诉各位
00:56:37拯救八二三六航班的是一位年仅八岁的乘客
00:56:43真是小孩啊
00:56:45总指挥 您确定没有搞错吗
00:56:47小孩真的完成这么复杂的破降操作
00:56:51现在让我们以最热烈的掌声欢迎创造奇迹的小英雄
00:56:57英雄 天天
00:57:00好
00:57:02大家好
00:57:10我是张天
00:57:11小孩天天
00:57:12真是个小孩
00:57:17八岁啊
00:57:18我八岁的时候还在玩玩具飞机呢
00:57:21我知道
00:57:22大家呀
00:57:23都觉得不可思议
00:57:25但天天
00:57:26一确是八二三六的整正常
00:57:29好了
00:57:30现在进入自由提问环节
00:57:33天天
00:57:34你这么小的年纪却拯救了一飞机的旅客
00:57:37对此你自己有什么看法
00:57:39在飞机出事后
00:57:40尽自己所能挽回局面
00:57:42保护大家的安全是我应该做的
00:57:45天天
00:57:45操控飞机破降
00:57:47这需要极其专业的飞行知识
00:57:49你一个八岁小孩
00:57:51请问
00:57:52你是在哪里学的呢
00:57:54我从小就对航空感兴趣
00:57:57平时会看航空书籍和纪录片
00:58:00这么说来
00:58:01你的飞行技能是自学的了
00:58:03可以这么说
00:58:04天天最精彩
00:58:07说大话也就怕想到舌头
00:58:09八岁孩子自学能开飞机
00:58:11扑弄谁呢
00:58:16陈记者
00:58:17你这话是实意的
00:58:19是在质疑发布会的权威性吗
00:58:22从生理学和操作逻辑来看
00:58:24八岁儿童的体力和认知脑力
00:58:26都无法完成如此复杂的破降操作
00:58:29他 绝不可能是8236航班破降的英雄
00:58:33他怎么能这么说天天呢
00:58:35放心吧 是天天的攻堡
00:58:38谁也想不走
00:58:39陈记者
00:58:40我在发布会上所说句句属实
00:58:43经得起任何核查
00:58:45属实
00:58:46我看不过是一场骗局罢了
00:58:49好在天网恢恢
00:58:51我已经找到航班真正的操控者
00:58:53是谁
00:58:55就是飞行学院预备飞行员高骏
00:58:58正是他临危受命
00:59:00挽救了失控的飞机
00:59:02没错
00:59:03真正的英雄在这儿
00:59:05原来他们迟迟不走
00:59:07大的是这个主意
00:59:08他是小偷 是骗子
00:59:10想夺走我儿子的功劳
00:59:12不是的
00:59:13你们别听他胡说
00:59:15操纵飞机的
00:59:16是我儿子天天
00:59:18这是我在飞机破降前拍下来的照片
00:59:20可以证明天天才是飞机真正的操作者
00:59:24你 你怎么会拍这样的照片
00:59:26妈
00:59:27他们有证据
00:59:29要盘算了吧
00:59:30怎么会这样
00:59:31表话
00:59:35有妈在呢
00:59:36你是孩子母亲
00:59:38也是机组人员
00:59:40进驾驶舱摆拍一张照片
00:59:43不是什么乱事
00:59:44就是
00:59:45想拿这种东西骗人也太看不起我们了
00:59:48你明明看到是天天操纵的飞机
00:59:51你怎么能睁着眼睛说瞎话呢
00:59:53你少在这缺口喷人
00:59:54从头到尾在驾驶舱里摆弄的都是我儿子
00:59:58够了
00:59:59哼
00:59:59这件事没有必要争执
01:00:03机长从头到尾都在驾驶舱
01:00:06他最有发言权
01:00:07对
01:00:08快给机长打电话
01:00:10到时候真想一定会水落石出
01:00:12妈
01:00:14电话打通了咱们就完了
01:00:16咱们还是走吧
01:00:17表达是吗
01:00:18电话不是还没打通了吗
01:00:20肯定会有办法的
01:00:21机长
01:00:22我问你
01:00:23是谁
01:00:24在8236破降时
01:00:26在驾驶舱操纵飞机的
01:00:28它不是这样的
01:00:30您好先生
01:00:34不好意思
01:00:35机长因为刚才撞到了头部
01:00:37现在处于休息状态
01:00:39打开什么时候能清醒啊
01:00:43呃
01:00:44现在不确定
01:00:45不过最快也要一天
01:00:47好的
01:00:47辛苦了
