Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Who Made Me a Princess Episode 5 English Sub
Sakamoto OP
Follow
10 hours ago
Who Made Me a Princess Episode 5
Who Made Me a Princess Episode 5 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I've been here for a long time, and I've been here for a long time, and I've been here for a long time.
00:30
血の匂いを嗅ぎつけた俳優な目。噛みついて離さないな。
00:39
うん。
00:44
パパ?
01:00
霞める風がやけに懐かしい。揺れた気持ち、あの時の香りが溶けありそう。重ねないまま。抱きしめて、心かぎしめて。
01:14
触れた体温は暖かいのに。なんで寂しそうな顔をするの?
01:20
触れないように刻んだ時、愛しますそういう思い出して。
01:25
青い海に乱反射する光を探してみて。
01:37
手繰り寄せ。抱きしめて。
01:43
昨日よりワリフォーになれたかな。
01:49
花開く優しい声。
01:55
俺一緒ワリフォーにならなくても。
02:01
手繰り寄せ。
02:12
手繰り寄せ。
02:17
手繰り寄せ。
02:22
陛下。
02:24
オベリアの未来のため、姫様の御学友をお選びいただきたく。
02:29
That's why there are already候補 who are already there.
02:32
You are still not aware of魔力.
02:36
Therefore, you need to have a great skill.
02:41
You need to be able to learn.
02:44
You need to be able to be able to learn.
02:48
You need to be able to learn.
02:52
You need to be able to learn.
02:55
You need to be able to learn.
02:58
I would like to introduce you to the first king of the Obelia Empire, Jeannit.
03:08
I am Jeannit.
03:10
Beautiful.
03:12
In the dream of the Alphias, he was using Jeannit.
03:17
He was one son.
03:20
He loved Jeannit.
03:23
What is that Ezekiel?
03:28
I'm currently in love with my father.
03:31
I'm going to be close to my father.
03:34
He has a great skill of studying.
03:37
If you can learn to learn how to master...
03:40
If I woke up, I didn't have my father.
03:50
I don't have a bad idea, but I can't compare it to Zenit.
03:55
Come on.
03:59
You're very proud of me. I'm very proud of you. I'd like to recommend you.
04:07
Just before I told you, my brother's son is excellent, isn't it?
04:11
You read the book of society?
04:13
Yes. I've already read the society guide.
04:17
uh
04:18
przeciそれではもう5巻まで読んじゃった
04:23
じゃあ魔法と機械主義はモベリア帝国試学は
04:31
自分よりおバカな友達は嫌だな
04:35
勉強は姫様にかないませんね
04:39
しかし 息子はすでに魔力を操れます
04:44
I'm going to be able to make the power of the magic of the queen.
04:48
No, I'm fine.
04:50
I'm just one of the old children.
04:53
I'll change my life.
04:57
Yes, lord.
04:59
I'm sorry.
05:08
The magic of the queen...
05:14
This is the weapon to determine the magic of the magic.
05:27
It will be faster than the power of the magic.
05:35
Come on, the voice of the ancient.
05:37
Answer your mind, and let the magic of the magic of the magic.
05:44
I don't know.
05:46
I don't know.
05:48
I don't know.
05:50
I don't know.
05:52
I don't know.
05:54
I don't know.
05:56
Why are you moving?
05:58
I don't know.
06:00
What?
06:02
My dad has no power.
06:04
I don't know.
06:06
I'm not a mother.
06:08
I'm a mother.
06:10
She's a mother.
06:12
I don't know.
06:14
...
06:16
I'm a daughter.
06:18
...
06:20
...
06:22
...
06:24
...
06:30
...
06:32
...
06:33
...
06:35
...
06:38
...
