Skip to playerSkip to main content
Genie, Make a Wish 1. Sezon 10. Bölüm izle

#shortfilm #short #shortdrama #fyp #film #tv #movie #movies #reels

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:29CastingWords
01:31CastingWords
01:33CastingWords
01:35CastingWords
01:37CastingWords
01:39CastingWords
01:41CastingWords
01:43CastingWords
01:45CastingWords
01:47CastingWords
01:49CastingWords
01:51What do you think?
02:21If you want to lose, you will be the best in the house.
02:26How much need to be?
02:27We don't have that.
02:28We don't have that.
02:30If we have a child, we are going to get the money to a house, then we will be the house of 10 billion dollars.
02:34How we?
02:35You can't pay for it.
02:36You can't pay it.
02:38But if you can't.
02:39You know what you mean?
02:41You can't pay for it.
02:42You know what to do.
02:43You can't pay for it.
02:46It's bad.
02:47So, you know what?
02:49You have a chance to pay for it.
02:50Ah!
02:52Aslında sorsak iyi olur.
02:53Hayır!
02:55Ya bu soracağımız soruyu Dilek hakkımızdan düşerse?
02:58Haklısın.
03:00Şimdi...
03:02O halde sence ikimiz de ayrı ayrı Dilek tutamaz mıyız yani?
03:07He?
03:08İyi de...
03:10Bunu neden yapayım?
03:11Aa!
03:12Bilseydim sana hiç söylemezdim.
03:15Aa!
03:16Evli çiftler sır saklamaz ki.
03:18Hem bazı şeyleri parayla yapmak imkansız.
03:21Ne saçmalıyorsun sen?
03:24Babamın iyileşmesini istiyorum.
03:26Ah!
03:27Ya!
03:28Modern tıp diye bir şey var.
03:30Dileğini niye harcıyorsun buna?
03:32Söylesene!
03:33Bunu parayla halledebiliriz.
03:35Son evre karaciğer kanseri.
03:38Yani tedavi şansı hiç yok.
03:39Yapma!
03:40Babam ölüm döşeğinde mi sanki?
03:42Bak!
03:43Şu izlenmeye bak!
03:44Üç aya kalmaz...
03:46...para kazanmaya başlayacağız.
03:47Dileyişim dilik tutmayalım.
03:49Tamam mı?
03:50Sen bana baksana.
03:52Siktir git!
03:53Siktir git!
03:54Altyazı M.K.
03:57Altyazı M.K.
03:58Come on.
04:28I've seen the baby!
04:30I've seen the baby!
04:32I've seen the baby!
04:34He died!
04:36He was a very nice man.
04:38What did you say to the baby?
04:40Did you get her?
04:42I have no weight.
04:44I'm not a body.
04:46But the baby has no power.
04:48I've never been able to get all the power.
04:50I've been able to get all my power.
04:52So what I'm doing now?
04:54What do I do now?
04:56What?
05:10Son yakındır!
05:12Siz ahmak insanlar!
05:14Mahşer günü giderek yaklaşıyor!
05:18Melekler uyarmaya geldi!
05:22Sözlerime…
05:24Why would you kill me?
05:28Why?
05:54I mean, I've learned a lot about it.
06:01But I can't do it. I don't remember what I've done.
06:09That's why, please, let's do both of us.
06:15Me and myself.
06:17Kika Yong'un son dileği yerine getirildi. Değil mi?
06:23Tanrı son dileğini gerçekleştirmek için Kika Yong'u diriltti.
06:27Ben de onunla sonra tekrar tanıştım. Değil mi?
06:33Öfkeden bütün bir şehri yok etmiştim.
06:41Demek ki sevdiğim biri öldü. Kika Yong.
06:47Sevdiğim kişi oydu işte. Değil mi?
06:50O ne?
06:51Oyun mu oynuyoruz?
06:53Sadede geleme.
06:54Kika Yong'un yaşam süresi.
06:56Sen delirdin mi?
06:57Ne kadar ömrü var? Yalvarırım.
07:00Söyle de bileyim.
07:02O sadece basit bir insan!
07:05Şadi ne hale düştü? Ondan ders almadın mı?
07:08Aldım tabii.
07:10Haberim var ve o ölümsüz varlığı hayatta tutmak için elimden geleni yapacağım.
07:15Şadi oğlu için canını feda eder.
07:18Çünkü onu seviyor.
07:21Hem de yürekten.
07:24Seni kibirli şeytanım.