01:00:48还要等一天
01:00:50这可怎么办啊
01:00:52你们摸着梁签想一想
01:00:55天天是你们的救命恩人
01:00:57你们为什么要恩将仇报啊
01:00:59哼
01:01:00这话该我们说成
01:01:02是我儿子救了你们全机员
01:01:05你到现在还来夺这个功呢
01:01:07啊
01:01:08对
01:01:08我当时为了救人
01:01:11我手都受伤了
01:01:12你们怎么能昧着梁签说话呢
01:01:14真
01:01:15真
01:01:16你们无非就是想造个神童的穴头
01:01:18好转移公众对飞机保养缺陷的注意力
01:01:23我们可没这么耗篇
01:01:25小小年纪不学好
01:01:27学会出来抢功劳
01:01:29我看啊
01:01:30就是父母没教
01:01:31你
01:01:32愚蠢
01:01:34你说什么
01:01:36世界之大
01:01:37你没见过的事多了去了
01:01:39被人忽悠当枪使还不自知
01:01:42既然你说是你操作的飞机
01:01:45那我问一个问题
01:01:46别怕小屁孩不从转移
01:01:48别说了你出去
01:01:51什么问题
01:01:54在挡风玻璃破碎后
01:01:56你是怎么操作飞机的
01:01:58什么
01:02:00根本不是我藏区的
01:02:01我怎么可能会知道
01:02:07既然你一口咬定
01:02:08说是你操作的飞机
01:02:10那肯定能描述当时的操作流程
01:02:14这个
01:02:15没错
01:02:16说呀
01:02:17对呀
01:02:18你不愧不知道吧
01:02:20我
01:02:21科文上肯定学过这些
01:02:24随便说两句专业术语
01:02:26就能护住他们
01:02:27这个
01:02:31我
01:02:32旧科书教的都是你
01:02:33但我这种实际教的
01:02:35我该怎么办呢
01:02:36没事
01:02:37我在这儿
01:02:38你不用怕任何人报复我
01:02:41把你所知道的都说出我
01:02:43这位先生
01:02:45说吧
01:02:46实事求是就好
01:02:48呃
01:02:49你这么紧张
01:02:51到底是不愿意说
01:02:53还是根本不知道
01:02:54我
01:02:55这
01:02:57当时情况那么紧急啊
01:02:59谁能把那么多的细节都记着
01:03:01啊
01:03:02对
01:03:03当时我都忙着救人呢
01:03:04根本没心思记那么多细节
01:03:06啊
01:03:07确实会出现这种情况
01:03:08人的精神在高度集中之后
01:03:10确实会出现记忆模糊
01:03:12确实会出现记忆模糊
01:03:13就是啊
01:03:14反正这个就张天的孩子
01:03:16是不可能救了八二三六航班的人
01:03:18陈记者
01:03:19你这些言论是不是过于偏袋
01:03:21什么偏袋
01:03:22我是担心
01:03:23万一我儿子把细节说出来啊
01:03:25某些人咒着学
01:03:26那再有人冒名顶替
01:03:27那可怎么办啊
01:03:28既然你说
01:03:29当时是你操控的飞机
01:03:30那么几
01:03:31基础的操作步骤都是什么
01:03:33基础的操作步骤都是什么
01:03:35我看啊
01:03:36你也说不出来
01:03:37谁说我说不出来的
01:03:39在挡风玻璃破损后
01:03:44我先解开安全带
01:03:46就像被气流困住的副机长
01:03:48迅速关闭受损封挡
01:03:51接着调整机翼角度
01:03:53维持机身稳定
01:03:55天天所说的每一个步骤
01:03:59与塔台记录的航班姿态变化
01:04:02以及通讯指令完全吻合
01:04:06现在他还是八二三六航班的拯救者吗
01:04:10大姐
01:04:12我们跟你无冤无成
01:04:13你们为什么要抢我们儿子的功劳
01:04:16随意冒用别人的功劳
01:04:17涉嫌欺诈
01:04:18你们是要负法律责任的
01:04:20妈
01:04:22要不咱们还是承认吧
01:04:24你们本来就是一伙的
01:04:26当然会帮着这孩子说话
01:04:28陈记者
01:04:28你说是不是这个理
01:04:29没错
01:04:30你们一个是孩子母子
01:04:32一个是塔台总指挥
01:04:34摆明了互相包庇
01:04:36对了
01:04:37飞机上装了黑匣子
