Genie, Make a Wish 1. Sezon 2. Bölüm izle
#shortfilm #short #shortdrama #fyp #film #tv #movie #movies #reels
#shortfilm #short #shortdrama #fyp #film #tv #movie #movies #reels
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:29CastingWords
01:57You have to go.
02:27You have to be a little bit worried about people.
02:30You have to be able to do this.
02:33You have to leave the situation for me.
02:36You have to leave the situation.
02:38You have to be a little bit.
02:40I am going to die.
02:43I am going to die before you.
02:45I am going to die.
02:53I am warning you.
02:56You will not make me lose,
02:59I will protect your own people,
03:01and your child.
03:04After that, I will not let anyone out of your life.
03:10I won't let anyone out of your body.
03:14I will do everything I need to do.
03:19I have to take a hundred years to take on my own plan.
03:23Wait.
03:25Wait.
03:27You're not leaving me.
03:29I'm not leaving you!
03:47There's four pieces.
03:49...seed'in dediği şu kendi kendine giden şeyler karri.
04:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:13I'll take risks as we can stay.
07:15I'm not going to be a great vacation, but...
07:17...this is how I do not talk about you.
07:19I have not been there anymore.
07:21I wish I didn't care.
07:23You will kill me.
07:25I will get back to see you soon.
07:35You've got a lot of pain to black.
07:37Well done, I will be...
07:39...um, you are not going to my hair.
07:41What about that?
07:43I am not working with her, or I am dying to wipe my face.
07:46I am looking at my face to face and face.
07:49I am using my face, you know what I am.
07:57I'm coming out of this.
08:00I am getting.
08:02Caio?
08:04What happened?
08:05Caio, you were looking at me, or you were looking at me?
08:09I don't know if you were looking at me.
08:11Well, I'm always good, Teyzecim.
08:13Then...
08:14...your friend, who who is?
08:23One word, don't talk.
08:26Don't talk.
08:28I'll talk to you.
08:29I'll talk to you.
08:31An Teyze, Pak Teyze, Sa Teyze...
08:33...and this one.
08:35Look at you.
08:37I'll talk to you soon.
08:38Gelirken yanında koca adayı getirmiş.
08:40O koca adayı falan değil, Teyzecim.
08:43Sadece...
08:44...aynı odada kalıyoruz.
08:46Aynı odada kalıyorsanız belli mi olur?
08:50Belki bir şeyler olur.
08:53Hangi?
08:54Yakında torunun olacak ha?
08:56Kesin şunu lütfen.
08:59Yemek yediniz mi?
09:01Hoş geldin.
09:03Ben Ampokcan.
09:05O zaman bana da İpilli Bey diyebilirsiniz.
09:08İpilli mi?
09:10İpilli mi?
09:13Düş peşime.
09:15Bak sen.
09:16Bu kız eve girmeyecek miydi şimdi?
09:18Niye kulübeye gidiyor?
09:19Kesin.
09:20Yeter artık.
09:21Sen önüne bak.
09:22Baksana yanıyor.
09:24Çevir şunu.
09:27İpilli mi?
09:28Gelmeden araştırdım.
09:32Buradaki isimler Üçece'den oluşuyormuş.
09:35Anpokca, Kikayo, İpilli.
09:39Haklısın.
09:40Güzel yakaladın.
09:42Ama yine de...
09:44Neyse boş ver.
09:45Beğendiysen sorun yok.
09:47Kurallar şöyle.
09:48Bizimkilerin gözüne görünmeyeceksin.
09:50Hele mahalledekilere hiç görünmeyeceksin.
09:52Oturduğum yere gelmeyeceksin.
09:54Açıkça sihir kullanmayacaksın.
09:56Bana da dilek tutmamı söylemeyeceksin.
09:59Anlaşıldı mı?
10:00E geriye başka ne kaldı ki?
10:03Buraya onca yoldan geldim.
10:05Beni öldürmek istediğini söylemedin mi sen?