07:29Madem o kadar merak ediyorsun gözlerimi çıkarıp kendin görür.
07:33Tanrı senin gibi bir pisliği niye bağışlıyor anlamıyorum.
07:38ŞadiğimHey, geri kalır.
07:39Yıkı olsa da içegendikleri…
07:40…sayıbır.
07:41…satır.
07:42Bekleyin, anahtar.
07:43Bakın.
07:44Ayta, hayırdır!
07:46Yıkı olsun.
07:47Hava teyit.
07:48Yıkı olsun.
07:49Yıkı olsun.
07:50Yıkı olsun.
07:51Hiç.
07:52Sele Chick then.
07:53Yıkı olsun.
07:54Ne kadar?
07:55Bekleyin.
07:57Ne kadar?
07:58Ne kadar?
07:59Ben günüm.
08:00Ama dedik.
08:01Ne kadar?
08:02Gükselt.
08:03Buna ne kadar?
08:04Biz evet.
08:05Ne kadar?
08:07What do you think?
08:37I don't know.
09:08Efendim.
09:16Shunlara bak.
09:22Alo.
09:23Oğlum birkaç meze yapıp getirdim ama kapını açamıyorum.
09:27Girdiğim kodu kabul etmiyor da.
09:29Ah sana gelme dedim ya.
09:31Çocuğun annesi şu anda tatilde.
09:33Mezeleri bu yüzden getirdim ya.
09:36Buzdolabına koyun da.
09:37Annesi eve yabancıların gelmesinden hoşlanmıyor.
09:40Seni adi herif.
09:41Ben miyim yabancı?
09:42Ben yabancı mıyım he?
09:44Sen ne arıyorsun?
09:48Yemeği bırakın da soyun hadi.
09:53Anlaşılan hakim oğluna ziyaretin kısa sürmüş ha?
09:57Kalayım diye çok ısrar etti.
10:00Gemi turu yaparız dedi.
10:01Uğraşamam dedim.
10:03Ben de geri geldim.
10:04Öyle mi?
10:05Ne kadar şanslısın.
10:07Bu da ne?
10:14Galiba Hawaii'den sonra daha uzak bir yere gideceğim.
10:18Canım torunum Kayong size emanet.
10:20Bu sefer nereye gidiyor?
10:21Kızı ona çok iyi bakıyor olsa gerek.
10:25Hawaii'den daha da uzaksa güzel bir yer olmalı.
10:27Aman.
10:28Bu yaşta oradan oraya sürüklenmenin nesi güzel?
10:31Hawaii mi?
10:32O köyüne yer mi?
10:33İstesem yarın giderim.
10:34Büyük oğlum hakimlik yapıyor.
10:37Küçüğü de büyük bir şirkette yönetici.
10:40Torunlarım da birbirinden akıllı.
10:43Ona ama bakın oysa.
10:44Tüm hayatını geride bırakıp o çocuk yüzünden kaçmadı mı?
10:48Benden iyi çocuk yetiştirdiğini düşünen varsa çıksın karşıma.
10:53Yok tabii.
10:55Yok tabii.
10:56Bilmez miyiz?
10:58Bilmez miyiz?
11:03Sen Kayong'u dert etme.
11:06Gittiğin yerden fotoğraf atmayı da unutma olur mu?
11:09Onam şu an nerede acaba?
11:13Telefon numarasını da değiştirmiş.
11:18Bu koku da ne böyle?
11:20Peksuk mu?
11:22Evet.
11:23Şu sıra söyle o da gelsin hadi.
11:28Umarım Kayong'la iyi anlaşırsın.
11:31Birbirinizle kavga etmeyin.
11:34Ve onu terk etme.
11:35Aksi davranırsa ona anlayış gösterir.
11:39O butlar benim.
11:45Bu kız ne olacak?
11:47Paylaşın işte yeterince var.
11:50Bir fasulyeyi bile paylaşın.
11:53İyi günde, kötü günde, hastalıkta da, sağlıkta da.
11:57O zaman fasulye ver.
11:58Bu butlar benim.
11:59Çek şu elini.
12:00Bırak da yemeğini yesin.
12:02Bunların bir nedeni var.
12:03Neymiş o?
12:04Butlar benim işte tamam mı?
12:06Butlarıma dokunma.
12:09Gel buraya.
12:17Sen gel.
12:19Gel dedim.
12:20İstemiyorum.
12:22Seni öldürürüm.