01:04:39只要找到黑匣子
01:04:41真相自然水落石出
01:04:43你们到底要纠缠到什么时候
01:04:44简直是执迷不悟
01:04:46可是
01:04:48可是什么
01:04:49难道你们怕吗
01:04:51黑匣子破解需要的时间
01:04:53没关系
01:04:54我们等得了
01:04:55真相从来不怕我
01:04:57不是吗
01:04:58是
01:04:59我们等得起
01:05:00黑匣子是谁
01:05:04黑匣子就是记录了所有通话和操作质量
01:05:08他们太坏了
01:05:12他们太坏了
01:05:14婷婷
01:05:15你放心
01:05:16爸爸一定会不起一切代价
01:05:19而不宜讨回公道
01:05:20爸爸
01:05:21妈妈
01:05:22你们不用着急
01:05:23事情我会解决的
01:05:25婷婷
01:05:25婷婷
01:05:26你害怕吗
01:05:27害怕吗
01:05:28害怕
01:05:29自己的功劳被人抢走
01:05:32没有人相信
01:05:34不害怕
01:05:35因为真相
01:05:37永远不可能被掩盖
01:05:38真是好孩子
01:05:40现在还醉意
01:05:45等黑匣子数据一出来
01:05:47看你怎么哭
01:05:49妈
01:05:50这黑匣子破解出来
01:05:52咱们就完蛋了
01:05:53咱们还是走吧
01:05:54妈
01:05:55妈怎么办呢
01:05:56黑匣子数据
01:05:57到底数据一出来
01:05:59等数据出来
01:06:00我有办法了
01:06:04嘿
01:06:05各位
01:06:07我有一个提议
01:06:08你想说什么
01:06:14那黑匣子破解时间太长了
01:06:18为了不耽误大家的时间
01:06:19我建议
01:06:20用模拟考核的方式
01:06:22来进行比试
01:06:23这是什么比试
01:06:25二三
01:06:26你这是想干什么
01:06:28什么
01:06:28模拟考核就是
01:06:30带着虚拟头盔
01:06:31来模拟飞机的驾驶
01:06:33那能行吗
01:06:34我都训练一千多回来
01:06:36那个小匹
01:06:37肯定有不了我
01:06:39行
01:06:40就照你说的做
01:06:41谁胜出了
01:06:43谁就是英雄
01:06:44模拟考核
01:06:45这坏家
01:06:47还不死心事吗
01:06:48不行
01:06:49天天从来没有接触过模拟考试
01:06:51这对他不公平
01:06:52哼
01:06:53你们这是怕了吧
01:06:55怕了就直说
01:06:57别找什么借口
01:06:58我儿子本来就是英雄
01:07:01不需要证明
01:07:02模拟考核可以啊
01:07:04我同意
01:07:05天天
01:07:07爸爸
01:07:08妈妈
01:07:09咱们一家人好不容易团圆
01:07:11没必要在这浪费时间
01:07:13哼
01:07:15你们不必担心
01:07:16天天在那种绝境下
01:07:17都能成功迫降
01:07:18这种考核
01:07:19肯定没问题
01:07:20那就
01:07:21天天
01:07:22天天
01:07:23他一定可以的
01:07:24那就这样决定了
01:07:25至于
01:07:26模拟考核
01:07:27需要的虚拟头盔
01:07:28我来解决
01:07:29喂
01:07:30我是朱鸿山
01:07:31马上准备两台虚拟头盔
01:07:32虚拟头盔
01:07:33虚拟头盔
01:07:34虚拟头盔
01:07:35虚拟头盔
01:07:36虚拟头盔
01:07:37虚拟头盔
01:07:38虚拟头盔
01:07:39虚拟头盔
01:07:40虚拟头盔
01:07:41虚拟头盔
01:07:42虚拟头盔
01:07:43虚拟头盔
01:07:44虚拟头盔
01:07:45虚拟头盔
01:07:47虚拟头盔
01:07:49虚拟头盔
01:07:50虚拟头盔
01:07:51虚拟头盔
01:07:52虚拟头盔
01:07:53虚拟头盔
01:07:54虚拟头盔
01:07:55虚拟头盔
01:07:56虚拟头盔
01:07:57虚拟头盔
01:07:58虚拟头盔
01:07:59虚拟头盔
01:08:00虚拟头盔
01:08:01虚拟头盔
01:08:02虚拟头盔
01:08:03虚拟头盔
01:08:04Don't worry.