10:07Madem istediğin bu.
10:08O zaman bunu dile.
10:09Dilek hakkımı bunun için niye harcayayım?
10:11Kendim de yapabilirim.
10:12Ne işler karıştırıyorsun?
10:20O sırık nereye gitti?
10:24Bu kazma da ne?
10:28Yine bir tek bana mı görünüyorsun?
10:30Bizimkilere görünme demiştin.
10:32Ne? Ne oldu?
10:34Halüsinasyon mu görüyorsun?
10:35İlaçlarını aldın mı?
10:40Kapat kulaklarını.
10:41Şimdi seni geberteceğim.
10:43Kimi?
10:44Kimi geberteceksin?
10:45Kay yok kızım.
10:46Bana söz vermiştin hani.
10:48Kuralları unuttun mu?
10:59Haklısın.
11:11Ne annem, ne babam, ne de ablaların hiçbiri geri gelmeyecek.
11:26Çünkü hepsi öldü.
11:28Neden öldüler ki?
11:30Ben sadece papağanı öldürdüm.
11:32Annem, babam ve ablalarım onları ben öldürmedim ki.
11:36Evet biliyorum.
11:37Anneannen her şeyi biliyor.
11:40Bundan böyle hiçbir canlıyı öldürme.
11:45Kuşları bile öldürme.
11:47İkimiz uzun yıllar yaşayalım.
11:49Anlaştık mı?
11:50Ama geleceğiz demişlerdi.
11:51Söz vermişlerdi.
11:52O zaman niye öldüler?
11:53Benden habersiz niye öldüler?
11:54Bundan sonra öfkelenince böyle yap kızım.
11:55Gözlerini kapat, sağ tedinle tiktak tiktak atıyor.
11:58Bu sesi altmış kez dinle.
11:59Bir dakika öfkene habersiz.
12:00O zaman niye öldüler?
12:01O zaman niye öldüler?
12:02Benden habersiz niye öldüler?
12:03Benden habersiz niye öldüler?
12:04Bundan sonra öfkelenince böyle yap kızım.
12:19Gözlerini kapat, sağ tedinle tiktak tiktak atıyor.
12:24Bu sesi altmış kez dinle.
12:26Bir dakika öfkene hakim ol.
12:28İstemiyorum.
12:29Bırak beni.
12:30Öfkem geçmedi.
12:31Şimdi ne olacak?
12:32O zaman iki dakika dinle.
12:35Hadi bir deneyelim ha.
12:37İstemiyorum.
12:38Bırak.
12:39Bırak.
12:40Bırak beni.
12:42Bırak beni.
12:43Bırak.
12:44İstemiyorum.
12:50Çanşik amca kaseti senin için yapmış.
12:53Beraber izleyelim mi?
12:55Baksana.
12:56Çok güzel olmamış mı?
12:58Tebrik ederim kızımıza.
13:00Canım.
13:02Ben senin babam.
13:04Gördün mü Kayon?
13:05Baba ile babaanne ne kadar mutlular değil mi?
13:09Bunun adı gerçek neşe.
13:12Çok güzel.
13:13Çok tatlı.
13:14Elimizden geleni yaptık.
13:15Ama bebeğin annesi doğum esnasında vefat etti.
13:17Görüyor musun?
13:18Ne kadar üzücü.
13:19Bunun adı da gerçek üzüntü.
13:20Çünkü sevdikleri birini kaybettiler.
13:24Baba sakın bırakma.
13:25Çok sıkı tut.
13:26Sen merak etme.
13:27Çok sıkı tutuyorum.
13:28Baba bırakmadım değil mi?
13:29Bırakmadım.
13:30Bırakmadım.
13:31Bırakmadım.
13:32Bırakmadım.
13:33Bırakmadım.
13:34Bıraktım ben.
13:35İşte bu.
13:36Aferin.
13:37İşte bu.
13:38Bunun adı gerçek mutluluk.
13:40Yavaş ol.