12:25Ölmek de istemiyorum.
12:27Cevap verme!
12:28Sen de sorma!
12:29Cevap verme dedim!
12:31Sen de sorma dedim!
12:32Beni taklit etme!
12:33Bu kadar anlaşmaları bile...
12:35...yeterli.
12:37Gel!
12:37Gel!
12:37Gel!
12:38What's the most important thing about this is Habib, or my friend?
12:59What's your name?
13:02What do you know about me?
13:04Jeannie's ability and I'm going to be 5'e 5.
13:09What is this? You didn't have to listen to me before?
13:14If Jeannie's going to go,
13:17I will destroy you for me.
13:21So, quickly find an anılar.
13:24Look, I found you.
13:26Every night you wear your clothes,
13:28you say you wear your clothes.
13:32Kıyafet mi?
13:34Hmm.
13:35O zamanlarda iğnelerle ara mı iyiymiş.
13:39Kalit nerede yazıyor?
13:42Burada ve işte burada.
13:44Neden?
13:45Çünkü Kore'de adları kırmızıyla yazmak uğursuzluktur.
13:50Seni pislik.
13:51O çoktan hazırlığa başladıysa
13:54ona karşı kaybedebiliriz demektir.
13:59Ama kazandığımız bir konu var.
14:01Kalit şu an ne biliyor olursa olsun,
14:03dileği tutan sen olacaksın.
14:07Hadi buradan gidelim.
14:09Bu lambayı yanından ayırmamalısın.
14:14Peki insanlara ne diyeyim?
14:17Taşınabilir curry kabı.
14:20Aslında gayet makul.
14:21Bu yüzden.
14:22İşte.
14:23Çoğu insanın bunu taşıdığını gördüm.
14:24Böyle işime de yarar.
14:25Hı hı.
14:26Peki bizim ne kadar vaktimiz var?
14:27Vakit demişken.
14:28Şimdi beni iyi dinle.
14:29Kalit beni tekrar bağlamaya çalışacak ve Şadi'yi kullanacak.
14:31O an geldiğinde tekrar bağlanınca.
14:32Son dileğini kendini kurtarmak için kullan.
14:33Erdem'le bir dilek tutmalısın.
14:34Erdem'le bir dilek tutmalısın.
14:35Erdem'le bir dilek tutmalısın.
14:36O an geldiğinde tekrar bağlanınca.
14:37O an geldiğinde tekrar bağlanınca.
14:38Son dileğini kendini kurtarmak için kullan.
14:39Erdem'le bir dilek tutmalısın.
14:40Tamam mı?
14:41Nereye gideceğin?
14:42Ne kadar vaktimiz var?
14:43Ne kadar vaktimiz var?
14:44Vakit demişken.
14:45Şimdi beni iyi dinle.
14:46Kalit beni tekrar bağlamaya çalışacak ve Şadi'yi kullanacak.
14:51O an geldiğinde tekrar bağlanınca.
14:55Son dileğini kendini kurtarmak için kullan.
15:00Erdem'le bir dilek tutmalısın.
15:03Tamam mı?
15:04Nereye gideceğine karar vermiş gibisin.
15:09Senin gitmene izin ver hemen.
15:14Bu işe yaramadı.
15:19Bu arada psikopatlar sevginin ne olduğunu bilmiyorlar mı?
15:31Bilmiyorlar mı?
15:32Bir başkası için kendini feda etmek.
15:34Bunun gibi şeyler.
15:35Bir başkası için öldürebilirim.
15:38Peki bu sevgi sayılmaz mı?
15:42Vay be.
15:43Hey Taci şuraya bak.
15:45Şu psikopatla yaptığım röportaj şu anda çok ilgi görüyor.
15:48En popüler dokuzuncu video.
15:51Yorumlarda videodan min bile yapmışlar.
15:53İşte başkasının işini yaptım.
15:56Bu sevgi sayılmaz mı?
15:58Sevgilime sinirlenip yemek yedim.
16:00Bu sevgi sayılmaz mı?
16:02Son kalan pizza dilimini size bıraktım.
16:04Pizza dilimi mi?
16:05Çıldırmışlar.
16:06Bak ya yorumlar çok komik.
16:10Peki.
16:11Bakalım.
16:12Dileğini ne için dileyeceksin?
16:15Hala orada mısın?
16:17Ah bunu konuştuk.
16:19Bırak biraz olsun eğlenelim ama ya.
16:26Olmaz.