01:08:06Let's go.
01:08:12What are you doing here?
01:08:22It's here.
01:08:24Hurry up.
01:08:26Take care.
01:08:28Don't worry.
01:08:34How did you get to the staff?
01:08:38How did you get to the staff?
01:08:52The staff, the equipment ready for you.
01:08:56I apologize.
01:08:58天天,準備好了嗎?
01:09:05準備好了。
01:09:06加油。
01:09:08天天,媽媽相信你一定可以的。
01:09:11兒子,加油。
01:09:13千萬別給媽丟臉。
01:09:15媽,你就放心吧。
01:09:21哼,臭小子。
01:09:23看看一會兒讓你知道什麼就好。
01:09:25這地方,我很熟悉了。
01:09:38上一世我在這裏進行了上萬次拳。
01:09:48前方玉鳥群,前方玉鳥群。
01:09:51目前第七。
01:09:54不能放棄。
01:09:56我一定要成為老師一樣的。
01:09:58王牌飛行員。
01:10:00這界面,不是明航科技啊。
01:10:03警報,警報。
01:10:06危險正在靠近。
01:10:08兩溝118,聽到警察行。
01:10:10聽到警察行。
01:10:122918?
01:10:14這不是明航科技的考核。
01:10:16而是空軍的考核。
01:10:18好是不搞錯了吧。
01:10:24不過那又如何?
01:10:28如果那又如何?
01:10:30不過那又如何?
01:10:32我可是王牌飛行員。
01:10:34這些,都不在我下面。
01:10:36這些,都不在我下面。
01:10:46這些按鈕是什麼呀?
01:10:48我為什麼沒有學過呀?
01:10:50警報,警報,警報。
01:10:54危險正在靠近。
01:10:56兩溝118,聽到警察行。
01:10:58聽到警察行。
01:11:00爬升!
01:11:06快爬升啊!
01:11:08啊!
01:11:13啊!
01:11:14啊!!
01:11:18啊!
01:11:20啊!
01:11:22我失賣了。
01:11:24怎麼會這樣?
01:11:25啊!
01:11:27天天!
01:11:28啊!
01:11:29Don't worry about it.
01:11:31I just said,
01:11:33I think it's okay.
01:11:35Some people just like to kill other people.
01:11:39I'm afraid of it.
01:11:40Who's going to kill?
01:11:41Who knows?
01:11:42If it's not finished,
01:11:44let's see who can laugh at the end.
01:11:46My son is sure.
01:11:49This picture must be filmed.
01:11:51It won't let the world go.
01:11:53There's nothing in this world.
01:11:59It's not possible.
01:12:08It's not possible.
01:12:09It's not possible.
01:12:13It's not possible.
01:12:15Who's going to fail?
01:12:16You're going to land a sailboat.
01:12:18Three minutes can't run.
01:12:19I'm sorry to kill.
01:12:21Please don't do it.
01:12:22If I can go ahead and move it,
01:12:23if you want to beat the sailboat?
01:12:24That's the danger you do.
01:12:26No.
01:12:27My son, how are you going to lose?
01:12:31How are you going to lose?
01:12:33My son, this is a problem.
01:12:35This is not a bad thing.
01:12:37What?
01:12:39It's like this.
01:12:41There are bugs.
01:12:42We want to have an appropriate explanation.
01:12:45This is a equipment.
01:12:47Mr. Chou, you have a equipment.
01:12:49I'm going to send you.
01:12:51Yes.
01:12:53I see you haven't come here yet.
01:12:55I'm going to send you.
01:12:56How can we use it?
01:12:58It's not possible.
01:13:00You can use the equipment.