13:41Yavaşla.
13:42I can tell you the truth of the face, it's real love.
14:00Sir, Hong's will only be the teacher of the World Cup.
14:12No more than it.
14:14Shafat.
14:17It's a dream for us.
14:19Love his wife, she doesn't know, she doesn't see any causation.
14:24My son, my son, my son!
14:30My son, my son, my son.
14:40My son.
14:42My dear friend, I'm a little bit hungry.
15:01I said that the stone is a little bit of a stone.
15:06I said that the stone is a little bit of a stone.
15:08I said that the stone is a little bit of a stone.
15:10I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
15:14That's why I didn't bring the body to the body, I didn't bring it to the body.
15:17I'm sorry, I didn't put it.
15:21I'm sorry, people are looking like this or göz, they only look for the body of the body.
15:31You're right, you're right, you're right.
15:34You're right, you're right.
15:35You're right, you're right.
15:36You're right.
15:37if you take a lot of university to go to university, it doesn't have to be a place in my life.
15:44But you have to be a little bit of a job, you have to be a first-time university.
15:59You have to be a first-time university.
16:04Ah, this university is a great success.
16:08You should have a good salary.
16:11You should have a good salary.
16:16Thank you very much.
16:19Thank you very much.
16:21Thank you very much.
16:23Thank you very much.
16:25Aptal?
16:35Söyle bakalım.
16:38Hangi üniversiteye gittin?
16:41Biz o konuyu hiç konuşmadık hayır.
16:45Aslında ben epeydir bir yerde kapana kısılmıştım.
16:50Ama ikinizin de benzer eğitim görmüş olması lazım.
16:53Benim torunum en iyi üniversiteye en yüksek puanla girdi.
16:57Erken mezun oldun.
16:59Lise mezunu musun?
17:07Mezuniyet notunu söyle bari.
17:13Anneannen gerçekten küklere bindi.
17:16Neden?
17:17Eğitiminden yakınıp durdu işte.
17:21Bir daha öyle yapma.
17:22Buna epey üzülmüş.
17:34Buna dokunma.
17:35Öyle mi?
17:36Sana dokunma dedim.
17:43Elinde amma ağırmış.
17:54Hıh.
17:55Hıh.
17:56Hıh.
17:58Demek insanlar beni bu şekilde resmediyor ha?
18:04Şu çekiçli ben miyim yoksa?
18:06Değilsin.
18:07Ama ikimizin saç şekli aynı.
18:10Öyleyse.
18:11Hıh.
18:12Şu yıldızlı kalkanı olan.
18:14O da sen değilsin.
18:16Hıh.
18:17Öyleyse.
18:18Şu kırmızı zırh giymiş adam.
18:20Hayır.
18:21Hayır.
18:22Hayır.
18:23Hiçbiri değil.
18:24Onlar mı?
18:25Sen *** tarafındasın.
18:26Hedef kitlenin yaşı tamamen farklı.
18:27İki tarafın evrenlerinin kesinlikle birbirine karışmaması gerekiyor.
18:32Bu konu kapanmıştır.
18:33Bir saniye bir saniye açıkça anlat da karıştırmayayım şu bip seslerinden doğru düzgün hiçbir şey duyamadım ki.
18:40Bir cin olabilirsin.
18:42Ama bunları asla öğrenemeyeceksin.
18:45Çünkü telif hakkı çok ciddi bir konudur.
18:48Telif hakkı?
18:49Eğer o kadar merak ediyorsan o bahsettiğim şirkete gidip kendin izin alabilirsin.
18:55Tabii ki ben cinim ama henüz kimden izin alacağımı bilmiyorum ki.
18:59Şu şirketin adı neymiş peki?
19:04Yazdığını herkes görecek mi şimdi?
19:06Evet.
19:07İki hesabım var diye kamuoyu oluşturdum sayılır.
19:11Güvenin bana.
19:13Olur.
19:15Fazla uzatmadan doğrudan konuya gireyim.
