Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
مسلسل خفقان الحلقة 5 مترجم بارت 2
Turkish Drama Series
Suivre
il y a 7 semaines
Catégorie
🎥
Court métrage
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00:30
Harami Aras mı?
00:00:31
Evet. Ya hatırlamıyor musun? Küçükken Ali Baba ve Kırk Harami'leri okuyorduk.
00:00:35
Ondan sonra ben kitap bittikten sonra Ali o benim dedim senden anca harami olur demiştin.
00:00:40
Sonra o günden beri zaten harami Aras'ım.
00:00:43
Aklımdan çıkmış. Özür dilerim.
00:00:46
Önemliği hak ediyorum ya.
00:00:48
Çok ayıp etmişim.
00:00:50
Eee ne oluyor?
00:00:54
Yani aslında böyle bir şey için sana gelmek istemezdim ama.
00:01:00
Benim bir 10-15 milyona ihtiyacım var.
00:01:07
Hatta mümkünse yarın.
00:01:10
Birkaç gün ödeyeceğim ama merak etme.
00:01:14
Şu bizim adadaki Arsayı satacağım ama işlemler biraz uzun sürüyormuş.
00:01:19
Benim de paraya acil olarak ihtiyacım var.
00:01:24
Borç olarak istiyorum yani.
00:01:25
Nedeni sorma ne olursun.
00:01:31
Tamam.
00:01:33
Tamam hallederiz.
00:01:34
Sabah ilk iş hallederim.
00:01:36
Teşekkür ederim.
00:01:37
Ne oldu?
00:01:38
Yol boyunca hiç konuşmadan.
00:01:41
Aras'ta hiç konuştun neden söylemedin bana?
00:01:43
Ne önemi var?
00:01:47
Öyle denk geldi konuştum.
00:01:51
İkimiz de istiyoruz ayrıca.
00:01:52
Elimizde böyle bir fırsat geçmiş.
00:01:54
Sırf Aras yardım etti diye vazgeçmek istemedim.
00:02:00
Herif bilmiyorum.
00:02:01
Herif bir tuhaf ya.
00:02:03
Ne zaman şaka yapıyor, ne zaman ciddi anlamıyorum yani.
00:02:06
Gıcık oluyorum herife.
00:02:08
Hem senin olan ilişkisi de bir tuhaf.
00:02:10
Benimle bir ilişkisi yok.
00:02:11
Nasıl yok ya?
00:02:13
Danimarka üzerine iddia girmişsiniz baksana.
00:02:20
Kendi kendine konuşuyor.
00:02:21
Ben bazen ona cevap bile vermiyorum.
00:02:24
Biz iddia falan da girmedik ayrıca.
00:02:27
Tamam bu Aras konusunu kapatalım ya.
00:02:30
Bak şu an güzel şeyler yaşıyoruz.
00:02:32
Biraz buna odaklanalım.
00:02:33
Tamam.
00:02:38
Sabah görüşürüz.
00:02:40
Görüşürüz.
00:02:41
Şunun güzelliğine bak.
00:03:10
Sıfatına kurban olduğum.
00:03:13
Ne var emlakçı?
00:03:14
Hastayım sana o var.
00:03:16
Ne yaptın merak ettim ya.
00:03:18
Bir fikri bulup öyle kaşar gibi gittin.
00:03:20
Sevim'den mehir istedim kilo kilo altın veremez diye ama kirlisi kıymış.
00:03:24
Kaz gelecek yerden tavuk esirgemiyor asfam.
00:03:26
Nasıl olur ya?
00:03:28
İki göz evde yaşayan kadın nasıl ödüyor onu?
00:03:30
Ne bileyim ben bankamı soydu ne yaptı?
00:03:32
Mahallede tek zengin tanıdığı olan bizi sanıyordum.
00:03:35
Dur ne oldu?
00:03:37
Bir dakika bir dakika.
00:03:38
Gene bir şey geldi aklına he?
00:03:40
Hülya Hanım.