16:30Boşanmak istiyorum.
16:32Ne?
16:33İki dileğin olduğunu söyledin.
16:35Birini bana ver.
16:36Nafaka niyetine.
16:37Boşanmak mı?
16:40Delirdin mi sen?
16:42Bak.
16:43Onlar benim dileklerim.
16:44Sana neden vereyim ki?
16:47Öyle mi?
16:48Demek böyle düşünüyorsun.
16:51Seni piç herif.
16:53Ne?
16:54Bana bak.
16:55Az önce ne dedin sen?
16:56Piç herif mi?
16:58Bu kişi gerçekten bayan Opang'ım mı?
17:01Evet.
17:02Opang'ım.
17:03Bukchon'daki ailenin kızı.
17:05Adong'un en güzel genç kızıydı.
17:07Evlenince Seul'e taşınmış.
17:09O gülümsemek kesinlikle onun.
17:11Kocası Çunk Çunk Do'dandı.
17:14İki kızı da evlenip yuva sahibi olmuş.
17:17Ben de bakayım.
17:18Bak sen.
17:19Gençlik fotoğrafı.
17:20Siz onu neden arıyorsunuz?
17:21Yoksa...
17:22Pang'ım öldü mü?
17:23Hayır.
17:24Gayet sağlıklı.
17:25Sevindim.
17:26Ne işle meşgul olduğundan emin değilim.
17:28Tek istediği dilek tutmam.
17:30İnanamıyorum.
17:31Demek dişlerim de gençleşmiş.
17:32O ikisi hakkında lütfen hiçbir şey sorma.
17:33Nasıl o mu?
17:34Bir şeyden eminim.
17:35O bir insan değil.
17:36Bir şey sormayacakmışım ve...
17:37İnsan değilmiş.
17:38Dilek tutturuyormuş.
17:39Dilek tutturuyormuş.
17:40Ne işle meşgul olduğundan emin değilim.
17:41Ne işle meşgul olduğundan emin değilim.
17:42Tek istediği dilek tutmam.
17:44İnanamıyorum.
17:45Demek dişlerim de gençleşmiş.
17:46O ikisi hakkında lütfen hiçbir şey sorma.
17:47Nasıl o mu?
17:48Bir şeyden eminim.
17:49O bir insan değil.
17:50Bir şey sormayacakmışım ve...
17:53İnsan değil.
17:54Bir şey sormayacakmışım ve...
17:58İnsan değilmiş.
18:00Dilek tutturuyormuş.
18:08Vay be.
18:10Nasıl tepki vereceğimi şaşırdım.
18:14Neden?
18:15Al işte.
18:16Bırak da bunları sana ben alayım.
18:19Bunları giy ve istediğin yere git.
18:21Go to the place, where is it?
18:23Go to the place, where is it?
18:25I believe I will find the right way.
18:37Mecuh.
18:41Ananen, sis.
18:51Ha, ha, ha, ha.
19:21Ha, ha, ha.
19:51Bu da soya sosu.
19:53Üstünde beyaz küf lekeleri oluşursa önce kaşıkla küflere al.
19:58Sonra kaynatıp geri dön.
20:21Bağra kadar çıkarırım.
20:28Bu bana yeter.
20:30İnsanlar kazadan ve hastalıktan ölür.
20:35Bu yaşta ölmek bence hiç de garip kaçmaz.
20:45Biraz daha uyu.
20:47Bugün iş yok.
20:48Sen niye ayaktasın?
20:49Tamirhaneye gitmeliyim.
20:50Bu arada anneanne, niye ağaca bakıyorsun?
20:54Ne haber?
21:06Ne haber?
21:20Burayı tamir etmek gerekiyor.
21:23Oradan bakınca çukura atılmış.
21:27Bir ceset gibiyim.
21:29Oh, ağzına iyi laf yapıyor.
21:37Ölünce de mi beraberiz?
21:40Yani dert ettiğin tek şey bu mu?
21:41Yarın halıyla uçalım mı?
21:52Sen git.
21:54Ben anneannemle Seul'e gideceğim çünkü.
21:57Sen halınla uç.
22:00Bir de şu çatıyı onar.
22:02Neden Seul?
22:04Anneannemin benimle birkaç normal anısı olmasını istiyorum.
22:08İstediğin buysa öyle olsun.
22:31Evet, ben kazandım.
22:33Av.
22:37Artık eve gitmem gerekiyor.
22:39Oyun bozanlık etme.