19:18Başıma çok saçma bir olay geldi.
19:20Ben cinim ama şu telif hakkı denen şeyden dolayı o şirketin adını geçiremeyeceğimi söylediler.
19:25Bu size de hiç mantıklı geliyor mu?
19:28Hiç mantıklı değil.
19:29Bir de tutup benim hakkımda Alaaddin diye film yapmışlar.
19:31Saçmalık.
19:32Oysa hayatımda Alaaddin diye biriyle tanışmadım.
19:34Bana katılanlar lütfen beğensin.
19:36Bunları yazdığın yerin adı ne?
19:39Forum deniyor.
19:41Forum tamam.
19:42Bakın yorumlar coşmaya başladı bile.
19:45Size bana güvenin dememiş miydim?
19:47Gerçekten mi?
19:48Gerçekten mi?
19:54Peki niye beni eriştiriyorlar?
19:56He?
19:57E?
19:58E?
19:59E?
20:00E?
20:01E?
20:02E?
20:03E?
20:04E?
20:05E?
20:06E?
20:07E?
20:08E?
20:09E?
20:10E?
20:11E?
20:12E?
20:13E?
20:14E?
20:15E?
20:16E?
20:17E?
20:18E?
20:19E?
20:20E?
20:21E?
20:22E?
20:23E?
20:24E?
20:25E?
20:26E?
20:27E?
20:28E?
20:29E?
20:30E?
20:31E?
20:32E?
20:33E?
20:34E?
20:35E?
20:36E?
20:37E?
20:38E?
20:39E?
20:40E?
20:41E?
20:42E?
20:43E?
20:44E?
20:45E?
20:46E?
20:47E?
20:48E?
20:49E?
20:50E?
20:51E?
20:52E?
20:53E?
20:54E?
20:55E?
20:56E?
20:57E?
20:58E?
20:59E?
21:00I'm going to get you.
21:18I'm going to get you.
21:20Suna Ba, there's a car in there.
21:22Yes, this is the car of the psicopat.
21:26Why did you say that?
21:30Oh my god, hello.
21:32I can hear you.
21:33She knows.
21:35Hello.
21:36Are you ready to go?
21:38She has this anti-psychosis.
21:42Anti-psychosis.
21:45Don't forget you.
21:47Don't forget you.
21:49Okay.
21:50Pesikopat, you know...
21:52...to kill someone?
21:54That's not one.
21:56That's a great question.
22:00As a年前 he was aプ Inspiro.
22:03Oh, I'm so attached.
22:05Oh my god, you know you should take you.
22:08Bestなた?
22:10What do you think?
22:13What do you think this is so true?
22:16Well, I lived there KVN's...
22:18Oh, my god!
22:20That is the only body of this story in the world...
22:23...and once you touch it...
22:25I got the...
22:27...and I got the...
22:29...and I got the...
22:31...and I got the...
22:33...and I got the...
22:37...and then the work will be a little bit...
22:39...you are ready to go?
22:55No, please shut up, please.
22:57FUN!
22:58Where is theator?
23:00Rustay!
23:01DOOR
23:02SUSPAIT
23:12THAT
23:19Seni Harimden look a bit,
23:21...bak şimdi, bak bana!
23:23You were forced to get you to kill yourself, responsibility not you have to kill yourself.
23:28Now, you shop for training!
23:31Man left is a small thing.
23:33You just give a little devil to kill yourself.
23:36But you just give a damn?
23:40No.
23:42What are you doing?
23:46It's too much. How can I help you?
23:48I've been flying the lamp.
23:50I don't need to go to the elevator.
23:52That's the way I can get to the elevator.
23:54I've got a little more than that.
23:56I'm going to get the elevator at the elevator.
24:02I can't go to the elevator.
24:06I don't want to stop my desk.
24:08I don't have to stop my desk, right?
24:10I have a lot of stuff.
24:12I can't understand, but my job is 6. Please come first.