00:03:41
Hülya Hanım lütfen.
00:03:42
Lütfen gitmeyin.
00:03:44
Biz Reyhan Hanım'la da konuştuk.
00:03:47
Ben çocuklar için elimden ne geliyorsa yapacağım.
00:03:50
Tabi ya.
00:03:56
Reyhan.
00:03:58
Hadi kapatıyorum ben.
00:04:00
Dur Hülya kapatma ama hep böyle yapıyorsun ya.
00:04:02
Aramızdaki bu sinerjiyi beyin fırtınası için kullanıp sallıyorsun beni.
00:04:05
Daha dur sana neler yapacağım ben.
00:04:13
Sevim Hanım yarın sabah siz gitmeden parayı size göndereceğim.
00:04:20
Efendim.
00:04:27
Reyhan Hanımcığım rahatsız etmiyorum inşallah.
00:04:29
Buyurun Hülya Hanım.
00:04:31
Her şey yanında mı?
00:04:32
Yolunda yolunda sayenizde.
00:04:34
Yine tam zamanında müdahale ettiniz.
00:04:37
Sihirli değnekle dokunur gibi dokunuverdiniz hayatımıza.
00:04:40
Estağfurullah.
00:04:41
Yani söz konusu aslının mutluluğu olunca başka türlü davranamazdım zaten.
00:04:46
Ya evet.
00:04:47
Ben de onu düşündüm aslında.
00:04:49
Yani Reyhan Hanım dedim.
00:04:50
Acaba yapması gerekenden fazlasını mı yaptı dedim.
00:04:54
Sevim Hanım'la uzun uzun konuştunuz.
00:04:56
Sonra birden isteklerimi ikiletmeden kabul etti.
00:04:59
Ben sadece Sevim Hanım'ın hatasını anlamasını sağladım.
00:05:03
Yani şimdi doğruyu buldu diye kadını mı suçlayalım?
00:05:06
Reyhan Hanım derdim Sevim Hanım değil.
00:05:08
Sizsiniz aslında.
00:05:08
Yani bu takı konusunda yardımcı oluyorsanız ben bunu kabul edemem, etmem.
00:05:14
Doğru mu izin vermezsin?
00:05:15
Yani beni geçin.
00:05:17
Aslı duyarsa çok kızar.
00:05:19
Düşünsenize.
00:05:20
Hülya Hanım gerçekten ben yapmayı çok isterdim ama...
00:05:24
Bu tamamen Sevim Hanım'ın kendi tasarrufu.
00:05:26
Yani öyle diyorsanız...
00:05:29
Hülya Hanım...
00:05:31
...siz bu nişana çok hevesliydiniz.
00:05:34
Artık değil gibisiniz.
00:05:36
Benim bilmediğim bir şey mi var?
00:05:38
Yok canım.
00:05:39
Sadece aklım takıldı.
00:05:41
Takılmasın.
00:05:43
İçiniz rahat olsun.
00:05:45
Tabii tabii siz öyle diyorsanız...
00:05:47
...iyi geceler Hülya Hanım.
00:05:49
İyi geceler.
00:05:50
Kıçık.
00:05:57
Reyhan.
00:05:59
Yarın olan tüm işlerimi ayarladım.
00:06:02
Ve tüm günümü de sana ayırdım.
00:06:03
Yarın sabah erkenden adaya gidebiliriz.
00:06:05
Tamam.
00:06:06
Çok sevindim Metin.
00:06:20
Altyazı M.K.
00:06:50
Hoş geldiniz Aras Bey.
00:06:56
Hoş geldiniz Aras Bey.
00:06:59
Ne güzel sürpriz.
00:07:00
Sağ ol.
00:07:01
Merve odasında mı?
00:07:02
Evet haber vereyim.
00:07:03
Yok yok gerek yok ben hallederim.
00:07:05
Sağ ol.
00:07:15
Asıl benim en sevdiğim çalışanım.
00:07:18
Kimleri görüyorum?
00:07:19
Hayırsız varız Alkan.