06:40
Ah, Lillian様,
06:44
姫様に是非
06:46
ええ
06:47
おう、高級な食材ばかり揃えて
06:50
ルビー級に運ばれるのか
06:52
陛下は本当に姫様を愛してるんだな
06:55
それだけじゃない
06:56
姫様専用の図書館も
06:58
建てて差し上げたらしい
07:00
オベリア帝国第一継承者は
07:03
姫様で決まりだな
07:10
面白い
07:12
死ぬはずだった人間か
07:15
誰が運命を書き換えた
07:23
運命よ
07:25
なぜお前に従わねばならん
07:28
私は平凡なタンポポだ
07:31
攻撃する力もなく身を守る術も持たず
07:36
ただ風と共に生きる
07:39
絶望という名の大地へと私を運ぶ
07:42
希望の花を咲かせるために
07:46
お久しぶりです
07:50
ますます可愛らしくなられましたね
07:53
お久しぶり
07:57
相変わらず春風のように穏やかね
08:00
うう、めんどくさい奴が現れた
08:04
何の用だ
08:07
2年経っても姫様にご学友がいないことが心配で
08:12
新たに推挙したいものがおります
08:15
姫様と同世代の女の子で
08:18
私が育てました
08:20
ジェニットマグリタと申します
08:22
はっ、待ってよ
08:24
何言ってるの
08:26
早くから教育を受け
08:28
法学に長けております
08:30
姫様はこの分野には触れておられないでしょうから
08:33
学友にふさわしいかと思いまして
08:36
ジェニットを私にくっつけて
08:38
パパと早く出会わせようって
08:40
こんたんでしょう
08:41
おじさんたら私のことからかってるの?
08:44
オベリア帝国の姫がオベリア法典を覚えていないとでも?
08:50
法典第一章第一条
08:54
オベリアでは何人たりとも黒魔法を使ってはならぬ
08:58
第二条
08:59
正義の心を持ち弱者を抑圧してはならぬ
09:03
第三条
09:04
神愛の心を持ち苦境にあるものに手を差し伸べよ
09:09
第四条
09:10
皇帝に誠実でなければならず欺いてはならぬ
09:13
ああ、失礼しました
09:15
姫様は本当に白々でいらっしゃいますね
09:18
学友なら魔力学、歴史学、社会学、あ、そうだ
09:23
ナイトは好きかしら?
09:25
今アルランタで大人気の詩人よ
09:28
ああ、ジェニットも翻訳本が出たらじっくり読みたいと
09:33
姫様も好きとは思いませんでした
09:35
これ、運命、タンポポと絶望の王子の訳本よ
09:39
娘さんに差し上げて
09:41
ありがとうございます
09:51
ねえ、おじさん
09:53
おじさん
09:59
撫でた感じがワンコの白と同じ
10:02
白おじさん、覚えておいてね
10:05
ハーティー間抜けな友達は嫌だよ
10:08
ん?
10:10
ん?
10:12
ん?
10:14
パパ、お部屋は飽きちゃった
10:16
お庭で遊んでくる
10:18
待て
10:20
ん?
10:21
これ
10:22
お前が欲しがっていた本
10:24
ああ、ありがとう
10:26
うふふ
10:28
お前にかかる旅に感銘を受けます
10:32
次も楽しみにしております
10:36
お前にかかる
10:38
お前にかかる
10:40
いぜ消えるとジェニットがここに来たら
10:42
私は公爵家半永の生贄になっちゃう
10:46
だけど
10:48
魔力じゃ私は手も足も出ない
10:52
ダメ
10:54
阻止しなきゃ
10:56
はぁ
10:57
名前すら消された魔法使いによって書かれたオベリア帝国最古の魔法書
11:03
古い魔法がたくさん載ってるの
11:06
この中に魔力を覚醒させる古代の呪文がある
11:11
はぁ
11:12
本当かどうか怪しいけど試してみよう
11:16
光と闇の神よ
11:18
光と闇の神よ
11:20
時の死者を目覚めさせるのだ
11:24
あっ
11:26
反応があった
11:28
あっ
11:29
ねえ
11:30
ちょっと
11:31
どこへ行くのい
11:33
待ってよ
11:34
ん
11:37
ん
11:39
あ
11:40
あ
11:41
誰
11:42
ふん
11:43
見つけたな
11:45
運命を操る者
11:48
このお兄ちゃん
11:52
お人形さんみたい
11:56
ん
11:57
あ
11:58
人違いか
12:00
失礼
12:01
え、え、待って
12:02
あなた誰なの
12:03
ここで何を
12:04
姫様
12:05
あ
12:06
あ
12:07
あ
12:08
フェリックス
12:09
面倒だな
12:11
姫様
12:12
探しましたよ
12:14
え
12:15
え
12:17
あ
12:18
私は一体何を
12:20
どうしてこんなところに
12:21
フェリックス
12:22
フェリックス
12:24
フェリックスに何したの
12:26
魔法使い
12:27
世界で一番すごい魔法使いだ
12:30
じゃあな
12:31
あ
12:32
待ってよ
12:33
俺の魔法に夢中になるなよ
12:38
あれはお前を
12:39
本
12:40
本返して
12:42
大魔法使いとしてお前に忠告しておく
12:48
呪文を最後まで唱えるな
12:51
どうして
12:52
すごく危険だからだ
12:55
う
12:57
う
12:58
う
13:00
あっ
13:01
あっ
13:06
わたしは怪しい者に操られたと
13:10
夢を見ていらしたのでは
13:12
それとも
13:13
うーん
13:14
幻じゃないって言ったでしょ
13:16
うう чтоб
13:18
す
13:19
もういいや
13:20
何かあったわけでもないし
13:22
え
13:23
姫様。
13:25
大丈夫。リリィと遊んでくる。
13:32
陛下、お茶のご用意ができました。
13:35
姫様は間もなく。
13:37
今日は姫様が一番お好きなケーキです。
13:41
何か話が?