24:16Then stay here. I'll go to the restaurant and eat food.
24:35You've already started.
24:36Oh
24:39Ben de domuz göbeği getirdim yetmezse mutlaka söyleyeyim teşekkür ederiz teşekkür ederiz bu arada beyefendi
24:46İnternetin bu kadar kötü çekmesin olduğumuz yerdendir buraya kadar gelmişken doğanın keyfini çıkarmaya çalışın
24:53Doğru söylüyor İyidik'in telefonu bile yok
24:56Hey İyidik odun kesmeyi bırak da gel bizimle yemeği yo yo ben pişmiş et sevmiyorum size afiyet olsun
25:06Gelirken fasulye filizi ağrı bandı tofu ve ekmek almayı unutma
25:14Şu da ne harika bir şey sana yaşadığım yere gelme dedim bana şundan alsana hatta üç tane al
25:37This comes from Lafayette
25:46Alman
25:47Alman
25:47Alman
25:49I can't believe that you are a little old man.
25:53Is that he?
25:54Good evening.
25:55He is not a little old man.
25:56I can't believe that.
25:58But...
26:00Let's go.
26:01Very obvious.
26:04The whole town has a meal plan for the wedding.
26:07I'll introduce myself.
26:08I'm the king of Chongpong.
26:11My name is Pak Chang-shik.
26:13They are the young people.
26:14Cha Chongqing and Mu Min-che.
26:16How are you?
26:17I'm glad.
26:18Wow, you're a good guy.
26:48I am so happy to meet you.
26:50I am so happy to meet you.
27:18You did not come close.
27:20Take your marks away.
27:22Stop.
27:24You are done.
27:26Where are you at?
27:28Where is the man going?
27:30What time?
27:32Where was the man going?
27:34Where did they go?
27:36Where did he go?
27:38Where did he go?
27:40Where did he go?
27:42Where did he go?
27:44Where did he go?
27:46What?
28:16I'm not sure how to get back.
28:18Okay, I'm going.
28:30What is that?
28:32What is this?
28:34What is this?
28:36What is this?
28:38What is this?
28:40What is this?
28:42Just relax.
28:44You saw this guy?
28:48Yes.
28:50He's a pretty handsome guy.
28:52I wonder if he came to me.
29:00He's a very handsome guy.
29:02He's a very handsome guy, he's a very handsome guy.
29:04He's a pretty handsome guy.
29:06He's a handsome guy.
29:08You're not a handsome guy.
29:10You're not a handsome guy.
29:12?
29:22You're not looking for me, my legally looks the other way.
29:24Can you be just saying that?
29:26。
29:42I'm a woman.
30:01I'm a woman.
30:03I'm a woman.
30:04You're a woman of Gülümse Diş Kliniğine's
30:05who you are.
30:06You're a woman.
30:08You're a woman.
30:10Ah, şimdi hatırladım.
30:13Kira sözleşmesinden.
30:15Müdürbay Ryu'nun asistanısın.
30:17Golf oynamaya mı geldiniz?
30:19Buranın golf sahası çok güzeldir.
30:21Selamınızı iletirim.
30:23Bu golf sahasının sahibi de patronum olur.
30:25Gerçekten mi?
30:27Vay, boş vakitlerinde, aşevinde de gönüllü olarak çalışıyormuş.
30:32Başka bir bina daha yaptığı doğru mu?
30:40Önümüzdeki hafta itibariyle satılan katlara yerleşmeye başlayacaklar.
30:49Güzel.
30:50Böyle düşünmeniz beni mutlu etti.
30:52Evrak işleri beni çok zorladı da memnun olduğunuzu duymak güzel.
30:56Ama istediğiniz her şeye sahipseniz neden hala para kazanmaya çalışıyorsunuz?
31:01Çünkü insan olmanın gereği bu.
31:06Cehenneme gitmezsen bile o sana gelebilir.
31:10Paran yoksa dünya cehennemdir.
31:13Cehennem de bana göre değil.