22:40Ben daha kazanmadım ki.
22:41Abi, sen de eve gitmelisin.
22:44Ev gibisi yok bence.
22:46Bunu senin söylemene şaşırdım.
22:49Ev mi aldınız?
22:51Bu hiç komik değil.
22:53Ama sakın kimseye söyleme.
22:56Bir melek dileğimi yerine getirdi.
23:00Annemin sevgilisi ortadan kayboldu.
23:03Annem, endişelenmesin diye buraya daha az geleceğim.
23:10İşte bunu beklemiyordum.
23:14Kim sanki yok?
23:17Çok eğlenceliydi.
23:20Kendine iyi bak kardeşim.
23:24Bunu da unutma.
23:26Nasıl ya?
23:27Azaltacağım dedim.
23:29Bırakacağım demedim ki.
23:31Görüşürüz.
23:32Gelmiyor musun?
23:52Ama niye?
23:54Gidelim işte.
23:55Bak, kış koleksiyonu gelmiş.
23:58Kıyafetim var.
24:00Önümüzdeki yıla kadar da yeter.
24:03Ama...
24:05Başka yere gidelim.
24:09Nereye peki?
24:12Buraya gelmek mi istedin?
24:15Neden?
24:16Sadece beni güzel hatırlamanı istedim.
24:21Güzel miyim?
24:23Tatlı mıyım?
24:24Ya da can alıcı?
24:27Hatırlamak mı?
24:30Benimle aynı şeylerimi düşünüyor yoksa?
24:36Gülümse.
24:37Böyle.
24:38Böyle.
24:39Böyle.
24:43Hadi hadi hadi.
24:45Böyle mi?
24:46Belki?
24:48Tamam.
24:53Hay şuna bak.
24:55Ne kadar güzel.
24:58Abartacak ne var ki?
25:00Neden?
25:01Çok eğlenceli işte.
25:03Bira kahve içelim.
25:04Birlikte çok eğleniriz.
25:06Sen önden gidip tatlı söyle.
25:08Tamam mı?
25:10Tamam.
25:10Tamam.
25:10Ne güzel.
25:14Ne güzel.
25:15Ne güzel.
25:16Ne güzel.
25:16Ne güzel.
25:19Ne güzel.
25:20Ne güzel.
25:21Ne güzel.
25:22Ne güzel.
25:23Ne güzel.
25:24Ne güzel.
25:25Ne güzel.
25:26Ne güzel.
25:28Ne güzel.
25:29Ne güzel.
25:30Ne güzel.
25:31Ne güzel.
25:32Ne güzel.
25:33Ne güzel.
25:34Ne güzel.
25:35Ne güzel.
25:36Ne güzel.
25:37Ne güzel.
25:38Ne güzel.
25:39Ne güzel.
25:40Ne güzel.
25:40So, let's go.
26:10Tabelanın ışıkları sönmüş.
26:13Böyle mi bekarım diyorsun yani?
26:16Ben de gördüm.
26:19Kamçatan kokuyor.
26:22Bugün çarşamba mı?
26:23Restoranda paket yaptırdım.
26:27Hadi yiyelim.
26:30Kızmadan mı? Kızarsın sanmıştım.
26:32Bu senin rutinin değil mi?
26:40Havaiye nasıl?
26:51Kayong da iyi.
26:53Hindistan cevizli karidesi denedin mi?
26:56Çok mu lezzetli?
26:59Saçmalık.
27:00Başka bir yerde değil.
27:02Hala Havaiye'de kalıyor.
27:03Şuraya.
27:04Ha ha ha.
27:07Aaa.
27:07Ah.
27:37I'm going to leave my house at the end of the day.
27:43This is the end of the day.
27:47Why?
27:49We did a lot of work.
27:52If I die, I'm going to leave my house at the end of the day.
27:57Don't do anything.
27:59I'm going to make my house at the end of the day.
28:04Hadi sen git artık. Saat 12 oldu.
28:07Daha 11.45.
28:09Bay Pak'a gelmesini söyledim. Yanından ayrılma.
28:12Hemen dönerim. Tamam mı?
28:14Tamam. Git hadi.
28:23Ne dilediğimi hatırlamıyorum.
28:26Ama galiba sonucu çok kötü oldu.
28:29Korkuyorum.
28:34Oda.
28:36Oda.
28:41Oda.
28:43Oda.
28:44Oda.
28:45Oda.
28:46Oda.