13:43
姫様に同じくらいの年のお友達を作って差し上げては。
13:51
誤解しないでください。
13:53
アルフィアス皇爵のためではありません。
13:57
ふとを思ったんです。
13:59
いつも姫様の周りにいるのは、私どものような大人ばかり。
14:03
本音で話せる相手がいませんから。
14:06
お寂しく思っているのではと。
14:10
お前たちは、子供一人、なだめられないということか。
14:15
うわっ!
14:16
し、し、失礼します!
14:19
うわっ!
14:25
パパ、アーティ会いに来たよ!
14:29
朝のティータイムは、必ず時間通りに来るな。
14:35
アーティはパパに会いたくて来たんだよ。
14:39
それなら、今日のケーキはいらないな。
14:41
え、なんでそうなるの?
14:45
ひどーい!
14:47
pound
14:53
とってもおいしいチョコケーキ。久しぶりにチョコ食べた。
14:59
It's so delicious! I've been eating a chocolate cake recently!
15:05
Why do you think the chocolate is gone from the kitchen?
15:09
I'll wait for my favorite chocolate!
15:13
There's no chocolate! Who is it?
15:17
I'm not going to eat it!
15:22
I'm not going to eat it!
15:27
頬がはちきれないのが不思議だな
15:32
パパと一緒に食べるから美味しいんだよね
15:36
太ってるって言いたいわけ
15:42
姫様に同じくらいの年のお友達を作って差し上げては
15:50
I think I'm so sad.
15:57
You...
15:58
Do you want your friends?
16:01
Eh?
16:03
Ah...
16:04
What's that?
16:07
Ah...
16:14
Ah...
16:15
If you want,
16:17
I'll choose you.
16:21
Papa and Lily and Felix have a cake, so...
16:25
I don't want to be happy.
16:28
I think I like the cake.
16:31
No, it's not!
16:34
I'll do it again!
16:36
Yes!
16:38
I don't need a friend.
16:40
I just want to live at peace when I was 18.
16:44
But...
16:45
I need to change the magic to change the future.
16:49
So...
16:49
I don't know...
16:50
I don't know.
16:51
I'll tell you what I'm trying to say.
16:53
I'll tell you what I'm trying to say.
16:55
I'll tell you what I'm trying to say.
16:57
It's a very dangerous thing.
16:59
Who is that? Why did I get my邪魔?
17:03
Maybe that's the one that's really a効果?
17:13
The world has changed the world.
17:15
It's definitely in the middle of the sky.
17:19
Where are you hiding?
17:30
The light and the darkness of the sky.
17:33
It's time to wake up and wake up.
17:36
It's time to wake up and wake up and wake up and wake up.
17:42
It's time to destroy all of us!
17:49
It's time to wake up and wake up and wake up.
17:54
You are right, you're right.
17:56
You're right. You're right.
17:57
You're right.
17:58
I can't even talk to the sky.
17:59
You're right.
18:00
I'm not sure what you're talking about.
18:02
You're not sure what you're talking about.
18:04
I'm talking about Lucas.
18:06
I was thinking about it.
18:09
But...
18:10
I'm not sure what you're talking about.
18:12
Is that the girl?
18:14
No.
18:16
So, that's the son?
18:18
Is that the son?
18:20
Oh, I'm sorry.