31:21Burunlarınızı mı sürttünüz?
31:22Neyse ucuz atlatmışsınız.
31:24Hadi için şunu.
31:26İşler daha da kötüleşmek üzere.
31:29Bu alüminyum kabın içindeki de ne?
31:46Tadı muhteşemmiş.
31:48Alüminyumu bilen teneke kutuyu nasıl bilmez?
31:51Evet.
31:53Siz burada biraz bekleyin ben okuldaki şu işimi halledip çabucak dönerim.
31:59İnsanlara böyle yardım edemezsin ki.
32:01Sen şeytanın hizmetkarısın.
32:03Bunu yapamazsın.
32:04Öyle şeyler söylemeyin ama bir yere ayrılmayın.
32:07Bu nasıl bir lamba gayet?
32:19Muhteşem bir şey.
32:23Muhteşem bir şey.
32:33Sen hala burada mısın?
32:35Hadi evine git.
32:37Ben de gitmek istiyorum.
32:39Ama duramıyorum işte.
32:41Bir dahakine bunun içine atılacağım.
32:436總 found oderplus.
32:53Aaaaaa.
32:55ハハハald ні.
33:01Ah!
33:15Sakın bir yere ayrılma.
33:17Merak etme, I'm ready.
33:31Şuraya bak.
33:48Affedersin, bakar mısın?
33:50Orada durma, tehlikeli.
33:52Çok tehlikeli.
33:56Biliyorum.
33:57Kızı rahat bırak, o da çok tecrübeli.
34:00Her dağda karşımıza çıkıyor.
34:02Yoldaki çöpleri toplayan hanım kız o.
34:04Öyle mi? Memnun oldum.
34:06Senden çok söz ettiler.
34:10Biliyorum.
34:16Nerede kaldın sen?
34:18Burada ne işin var? Yerimi nereden bildin?
34:21Bana bilmiyorum.
34:22Borç ver.
34:23Söz bu sefer son.
34:25Bunca yolu para için mi geldin?
34:26Sen cin değil misin?
34:28Sihirle kendine para yarat.
34:29Ruhların kendi amaçları için değerli eşya yaratması yasak.
34:32Sadece para için gelmedim.
34:34Dilek tut.
34:35Üç hakkın var.
34:36Acele et hadi çabuk hemen dilek tut.
34:38Ya da bin bonlar.
34:41Para için gelmişsin işte.
34:43Bu sefer son dediğine göre daha önce de istemiş olmalısın.
34:46Yoksa sen...
34:47Hayır o parayı pangımdan alın.
34:51Para çalmak normal mi yani?
34:53Bu kadar hızlı silah çekmen şart mı?
34:55Yapma oturup konuşalım.
34:56Gel buraya.
34:58Seni pislik.
34:59Geri ver.
35:00Anneannemin parası hemen geri ver.
35:17Hımm...
35:183-1...
35:19...ve ne yanına kalmışsın?
35:20Hımm...
35:21N6-1...
35:22Hımm...
35:23Hımm...
35:24...hımm...
35:25Hımm...
35:26Hımm...
35:27Hımm...
35:28Hımm...
35:29Hımm...
35:30Listen to me!
35:36See you!
35:37Only 1000 won!
35:39You died!
35:44Don'tsЭt, okay.
35:46800 won won won, 200 won won.
35:56This mighty kill part!
36:00What did you do with your son?
36:03Why did you do this?
36:05I wanted to put it on top.
36:08If I could give it, I wouldn't give it.
36:10What did you do with this?
36:12It's a card.
36:14I don't know anything.
36:16There are many of them.
36:18What did you find?
36:21What did you find?
36:22I've been working for a while.
36:24Your son didn't pay for you.
36:27Your son didn't pay for you.
36:30She was a kid.
36:32Why do you call it?
36:34Why do you call it?
36:36Why do you call it?
36:38What do you call it?
36:40What do you call it?
36:42What do you call it?
36:44What do you call it?