00:07:21
Ne haber Merveciğim?
00:07:26
Vay.
00:07:27
Sana bir şeyler olmuş.
00:07:30
Güzelleşmişsin.
00:07:31
Fark ettin yani.
00:07:34
Hangi rüzgar attı seni?
00:07:36
Evet şöyle.
00:07:39
Özledim seni.
00:07:40
Hadi oradan.
00:07:41
Para lazım olmasa gelmezsin.
00:07:46
Şöyle şimdi sana bir mesaj atıyorum.
00:07:49
Bu işi halletmemiz lazım da.
00:07:51
Benim hesabımdan oradaki hesaba o miktarı yollayacaksın Merveciğim.
00:07:56
Hangi şanslı kadına gidiyor bu hediye acaba?
00:07:59
Bugüne kadar senden başka hiç kimseye hediye almadım.
00:08:02
Yalancı.
00:08:03
Ne oldu utandın mı?
00:08:05
Reyhan Hanım'ın hesabı bu.
00:08:07
Evet.
00:08:09
Yengeme borç vereceğim.
00:08:10
Her zamanki gibi annemle abimin haberi olmayacak.
00:08:13
İnşallah bu geri ödemeyen arkadaşın gibi olmaz bu işin sonunda.
00:08:17
Abin hesaplara bakarken fark ederse bu defa karışmam.
00:08:19
Merak etme birkaç günün gelecek para.
00:08:23
Vay.
00:08:26
Lütfen çıkmışsın burada.
00:08:27
Neresi burası?
00:08:28
Bir arkadaşım adaya taşındı.
00:08:30
Onun nereye?
00:08:30
Güzelmiş.
00:08:31
Acaba ben de mi adaya yerleşsem?
00:08:34
Yengem nasıl sarsayı satıyor?
00:08:35
Direkt alırım oraya yerleşirim.
00:08:37
Sonra sen de yanıma gelirsin.
00:08:39
Hangi arsa?
00:08:41
Adada arsanız yok ki hepsi satalım.
00:08:44
Evet.
00:08:44
Dayımdan kalın Ersa.
00:08:46
O da satılmamış mıydı?
00:08:48
Hı hı.
00:08:48
Yengem daha hiçbir şeyini satmadı.
00:08:51
Karıştırdım o zaman ben.
00:08:56
Evet.
00:08:58
Arıyor babam da.
00:09:00
Harikasın.
00:09:03
Ee.
00:09:04
Biz ne zaman görüşeceğiz ya?
00:09:13
Parayı yoldadım.
00:09:17
Teşekkür ederim Aras'cığım.
00:09:19
Çıkalım hadi.
00:09:35
Hadi gidelim.
00:09:35
Altyazı M.K.
00:09:37
Altyazı M.K.
00:09:38
Metin Bey nereye gitti?
00:10:06
Bilgim yok Meryem Hanım.
00:10:08
Anahtar üstünde mi?
00:10:09
Evet isterseniz ben bırakayım.
00:10:10
Gerek yok.
00:10:12
Peki.
00:10:12
Altyazı M.K.
00:10:14
Altyazı M.K.
00:10:15
Altyazı M.K.
00:10:15
Altyazı M.K.
00:10:16
Altyazı M.K.
00:10:46
Altyazı M.K.
00:10:49
Altyazı M.K.
00:10:50
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:20
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:50
C'est pas le cas d'amérit.
00:11:52
Il est bien joué.
00:11:54
C'est pas le cas d'amérit.
00:11:58
C'est quoi ?
00:12:00
Je t'ai dit.
00:12:02
J'ai dit.
00:12:04
Mais je t'ai dit,
00:12:06
je t'ai dit,
00:12:08
je t'ai dit.
00:12:10
Mais je t'ai dit.
00:12:12
Je t'ai dit.
00:12:14
Je t'ai dit.
00:12:16
Je t'ai dit.
00:12:18
Je construirais en dedans…
00:12:21
Il vous est très exposure et que ça ne fait pas.