01:13:02What are you going to use?
01:13:04What are you going to use?
01:13:06It's in the school.
01:13:08It's like...
01:13:10It's a room for E.C.E.
01:13:18What are you doing?
01:13:20E.C.E. is preparing for the military.
01:13:22The military is preparing for the military.
01:13:24The military is preparing for the military.
01:13:25These are just for you to prepare for the military.
01:13:27That...
01:13:29It's the most difficult time.
01:13:31It's the most difficult time.
01:13:33It's the most difficult time.
01:13:35It's the most difficult time.
01:13:37What?
01:13:38What?
01:13:39What?
01:13:40What?
01:13:41I told you.
01:13:42It's the type of equipment.
01:13:43The equipment is working for them.
01:13:44It's the type of equipment.
01:13:46What?
01:13:47We've got to try again.
01:13:49We'll have to go again.
01:13:50We're still trying to buy it.
01:13:51We're still trying.
01:13:52We'll be behind it.
01:13:54We'll explore it.
01:13:55We're still trying to get the struggle.
01:13:56We're trying to increase everything.
01:13:57Don't give up to me.
01:13:59Even my son can't do it.
01:14:01My son will be better.
01:14:05I can't do it anymore.
01:14:19It's over.
01:14:21He's still in the discussion.
01:14:23He's finished.
01:14:25I hope you have hope,
01:14:30the most difficult time to do is to be.
01:14:33The three of the three planes of the plane are all the失敗.
01:14:37It's a failure.
01:14:38You can't do it.
01:14:39That's not a failure.
01:14:40You're saying that you don't have time.
01:14:42I'm not even thinking it's a failure.
01:14:44It's not a failure.
01:14:46It's a failure.
01:14:47It's not a failure.
01:14:49It's a failure.
01:14:53完成了
01:14:54太好了
01:14:56果然没让我失望
01:14:58太好了 太好了
01:15:00天天 爸爸就知道
01:15:02你一定行的 它则多大
01:15:04不仅通过了考核
01:15:06这还是满分
01:15:07这绝对不可能
01:15:09你们肯定造弊了
01:15:12这结果有问题
01:15:13既然有意义
01:15:15黄老师
01:15:15我麻烦你了
01:15:23设备没有任何异常
01:15:28考核难度为最高级别
01:15:30现在播放实况视频
01:15:33眼镜蛇机动
01:15:40金钩机动
01:15:42中型机动
01:15:45都是
01:15:48只有黄牌飞行员
01:15:50才能够完成的
01:15:52高难度动作
01:15:54天天
01:15:54一个八岁的孩子
01:15:56居然
01:15:57也能做到
01:15:58天才
01:16:00绝对的天才
01:16:02他不可能成功的
01:16:04视频绝对是假的
01:16:06你们在质疑我的职业操守
01:16:08陈记者
01:16:09你快说话呀
01:16:10你得为我们主持公道啊
01:16:12王老师是航空局认证的资深考核老师
01:16:15他不可能包庇任何人
01:16:17什么
01:16:17在我下次
01:16:19别怪我不客气
01:16:21报告总之后
01:16:24黑匣子数据获取完成
01:16:25把数据传输到大屏幕上