36:46No.
36:48We will be able to get you.
36:53If you call it...
36:55Why do you call it?
36:57Why do you call it.
36:58Why not you call it?
36:59You are asking why you call it.
37:01Why don't you call it...
37:02Why do you call it?
37:03You are looking for it.
37:04Come.
37:05Phone això puta.
37:06Phone.
37:07Phone.
37:08Phone.
37:09Phone.
37:10Phone.
37:12cuando sé.
37:15Phone wiggle.
37:22Phone ¡oh!
37:23Param!
37:24I'm not sure what you're doing.
37:55I'm just a double.
37:57Dilek is not a guy.
37:59You are not a leader of the world?
38:00Is he the end of the day like this?
38:02You want me to do it?
38:04Yes.
38:05What do you know?
38:07How much?
38:09A thousand.
38:09A thousand?
38:12Look at the other guy.
38:13What else?
38:14My head was a little closer to him.
38:16I was sitting there, I was pulling him.
38:17I was going to do a car.
38:19um
38:23you
38:24put
38:29you
38:31you
38:35you
38:40if
38:42you
38:44you
38:48Aletlerinin sesini seviyormuş.
38:51Çok tuhaf.
38:54Tahmin etmeliydim onu binadan aşağı atmakla tehdit ettiğimde bile eğlendiğini söyledi.
38:59Daha baştan kaybetmiş.
39:02Bu kadın çoktan yoldan çıkmış yapacağım bir şey kalmamış.
39:05Önceki yaşamlarında tam tersiydi.
39:07Ne yapsak efendim?
39:10Son bir şeye daha bakmalıyım.
39:15Başkalarının hayatına değer veriyor mu görelim.
39:18Şu kaplardan biraz daha al.
39:21Kutlama yapacağız.
39:48Bu ne?
39:53Çakmağın mı yoksa?
39:55Söndür şunu.
39:56Bu mekan yanıcı madde dolu.
39:58Bu tamamen sana bağlı.
40:02Bu ateşi yalnızca sen ve ben söndürürüz.
40:06Ama ben söndürmeyeceğim.
40:09Tabii dilek tutarsan o başka.
40:11Altyazı M.K.
46:01You're right back.
46:03You're right back.
46:09We're right back.
46:19We're right back.
46:27We're right back.
46:31I don't know.
47:01Or I could fall down to the ground.
47:05I mean, I'm not lying.
47:08I'm not saying.
47:09But why are you saying that?
47:12Then my son is a big guy.
47:14I don't really know anything.
47:17I'm not a guy.
47:18I'm not a guy.
47:20Okay, I'm a guy.
47:24But I am a guy.
47:26But you're not a guy.
47:29You're not a guy.
47:31Do you like my friends like this?
47:35I don't know anything like that.
47:37I don't like you.
47:39I love you.
47:41So...
47:43Please talk to me.
47:45I don't know.
47:47What do you know?
47:49I don't know.
47:51I don't know.
47:53I don't know.
47:55I don't know.
47:57I don't know.
47:59You can go in.
48:01You don't know what you are.
48:03You...
48:05...to Bridge Roger.
48:07You do not know what you are using.
48:09I hope you can give me a friend.
48:13Let me tell you.
48:15I can wash my hands.
48:17I can wash my hands.
48:19I can wash my hands.
48:21I can wash the hands.
48:23Okay.
48:25Let me wash my hands.
48:27I can wash my hands.
48:28What happened?
48:30What happened?
48:32I didn't work at the same time.
48:34What happened?
48:36What happened?
48:38What happened?
48:40You can't say.
48:43You never know.
48:45You didn't come to be a police officer.
48:47I'm gonna go.
48:49What happened?
48:51We didn't talk about you.
48:53We didn't talk about you.
48:55We've talked about you.
48:57What do you think?
49:27I am a good one.
49:29I am a good one.
49:31But I need to be a good one.
49:33If you want to take this one,
49:35you will be a little bit better.