00:12:25
Je supprim, ne sais plus.
00:12:32
Je répète, on se comme du oor avec nous, nous devons donc nous avions d' Enlight.
00:12:35
Mais ce que nous devons passer dessus quand même.
00:12:39
Eu le filtre!
00:12:41
Ça m'a braves toujours d'ac Surely!
00:12:43
J切aux!
00:12:48
C'est parti, c'est parti.
00:13:18
C'est parti.
00:13:48
C'est parti, c'est parti.
00:14:18
C'est parti, c'est parti.
00:14:48
C'est parti.
00:15:18
C'est parti, c'est parti.
00:15:48
C'est parti, c'est parti.
00:16:18
C'est parti.
00:16:48
C'est parti, c'est parti.
00:17:18
C'est parti.
00:17:20
C'est parti.
00:17:50
C'est parti, c'est parti.
00:18:20
C'est parti, c'est parti.
00:18:50
C'est parti, c'est parti.
00:19:20
C'est parti, c'est parti.
00:19:49
C'est parti.
00:20:19
C'est parti, c'est parti.
00:20:49
C'est parti.
00:20:56
C'est parti, c'est parti.
00:21:26
C'est parti, c'est parti.
00:21:56
C'est parti.
00:22:26
C'est parti.
00:22:56
C'est parti.
00:23:26
C'est parti, c'est parti.
00:23:56
C'est parti.
00:24:26
C'est parti.
00:24:56
C'est parti.
00:25:26
C'est parti.
00:25:56
C'est parti.
00:26:26
C'est parti.
00:26:56
C'est parti, c'est parti.
00:27:26
C'est parti.
00:27:56
C'est parti.
00:28:26
C'est parti.
00:28:56
C'est parti.
00:29:26
C'est parti.
00:29:56
C'est parti.
00:30:26
C'est parti.
00:30:56
C'est parti.
00:31:26
C'est parti.
00:31:56
C'est parti.
00:32:26
C'est parti.
00:32:56
C'est parti.
00:33:26
C'est parti.
00:33:56
C'est parti.
00:34:26
C'est parti.
00:34:56
C'est parti.
00:35:26
C'est parti.
00:35:56
C'est parti.
00:36:26
C'est parti.
00:36:56
C'est parti.
00:37:26
C'est parti.
00:37:56
C'est parti.
00:38:26
C'est parti.
00:38:56
C'est parti.
00:39:26
C'est parti.
00:39:56
C'est parti.
00:40:26
C'est parti.
00:40:56
C'est parti.
00:41:26
C'est parti.
00:41:56
C'est parti.
00:42:26
C'est parti.
00:42:56
C'est parti.
00:43:26
C'est parti.
00:43:56
C'est parti.
00:44:26
C'est parti.
00:44:56
C'est parti.
00:45:26
C'est parti.
00:45:56
C'est parti.
00:46:26
C'est parti.
00:46:56
C'est parti.
00:47:26
C'est parti.
00:47:56
C'est parti.
00:48:26
C'est parti.
00:48:56
C'est parti.
00:49:26
C'est parti.
00:49:56
C'est parti.
00:50:26
M'est parti.
00:50:56
C'est parti.
00:51:26
C'est parti.
00:51:56
C'est parti.
00:52:26
C'est parti.
00:52:56
C'est parti.
00:53:26
C'est parti.
00:53:56
C'est parti.
00:54:26
C'est parti.
00:54:56
C'est parti.
00:55:26
C'est parti.
00:55:56
C'est parti.
00:56:26
C'est parti.
00:56:56
C'est parti.
00:57:26
C'est parti.
00:57:56
C'est parti.
00:58:26
C'est parti.
00:58:56
C'est parti.
00:59:26
C'est parti.
00:59:56
C'est parti.
01:00:26
C'est parti.
01:00:56
C'est parti.
01:01:26
C'est parti.
01:01:56
C'est parti.
01:02:26
C'est parti.
01:02:56
C'est parti.
