00:00I'm so tired, right?
00:04Oh, oh.
00:06We're here.
00:08No, we're here.
00:10Where are we?
00:12There.
00:13I mean, here.
00:14Here.
00:15What are we going to do now, eh?
00:18Don't ask me.
00:19This plan is not mine.
00:21This plan is from Diabolin.
00:23Yeah, it's my plan, idiot.
00:26Eh, eh, dela. Eh, eh, eh, Diaboli, eh, eh, eh, eh, eu quero dizer, eh, eh, eh.
00:31Silêncio, seu asno. Temos trabalho a fazer. Vamos lá.
00:39Suído, bata.
00:45Sim, sim, sim, sim, sim. Quem é?
00:47Tenho um trabalho para você, Tesselão.
00:50Diaboli? O que é que você quer de mim?
00:53Eu quero que você tensa, é claro.
00:55Tesselão.
00:57Ah, eu...
00:57Exceto para você, nunca.
01:02Levem o homem para o castelo, junto com os casulos.
01:05Tirem essas mãos de cima de mim. Tirem, tirem, tirem.
01:09Você não vem?
01:10Ainda não, Duído.
01:12Ainda tem que fazer mais uma coisinha.
01:21Já deviam ter terminado.
01:23Tirem os fios desses casulos e andem logo.
01:30E você, Tesselão, você tem quatro horas para criar uma roupa digna de uma rainha.
01:38Mas você não é a rainha, Diaboli.
01:40Is it right? This we will see.
01:48I know this path. I've been with your mother here many times.
01:52Is it right?
01:53This is the path to the Cabana of Texelon.
01:56The Texelon real that made all the vestidos of your mother.
01:59So, Texelon could have killed us.
02:01Let's take it.
02:03Thorin, we still don't know who it was.
02:05I don't believe that Texelon would have made such a thing.
02:08Ah, so maybe they're in danger too.
02:15Oh, espectros.
02:17Apareçam.
02:19Apareçam de onde estiverem.
02:21Oh!
02:22Oh!
02:23Oh!
02:24Oh!
02:25Oh!
02:26Oh!
02:27Oh!
02:28Oh!
02:29Oh!
02:30Oh!
02:31Oh!
02:32Oh!
02:33Oh!
02:35Oh!
02:36Oh!
02:37Oh!
02:38Oh!
02:39Oh!
02:40Oh!
02:41Oh!
02:42Oh!
02:43Oh!
02:44Oh!
02:47Oh!
02:48In the next video I will get rid of the two, and then I will appear at the wear of queen with my new crown, and I will conquer the people's heart.
02:59Let's go!
03:06As końcas are going straight to the cabena of Thessalon.
03:10What do you think of Thessalon?
03:12What do you think of the fire?
03:14I have not certain, but here is magic.
03:17Mágica? Vamos confirmar isso.
03:19Cuidado, Sarah.
03:20Senhor Tesselau! Senhor Tesselau!
03:22Oi! Tem alguém em casa?
03:28Não estou gostando nada disso.
03:31Hum, nem eu.
03:32Onde será que ele está?
03:36Sarah, cuidado!
03:47O que está acontecendo?
03:56Temos que andar rápido para salvar a princesa Sarah.
03:59Cavalo de fogo, socorro!
04:01Sarah, veja só!
04:04Está ficando quente.
04:09Para trás, meu jovem.
04:11Falou, cavalo de fogo. O que faremos agora?
04:17Meu braço, cavalo de fogo.
04:23Anda!
04:31Continue trabalhando. Não temos o dia inteiro.
04:34Hã? Quem disse isso?
04:37Eu não falei nada.
04:38Nem eu.
04:39Nem eu.
04:39Seus idiotas, esses caçulos ainda contém bebês.
04:55Peguei eles.
04:56Peguei.
04:57Peguei.
04:58Peguei.
04:59Peguei.
05:00Peguei.
05:01Peguei.
05:02Peguei.
05:03Peguei.
05:04Peguei.
05:05Peguei.
05:06Peguei.
05:07Peguei.
05:08Peguei.
05:09Peguei.
05:10Sai daqui.
05:11Não sou sua mãe.
05:19O que está acontecendo aqui?
05:21Peguei.
05:22Peguei.
05:23Peguei.
05:24Peguei.
05:25Peguei.
05:27Ei.
05:27Co.
05:28Se afastem de mim!
05:29Ó!
05:33Não fiquem aí parados!
05:34Atrás deles!
05:35Vamos!
05:36Atrás deles!
05:37Atrás deles!
05:44Aonde pensa que vai?
05:46Eu?
05:47Vou ajudar.
05:48Não se preocupe com isso!
05:49E vamos lá,
05:50faça logo o meu vestido!
05:52Let's go.
05:54I'm going to go.
05:56I'm going to go.
05:58I'm going to go.
06:00Let's go.
06:02My amulet is burning.
06:04Let's go.
06:10Let's go.
06:16Let's go, Brutus.
06:18Let's go.
06:20Let's go.
06:22Let's go.
06:24Let's go.
06:26This amulet is incredible.
06:28I've never imagined that he could have so much power.
06:31With the time, you'll learn your secrets.
06:33Something isn't a secret.
06:35Only your Abolim can do that.
06:37Let's go.
06:39Let's go.
06:40Let's go.
06:41Let's go.
06:43Let's go.
06:45Let's go.
06:47He's very beautiful.
06:49He's a legendary man.
06:51He's very beautiful.
06:52He's very beautiful.
06:53He's very well.
06:54He's very well.
06:56Now I'm looks like a queen.
06:58He's a goddess.
07:00I'm going to be a queen.
07:02Yes, you'll be a queen.
07:04It's not my patience.
07:05And now.
07:06Come back to your cabin.
07:08What's up?
07:10I'm going to go.
07:12What are we going to do with these dogs?
07:16Put them all in my carruage.
07:18We'll go immediately to the Festa of Rainha.
07:22We're coming close.
07:26What is that?
07:28What's that?
07:30Percelone.