49:37If you want to take the first one.
49:41Why did you put this one so much?
49:43Or do you want to kill me?
49:49I don't have to say anything.
49:51But you have to be a part of a year.
49:53You have to be a part of a year.
49:55You are not Ready to take this one.
49:57You have to try this one.
49:59For you to get this one,
50:01you will not take it.
50:03It is going to be a part of what you do told you.
50:07I have to take it on because of the way you were never seen.
50:09You are never treated.
50:11You both saw me on the other side.
50:13I didn't have to cut it.
50:15It would be a part of you.
50:17You would need to be able to take it.
50:19He would always take it on the left side.
50:21It would be a part of you.
50:23I had to kill you.
50:53I can't believe this in the end.
51:00You have five things.
51:02You will get the 5th of the road to the right path.
51:06If you look at them, you will get the 3rd of the road to the right path.
51:09You will get the 3rd of the road to the right path.
51:14You will never say that.
51:23You don't know what you're doing?
51:26You don't fear?
51:28I don't know what you're doing.
51:29I don't know what you're doing.
51:32I will be a good one.
51:37Why?
51:40I'm holding you.
51:41It's the first time.
51:44What did you do?
51:46I want to prove it.
51:48I want to prove it.
51:51This is my first wish.
52:00You took me from the beginning.
52:21Say what you want for me
52:50Your Highness
52:54네 맘은 검게 caramelized
53:02생각하면 blackout
53:06눈이 멀고 말거야
53:11Make it count
53:15Rise out
53:17내가 원하던 그 higher space
53:22Rise out
53:24너의 사랑을 빌어
53:26You're gonna take your heart
53:29나를 가득 인긴 얻은
53:33Your wish is my doom
53:36Come help me
53:38Your wish is my command
53:41Don't wake up
53:42Take your heart
53:43You're gonna take your heart
53:44I'm what you want for me now
53:49네가 바랍게 모를
53:53Go down
53:56You're gonna take your heart
53:58Deep hate
53:59Shift and carve a trace
54:00Your luck to me
54:01I'll never take
54:02네가 센서 없는 a thousand years
54:03Don't try and feel a thousand years
54:05내 맘의 echoes
54:06Now I compensate
54:07Every hate I take
54:08When you dominate
54:09I'm like God
54:10You're in bonds
54:11Fight your wish is my fate
54:13네가 틀렸던 걸
54:16꼭 내가 보여줄 거야
54:22Make it count
54:26Rise out
54:28내가 원하던 그 higher space
54:33Rise out
54:35너의 사랑을 빌어
54:38You're gonna break the fall
54:40나를 가득 인긴 얻은
54:44Your wish is my doom
54:47Come help me
54:49Your wish is my command
54:52Don't wake up
54:53Break your heart
54:54이뤄지
54:55I'm what you want for me now
55:00네가 바랍게 모를
55:04Go down
55:07Go down
55:09Deep hate
55:10Shift and carve a trace
55:11Your luck to me
55:12I'll never take
55:13네가 센서 없는 a thousand years
55:14Don't try and feel a thousand years
55:15Don't try and feel a thousand years
55:16Their 맘의 echoes
55:17Now I compensate
55:18Every hate I take
55:19When you dominate
55:20I'm like God
55:21You're in bonds
55:22Fight your wish is my fate
55:23Without inflation
55:24You, you Californian
55:25�도
55:29Enten stained
55:30Start
55:31Enten gained
55:32You, you estran
55:33Without 유튜브
55:34Aberdeen
55:35You, you, you, you
55:36Doctors
55:39movie
55:40You, you, you
55:48You, you, you, you, you
55:50You, you, you, you, you, yah
Recommended
56:45
|
Up next
54:21
1:00:40
59:23
1:02:13
1:02:25
58:29
58:11
59:14
58:47
1:00:58
15:02
2:22:23
2:22:13
1:31:14
2:22:23
59:15
2:21:20
2:14:11
38:45
Be the first to comment