28:47I cannot speak Arabic.
29:17Why? Why do you want me to do it? Why?
29:47Why?
30:17Why?
30:47This is the first wish I could do.
31:17And he saved us from the world.
31:24We all loved each other.
31:27But he died and went to heaven.
31:30He died from the world.
31:34I can't understand why.
31:36So he was me.
31:39Yes, you did.
31:44He died from heaven.
31:49Set him in heaven's house.
31:54Your love is a hero!
31:57What did you say?
32:00I don't know.
32:03Do you want me?
32:06Why do you say that?
32:09Why do you have no reason?
32:11I am sorry.
32:13Please come back.
32:15I was killed when I dance.
32:18I am sorry to dance.
32:20Ah, so you killed me...
32:30I don't know why I'm sleeping.
32:37Do you have any water on me?
32:41He was me.
32:51Hiram! Hiram!
33:04Why did you see me again?
33:08Come on.
33:09Yes, okay.
33:39Yes, I was so angry.
33:42You're not doing it.
33:45You said you're coming out.
33:46Your heart is coming.
33:47I sleep like this.
33:49It's so good to see you.
33:52Can you get it?
33:53Yes, yes.
34:19Hey.
34:30Hey Teyze Dirce.
34:31Hey hey.
34:32Hey Hey.
34:33Hey.
34:33Hey canalımıza ne olmuş?
34:34Hey.
34:34Hey açılmıyor.
34:35Ah.
34:36Kahretsin kanal silinmiş.
34:38Ne oluyor lan hadi ama.
34:41Biri şikayet mi etti?
34:44Ah sonum geldi.
34:45Kahretsin.
34:46Hayır.
34:48Hesabı az önce ben sildim.
34:49What are you doing?
34:52What are you doing? What are you doing?
34:55What are you doing?
34:56Hey!
34:57Hey!
34:58You didn't make me a difference?
35:00This account is my name and my name.
35:03Dilek is your name.
35:05You're the intent of this channel.
35:07This channel is my name!
35:08Ah!
35:09You're a real deal.
35:11Look, you're a real deal.
35:12You're a real deal.
35:13Okay, you're a real deal.
35:15You're a real deal.
35:16You're a real deal.
35:17You're a real deal.
35:192 weeks'a yüklemezse kaybolur.
35:22Dikkatlice düşün.
35:24Hesabı sadece ben geri alabilirim.
35:27Bak, cidden.
35:29Az önce yaptığın şey.
35:31Sonra sakın pişman olma.
35:33İşte ikinci dileğim bu.
35:37Taci'nin dilekler hakkında söylediğim hiçbir şeyi hatırlamamasını sağla.
35:42Unutsun.
35:43Hem de her ayrıntıyı.
35:46Hemen şimdi...
35:49You should have a chance to get back to the Kobi.
35:54You can hear me, right? I know. It's a very interesting sound.
35:59What about you, think? I'm going to give you some chance to think about it.
36:05But don't get into the hurry, you understand?
36:19You didn't bring the lamp.
36:24I left the hotel. I was waiting for you.
36:27I can remember something I can remember, but no.
36:31No.
36:36You scared me.
36:40You may remember something.
36:44What did you remember?
36:46Is it a great man or a bad man?
36:50Was our joy or a pity?
36:55A strategy.
36:57No, it was too late.
37:16I'm sorry.
37:46Why would you go to the house?
37:51Why would you go to the house?
37:55You are a good man.
37:57You are a good man.
38:00He will bring you to the house.
38:03Anyway, we will go to Korea this evening.
38:10You are a good man.
38:15What happened?
38:30Hey.
38:34Hey.
38:36Jamie again?
38:39Hey.
38:42Hey.
38:42Hey.
38:42Hey.
38:42Hey.
38:42Hey.
38:43Hey.
38:43Hey.
38:43Hey.
38:45Let's go.
39:15You're working here.
39:17Let's move on.
39:34I feel the same.
39:36Why am I so old?
39:45Ah, you are. You told me that you didn't tell me. What time did you get?
39:52Hello, Teyze.
39:56Oh my God, I thought you were going to be a pang-gum. I think I was going to get you.
40:02Don't let me.
40:05This is not his place, he doesn't clean it.
40:11Now the phone calls the door.
40:13What's your name?
40:19Oh, no problem.
40:20What's that?
40:21Oh, no.
40:22Oh.
40:22Oh, no.
40:23Oh, no.
40:25Oh, no.