01:03:26
C'est parti.
01:03:56
C'est parti.
01:04:26
C'est parti.
01:04:56
C'est parti.
01:05:26
C'est parti.
01:05:56
C'est parti.
01:06:26
C'est parti.
01:06:56
C'est parti.
01:07:26
C'est parti.
01:07:56
C'est parti.
01:08:26
C'est parti.
01:08:56
C'est parti.
01:09:26
C'est parti.
01:09:56
C'est parti.
01:10:26
C'est parti.
01:10:56
C'est parti.
01:11:26
C'est parti.
01:11:56
C'est parti.
01:12:26
C'est parti.
01:12:56
C'est parti.
01:13:26
C'est parti.
01:13:56
C'est parti.
01:14:26
C'est parti.
01:14:56
C'est parti.
01:15:26
C'est parti.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
1:13:43
|
À suivre
مسلسل خفقان الحلقة 6 مترجم بارت 1
Turkish Drama Series
il y a 6 semaines
2:00:00
مسلسل خفقان الحلقة 6 كاملة مترجمة
Ki Drama
il y a 5 semaines
1:16:55
مسلسل خفقان الحلقة 5 مترجم بارت 1
Turkish Drama Series
il y a 7 semaines
1:16:59
مسلسل خفقان الحلقة 5 مترجم الجزء 2
CSeries
il y a 7 semaines
1:59:08
مسلسل خفقان الحلقة 5 كاملة مترجمة,
CineCorto Español
il y a 6 semaines
2:34:14
مسلسل الخفقان الحلقة 5 كاملة مترجمة قرمزي قصة عشق الاصلي
LightFrame Stories
il y a 6 semaines
1:59:59
مسلسل خفقان الحلقة 7 مترجمة
EmanTV
il y a 5 semaines
1:59:28
مسلسل خفقان الحلقة 4 مترجم
Turkish Drama Series
il y a 2 mois
1:59:13
مسلسل الخفقان الحلقة 5 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي #shortfilms
Ventures Channel
il y a 2 mois
1:59:49
مسلسل خفقان الحلقة 6 مترجم
CineCorto Español
il y a 6 semaines
2:27:56
مسلسل الخفقان الحلقة 6 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Cinematic Voyages
il y a 6 semaines
1:59:56
مسلسل خفقان الحلقة 7 مترجم
Shamosa
il y a 6 semaines
1:59:28
مسلسل الخفقان الحلقة 5 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Series Tucas
il y a 2 mois
33:18
مسلسل خفقان الحلقة 6 - ( الجزء 2 )
CineCorto Español
il y a 6 semaines
1:18:49
مسلسل خفقان الحلقة 7 مترجم بارت 1
Turkish Drama Series
il y a 5 semaines
2:37:48
مسلسل الخفقان الحلقة 7 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Egyptian Cinema
il y a 5 semaines
2:00:00
مسلسل خفقان الحلقة 8 مترجمة
Drama مترجمة
il y a 4 semaines
45:57
مسلسل حلم أشرف الحلقة 15
Drama Kuwait
il y a 5 semaines
1:06:33
مسلسل المحتالون الحلقة 5 مترجم بارت 2
Turkish Drama Series
il y a 3 semaines
1:03:36
مسلسل غريب في المرآة الحلقة 5 مترجم بارت 2
Turkish Drama Series
il y a 5 semaines
1:07:53
مسلسل المحتالون الحلقة 5 مترجم بارت 1
Turkish Drama Series
il y a 3 semaines
1:06:54
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 5 مترجم بارت 2
Turkish Drama Series
il y a 4 semaines
44:28
مسلسل الفناء الحلقة 5 القسم 2 مترجم للعربية
Iotana
il y a 5 ans
1:06:40
مسلسل انا ليمان الحلقة 5 مترجم بارت 2
Turkish Drama Series
il y a 4 semaines
32:57
مسلسل الف مترجم الحلقة 5
dReeaLL
il y a 5 ans
Écris le tout premier commentaire