01:16:31是
01:16:32大家快看
01:16:37黑匣子上面的操作记录
01:16:38跟天天所描述的每一个细节都完全吻合
01:16:41不对
01:16:42这不可能
01:16:43看来天天真的是拯救航班的小英雄啊
01:16:46这名字的能够说的情是黄花
01:16:48真的一模一样
01:16:49这怎么办
01:16:51这被拦不住了
01:16:53怎么骗我
01:16:55假的
01:16:57这些数据肯定是假的
01:16:59光凭这些数据谁能信啊
01:17:01对
01:17:02我们要视频证据
01:17:03没有视频我们不认
01:17:05您航上不可能安装监控
01:17:07你们这是在无理取呢
01:17:09那不关我们的事
01:17:11你要视频是吧
01:17:15我有
01:17:17他怎么会有视频呢
01:17:19一会儿一定要严格把控现场的安全情况
01:17:21这场新闻发布会对我们来说至关重要
01:17:24哎
01:17:26您好
01:17:27您好
01:17:30请问您是8236航班的工作人员吗
01:17:32是
01:17:33请问你们有什么事情
01:17:34我们试试和慢慢旅客
01:17:36我们在路上看直播时
01:17:37发现有人冒冷天天的功劳
01:17:39所以特意赶不过
01:17:40对
01:17:40这里我咱当时的客康录像
01:17:42这
01:17:43总指挥
01:17:50大家请看
01:17:53视频上清清楚楚的显示
01:17:59高峻当时就在座位上瑟瑟发展
01:18:02要不你来说一下
01:18:03你是怎么突然闪现到驾驶舱里
01:18:06操纵飞机的
01:18:08这到底是怎么回事
01:18:09我
01:18:10我
01:18:12这
01:18:14这实验是假的
01:18:15是你们用大小河抢了的
01:18:17神家救了你们的命
01:18:19你们就反过来抢工了
01:18:20晚文复义
01:18:22事业上怎么会有你们这种人
01:18:23竟编造谎言
01:18:27抢夺工了
01:18:28还有乱
01:18:29法国会
01:18:30秩序
01:18:31已经触犯法律了
01:18:33神明
01:18:35我不想坐牢
01:18:36我还想当飞行员呢
01:18:38这世上
01:18:39难道这样神通
01:18:41张天他
01:18:42真的是那个创造希望的人
01:18:45门二人
01:18:48涉嫌欺诈
01:18:49扰乱公共秩序等罪
01:18:51请跟我们回去
01:18:52接受调查
01:18:53带走
01:18:53我都怪你
01:18:58我的飞行员梦都没有了
01:19:00都是你要抢什么功劳
01:19:01假的
01:19:02全是假的
01:19:03是合成的
01:19:04假的
01:19:05天天
01:19:15天天
01:19:15天天
01:19:17เข天
01:19:18天天
01:19:19天天
01:19:20请问你以后
01:19:20想成为一名飞行员吗
01:19:22There's no idea how to join the航空 school.
01:19:24Why are you so mad?
01:19:26I'm so mad.
01:19:28I'm so mad at the end of this.
01:19:32What are you doing?
01:19:34You're being forced to go.
01:19:36What?
01:19:37You're going to tell me.
01:19:39What?
01:19:40What?
01:19:45What?
01:19:46What?
01:19:47What?
01:19:48What?
01:19:49What?
01:19:50What?
01:19:51What?
01:19:53What?
01:19:54What?
01:19:55How can I help you?
01:19:57I need to find a great master.
01:19:59I'm so happy to take care of you.
01:20:01Why?
01:20:03What are you doing?
01:20:05What?
01:20:06Chủ帘!
01:20:08Chủ席!
01:20:09Chủ席!
01:20:10Chủ席!
01:20:11Chủ席!
01:20:12Chủ席!
01:20:18Chủ席!
01:20:20This is the search for you, and you will be able to find your own foreign aircraft.
01:20:25You will be able to find your own foreign aircraft.
01:20:30You will be able to find your own foreign aircraft.
01:20:35Thank you, sir.
01:20:38You are my son.
01:20:40I'm afraid I'm happy to sleep with you.