40:27Oh, no.
40:28Oh, no.
40:28Oh, no.
40:29Oh, no.
40:30Oh, no.
40:31Oh.
40:32You're a little girl.
40:33Oh, no.
40:37Oh.
40:38Oh.
40:39Oh.
40:41I am a father who died of death.
40:47I am a father who died of death.
40:57I am feeling it and I am feeling it.
41:06I don't want you to go to a high level.
41:11I don't want you to go to a high level.
41:15Why did you express your love with the gold?
41:18It's a very impressive and beautiful heaven.
41:21Is it a shame?
41:23Is it a shame with the gold?
41:26Is it a shame with the gold?
41:28Is it a shame?
41:29Is it a shame with the gold?
41:31Cause I don't want the gold serpent to the top, but I can't destroy it.
41:36We are reusably known for one Yangtze.
41:38I continue walking with the gold supplement.
41:41Nothing to watch, nothing to worry about.
41:44I don't want you to leave your beret again.
41:46الا, smiling.
41:47How did you go to the Wine facing behind?
41:49Really?
41:50How did my brother go to Heaven the Lean at you?
41:53In İyama, you say 5 at 5 at 5 at 3 at 5.
41:56Or you gave me a girlfriend atила's time,
41:58Or you wouldn'tqual it,
41:59or she gave me a Tinder at 3 at 3.
42:00Ummag what...
42:01Ah.
42:05Shemsiyan var mı?
42:07Shemsiyemi...
42:12Vay canına, bu kadın amma titiz...
42:15Yağmur, öpey beni.
42:16Ama ara biz Tanrıyız.
42:26Niye bu kuru yere geldik böyle?
42:28O kural artık geçersiz.
42:30Kanmadın.
42:31Oh, I'm hungry. You can eat anything?
42:35I'll keep my last wish.
42:39Get it.
42:40Don't worry. Get food.
42:43But you always keep me open.
42:46The table is now ready.
43:01None of them are一点...
43:04the following guy heads up!
43:06Got it first!
43:07You're still aFire!
43:08Don't!
43:11是f...
43:13It's been you?
43:14No!
43:16What a隻?!
43:18You were there?
43:19Hold on papers, look skalby!
43:21No!
43:22Please câmera again...
43:23Please, take it vuelte for you.
43:24God gal!
43:25Do you think I'm in the past?
43:48Yes.
43:50You think.
43:52Do you think so?
43:53I think I was thinking about the situation in the kum-saat.
43:58So, who would say?
44:02No, no, tell me.
44:04No, don't tell me.
44:06No, don't tell me.
44:08Of course, I am.
44:10Here is what?
44:12What?
44:18What?
44:20Of course.
44:26To me everyone cracked.
44:28Not even aerminね?
44:30Yags, yes.
44:33Nice.
44:34You like this, making the dishes.
44:39MRC.
44:45OK, did you come to overcome this with your dog?
44:48What do you think?
45:18Oh
45:48take it.
45:50Let me go.
45:52Go!
45:54Go!
45:56Go!
46:02Think about what is a big thing.
46:08It is a complex universe.
46:10If you look in a bigger universe,
46:12it is possible to protect everything
46:14All you have to belong to
46:16You can see what happens when you sleep.
46:20See, you can see you.
46:22Watch me and watch me.
46:24Put the left hand on top.
46:28One, two, three, go.
46:31One, two, three, go.
46:34One, two, three, go.
46:37Can I sit your knees?
46:39This is a fight, it's a war.
46:42Why do you turn your fight?
46:45What time did you get to me?
46:47What time did you get to me?
46:49Come on.
46:51One, two, three.
46:53It was your second meeting.
46:55You were in the hotel.
46:57Really?
46:59Was it so fast?
47:01Yes.
47:03I knew I knew I knew.
47:05But the cars were before you came.
47:09My English name is...
47:11Come on.
47:13Oh.
47:15Yuvarladığım lastikler.
47:17Kullandığım çekim iç.
47:19Duralım dedim.
47:23Kullandığım yerine.
47:25Diş temizleme aletinin sesi.
47:27Orta tağındaki.
47:29Kambu çatak.
47:31Anneanne.
47:33Neyini gitti.
47:35Deniz bitti.
47:37Son bir şey var.
47:39Onlarreeze bitti.
47:41Son bir şey var.
47:43Oşuşu.
47:45Oşuşu.
47:47Oşuşu.
47:49Oşuşu.