18:22
I'm sorry.
18:24
I'm sorry.
18:26
He's lost so much.
18:28
I feel like the former king of the universe is out there.
18:30
I don't know.
18:35
Stop.
18:36
I don't even know how much you want to do it.
18:38
With the power of the precious gift...
18:39
That's better.
18:43
But then I don't have to play a certain in fact.
18:46
How important to the worldization?
18:48
You..
18:50
What do you know?
18:52
I'm going to see.
18:54
何があるのか?
18:56
うわぁ!
18:58
あぁ!
19:00
ねえ、何すらの?
19:02
あっ、あ…
19:06
いい香り。
19:09
なんだか、眠くなっちゃった。
19:13
さあ、いえ。どんな秘密を隠してる?
19:16
I'm not even using the magic. I want the magic.
19:23
I'm still getting the magic.
19:27
I'll show you the pain.
19:31
I'm so sorry.
19:37
I'm so sorry.
19:40
You helped me?
19:42
This guy, you're too late for me.
19:49
Oh, I'm scared. I'm going to kill this guy.
19:53
What do you want? What is it?
19:59
Come on, and protect me!
20:02
I got it!
20:04
I got it!
20:06
Bye bye!
20:08
The great magic使い, Lucas!
20:10
I got it!
20:12
I got it!
20:14
Bye bye!
20:16
The great magic使い, Lucas!
20:32
Well, it's fine.
20:34
I'll be right back.
20:36
I'll be right back.
20:38
I'll be right back.
20:44
It's too scary.
20:46
I have to say to my dad.
20:50
How did I do it?
20:52
My eyes are dark.
20:58
Dad!
21:00
My mother!
21:02
Where did you play?
21:04
Papa!
21:20
Papa...
21:24
My mother!
21:26
My mother!
21:28
What a day!
21:30
I'm waiting for you to do,
21:32
I'm still waiting to help.
21:34
I can't afford it.
21:36
I can't even throw it away.
21:38
I can't afford it.
21:40
Then I put it up.
21:42
I'll be right back.
21:44
I don't know.
21:46
I can't afford it.
21:48
We'll see you in thatios.
21:50
I'll see you next time.
22:20
I'll see you next time.
22:50
I'll see you next time.
23:20
I'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:40
|
Up next
Alma chan Wants to Be a Family Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
23:42
Mechanical MarieKikaiji Kake no Marie Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
10 hours ago
23:40
Li’l Miss Vampire Can’t Suck Right Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
10 hours ago
23:51
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
20:53
Who Made Me a Princess Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
6 days ago
23:36
One Piece Episode 1145.5 English Sub
Sakamoto OP
21 minutes ago
23:40
Chanto Suenai Kyuuketsuki-Chan - 01
ayyıldız
14 hours ago
23:00
Who Made Me a Princess Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
1 week ago
23:40
GACHIAKUTA Episode 14 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
25:00
To Your Eternity 3rd Season Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:44
Who Made Me A Princess - 05
ayyıldız
13 hours ago
22:30
Tales Of Herding Gods Episode 52
ayyıldız
13 hours ago
24:01
[Witanime.com] OPM3S EP 01 FHD
TVOP
13 hours ago
23:37
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:50
Let This Grieving Soul Retire 2nd Season Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:40
May I Ask for One Final Thing? Episode 3 English Dubbed
Prem Kumar
2 days ago
24:01
One Punch Man 3 Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
23:40
May I Ask for One Final Thing. Episode 1 English Dubbed
Muhammad Abubakar
2 days ago
20:28
Who Made Me a Princess Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
2 weeks ago
2:57
Jean-Marc Rives - Femme libérée (Live 2025)
Jean-Marc Rives
10 hours ago
23:51
[Witanime.com] CWEHWSMNWWT EP 02 FHD
TVOP
15 hours ago
23:51
Dad is a Hero, Mom is a Spirit, I'm a Reincarnator Ep 1 Multi Sub #donghua #chineseanime #anime #animation #kids #animatedmovies
Anime Lord 3.0
1 week ago
23:40
May I Ask for One Final Thing? Episode 1 eng sub
Prem Kumar
2 days ago
23:50
My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Hero's Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
6 days ago
1:24:45
The Fated Magical Princess: Who Made Me a Princess [Episode 1 - Episode 4]
TraNime Link
2 days ago
Be the first to comment