01:20:44白雪 你们复婚吗 我知道我之前不太成熟 让你受了太多委屈 但从今天起 让我 还有今天 过上幸福的生活 原来是我太执拗了 现在我才明白 一家人平平安安的在一起 比什么都重要
01:21:07甚至 我的人生充满了遗憾和悲剧 这一世不仅救了大家 更改变了我们家庭的命运 真好
01:21:19天天啊 我代表航空学院正式向你发出邀请 有心血加入我们
01:21:27这可是培养王牌飞行员的顶级院校 多少人挤破头都进不去 可是他还这么小 真的可以吗
01:21:35天天这样的好苗子 值得受到最特别的培养
01:21:39天天 你还能够带你吗 我答应
01:21:43等等 我能答应
01:21:45这谁啊 这人怎么派出这么大
01:21:55这是郑林 国内顶尖航空集团 凌云航空的创始人 真正的商业大亨
01:22:01郑林 他一年都不参加几次公开的活动
01:22:05怎么会突然出现在这里
01:22:06不好 这座大佛亲自来这里 是那八九是出了天天来的
01:22:13郑总 请问您现身发布会 是有什么事情吗
01:22:20郑总 请问您对八二三六航班事件怎么看
01:22:23你就是天天
01:22:24请问您有什么事情
01:22:27我在新闻上看到了你的事情
01:22:29八岁就能拥有这样的胆识和技术 果然是英雄初少年的
01:22:34郑林 你来这里干什么
01:22:37我来 当然是为了找天天的
01:22:39天天 有没有兴趣加入我们陵渊航空呢
01:22:43郑林 来晚了 天天已经接受了我的邀请
01:22:47即将进航空学院身座
01:22:52进行最系统的飞行训练
01:22:54那有什么呀 不是还没签合同吗
01:22:57你
01:22:58郑林 你来我们公司 我安排你当首席飞行员
01:23:01年薪一千万几
01:23:03一千万
01:23:06这待遇 比国内顶尖几掌还够两倍
01:23:14你千万
01:23:15您别说错吧
01:23:16这 这么可行
01:23:20我们一辈子也赚不到
01:23:22郑总果然是大手笔
01:23:24郑林
01:23:26天天 年纪上下
01:23:29现在最需要的是进行系统的学习
01:23:33一个资本家想用金钱
01:23:36诱惑我一个孩子
01:23:38居心何在
01:23:40这学来学去
01:23:42最后不还是为了赚钱吗
01:23:44现在就当首席飞行员
01:23:46有什么不可呀
01:23:47郑林
01:23:48你这是
01:23:49对飞行事业的亵渎
01:23:52天天
01:23:53我们学院
01:23:55虽然给不了我们这么多钱
01:23:57但是
01:23:58让我们进行系统的学习
01:24:01让你飞行系统的更上一层
01:24:04天天
01:24:05这里有一千万
01:24:06据我了解
01:24:07你家的经济并不是非常优秀
01:24:10只要你来我公司
01:24:11这就是你的了
01:24:12天天
01:24:13面对两边的邀请
01:24:15你会选择哪一边
01:24:16如果是我
01:24:17当然是要抢
01:24:18这孩子
01:24:21毕竟才八嫂
01:24:22面对这么多钱
01:24:24只怕他会答应下来
01:24:26天天
01:24:27天天
01:24:28他有自己的想法
01:24:30我们要尊重他
01:24:35我不要你的钱
01:24:36什么
01:24:41你们公司很棒
01:24:42黛玉
01:24:43确实让人动心
01:24:45但我
01:24:46还是想继续学本事
01:24:48小朋友
01:24:49你会后悔的
01:24:51我不会后悔的
01:24:53好
01:24:54有骨气
01:24:55既然你心意已决
01:24:56所以就不为难你了
01:24:58但是你要记得天天
01:24:59我们陵云航空的大门
01:25:01永远向你敞开
01:25:03我们走
01:25:05好小子
01:25:07果然没让我失望
01:25:08我可以进入航空学院
01:25:09学习飞行
01:25:10但
01:25:11我有个条件
01:25:12天天
01:25:15有什么条件
01:25:16我想成为您的徒弟
01:25:18想跟你一起学飞行
01:25:20什么
01:25:22你知不知道
01:25:23我身间
01:25:25学院的教学
01:25:27还有塔台指挥
01:25:29我真是没有太多时间
01:25:30亲自带你啊
01:25:32我知道你很忙
01:25:33但我
01:25:34还是想成为您的徒弟
01:25:37跟上一生一样
01:25:39能在您身边学习飞行
01:25:41是我的荣幸
01:25:42好小子
01:25:44你呀
01:25:45还真会挑师傅
01:25:47要知道
01:25:48当我的徒弟
01:25:49那可是很辛苦呢
01:25:51我不怕辛苦
01:25:53您怎么教别人
01:25:54就怎么教我
01:25:55我绝不搞特殊
01:25:57好小子
01:25:59你有这份心呢
01:26:02我就硬下了
01:26:05冯志飞
01:26:07麻烦你了
01:26:08好
01:26:10这是
01:26:11你跟孩子他自己珍惜
01:26:14相信天天啊
01:26:16今后
01:26:17一定会成为航空史上
01:26:19举世瞩目的
01:26:21存在
01:26:25耶
01:26:26小天
01:26:27你是爸爸妈妈的骄傲
01:26:29你
Be the first to comment