47:51Oşuşu.
47:53Oşuşu.
47:55Oşuşu.
47:57Oşuşu.
47:58Muru-ga-da-chan-ba
48:28This is Pungam's work.
48:33Pungam's shirt is here.
48:37Off!
48:39Why do you suffer so much?
48:42Ay, very hard.
48:44Ay!
48:46Ay!
48:47Ay!
48:48Ay!
48:49Ay!
48:50Ay!
48:51Ay!
48:52Ay!
48:53Ay!
48:54Ay!
48:55Ay!
48:56Ay!
48:57Ay!
48:58Ay!
48:58Bırak bu saçmalıkları.
49:00Bunu Pungam yaptı.
49:01O burada değil mi?
49:03Ah!
49:04Onu nerede saklıyorsun?
49:06Göster hadi.
49:07Göster dedim.
49:08Onu görmen lazım.
49:09Lütfen yapma.
49:10Bunu niye yapıyorsunuz?
49:11Pislik!
49:12Nereye?
49:13Nereye?
49:14Buraya gel.
49:15Ay!
49:16Ay!
49:17Ay!
49:18Ay!
49:19Ay!
49:20Ay!
49:21Ay!
49:22Ay!
49:23Ay!
49:24Ay!
49:25Ay!
49:26Ay!
49:27Ay!
49:28Ay!
49:29Ay!
49:30Ay!
49:31Ay!
49:32Ay!
49:33Ay!
49:34Ay!
49:35Ay!
49:36Ay!
49:37Ay!
49:38Ay!
49:39Ay!
49:40Ay!
49:41Ay!
49:42Ay!
49:43Ay!
49:44Ay!
49:45Ay!
49:46Ay!
49:47Ay!
49:48Ay!
49:49Ay!
49:50Ay!
49:51Ay!
49:52Ay!
49:53Ay!
49:54Ay!
49:55Ay!
49:56Ay!
49:57Ay!
49:58Ay!
49:59Ay!
50:00Ay!
50:01Ay!
50:02Ay!
50:03Ay!
50:04Ay!
50:05Ay!
50:06Ay!
50:07Ay!
50:08Ay!
50:09Ay!
50:10Ay!
50:11Alright, please shoot.
50:13Why did you kill us?
50:15Okay, then you're like that.
50:19You're like that.
50:21Why did you kill us?
50:24What did you kill us from the tampoco?
50:28Does it mean that your mother would be like this?
50:31A, this is the time you had to kill us.
50:34Let's call us the duty of pitying.
50:36Let's call us one another.
50:38Ishton?
50:40This is your job.
50:47One, two, three.
50:49Two, two, three.
50:53Let's go home.
50:55My clothes are dry.
50:59Yes, it is dry.
51:01One, two, three.
51:08Two, two, three.
51:10One, two, three.
51:31No!
51:32No!
51:33No!
51:35No!
51:39No!
51:42No!
51:45No!
51:47No!
51:49Oh
51:51Oh
51:53Oh
51:55Oh
51:57Oh
52:05Oh
52:07Oh
52:09Oh
52:11Oh
52:17기다려온 오랜 나의 인연
52:25그토록 꿈꿔온 이름
52:31결물일은 없고
52:38마주 닿은 순간
52:42내 모든 시간들이
52:45그대를 따라 흘러 오랜 나의 마음
52:52그댄 내 유일한 이유
52:59손을 잡고 바라보며
53:06아무 말도 없이
53:09우리 가는 곳 그 어디든
53:13지금 없이 빛나
53:16이대로 영원하게르
53:20close my eyes
53:24and I really hope
53:27that my wish comes true
53:30before time is gone
53:33after thousand years
53:37if one day is love
53:40as the sun goes down
53:44you die for the lover
53:47my fiction needs a better ending
54:03it's a better ending
54:08don't leave me
54:10here to be here to be lonely
54:15want to know
54:17why every color is so lovely
54:21until the end
54:23let me fall in love
54:30close my eyes
54:32and I really hope
54:35that my wish comes true
54:38before time is gone
54:41before time is gone
54:42after a thousand years
54:45if one day is gone
54:47if one day is gone
54:48if one day is left
54:49as the sun goes down
54:52I die for the lover
54:56I die for the lover
55:02I die for the lover
55:03I die for the lover
55:09I die for the lover
55:14I die for the lover
55:16I die for the lover
55:19I die for the lover
Be the first to comment
Add your comment

Recommended