Lewati ke pemutarLewatkan ke konten utama
KOMPAS.TV - Bagi Anda pencinta kuliner, Pekan Gastronomi Prancis hadir di Indonesia mulai 1 hingga 13 Oktober 2025. Acara ini digelar sebagai bentuk kontribusi untuk menghidupkan cita rasa masakan Prancis di Indonesia.

Peluncuran edisi ketiga Pekan Gastronomi Prancis tahun ini membangkitkan kembali semangat kuliner Prancis di Tanah Air. Tak hanya itu, sejumlah chef yang hadir juga turut menjelajahi kekayaan rempah Indonesia.

Lalu, apa yang membedakan Pekan Gastronomi Prancis tahun ini dibandingkan tahun sebelumnya?

Kita akan membahasnya bersama Jules Irrman, Konselor Kerja Sama dan Kebudayaan Kedutaan Besar Prancis di Indonesia.

Baca Juga Hampir Sempurna! Standar Pelayanan Minimum MRT Jakarta Capai 99,9 Persen | SAPA PAGI di https://www.kompas.tv/regional/622570/hampir-sempurna-standar-pelayanan-minimum-mrt-jakarta-capai-99-9-persen-sapa-pagi

#pekangastronomiprancis #kulinerprancis #chefprancis #prancis

Artikel ini bisa dilihat di : https://www.kompas.tv/nasional/622573/full-kupas-tuntas-pekan-gastronomi-prancis-2025-di-indonesia-apa-yang-istimewa-sapa-pagi

Kategori

🗞
Berita
Transkrip
00:00Buat Anda pecinta makanan, Pekan Gastronomi Perancis hadir di Indonesia mulai 1 hingga 13 Oktober 2025.
00:08Acara ini sebagai bentuk kontribusi hidupkan cita rasa masakan Perancis di Indonesia.
00:16Kerjasama kedutaan besar Perancis dengan Indonesia tahun ini, Pekan Gastronomi hadirkan lebih dari 140 restoran,
00:24menawarkan menu dan acara seputar masakan Perancis.
00:27Bertajuk Legault de Franc, Cita Rasa Perancis, Hidupkan Cita Rasa Masakan Perancis di Indonesia.
00:33Dan yang paling menarik ialah kehadiran chef pemegang satu bintang Mecheline, chef André Rossier,
00:39yang bakal mengunjungi beberapa kota di Indonesia untuk memandu demonstrasi kuliner sekaligus menjelajahi kekayaan rempah-rempah kuliner Indonesia.
00:47Peluncuran edisi ketiga Pekan Gastronomi Perancis yang hadir 1 hingga 13 Oktober 2025
01:01membangkitkan cita rasa masakan Perancis di Indonesia.
01:05Tak hanya itu, chef yang hadir dalam acara ini pun menjelajahi kekayaan rempah Indonesia.
01:09Lalu apa bedanya Pekan Gastronomi tahun ini dibanding tahun sebelumnya?
01:15Kita akan berbincang bersama Mr. Jules Irman,
01:18Konselor Kerjasama dan Kebodayaan dan Kedotaan Besar Perancis di Indonesia.
01:23Dan kita juga ditemani oleh Mas Joshua.
01:26We'll help us too this morning.
01:29So, bonjour Mas Joshua.
01:30Bonjour, selamat pagi nanda.
01:31How are you?
01:34I'm well.
01:35Very well.
01:36Thank you very much.
01:36I'm very well.
01:37I'm very well.
01:37I'm very well.
01:37I'm very well.
01:38I'm very well.
01:38Thank you very well.
01:41Thank you.
01:42Okay.
01:42The first question I will ask to Mr. Jules, of course.
01:46Can you explain to us what is the French Gastronomi Week?
01:51And so, what is the theme of this year?
01:53Okay.
01:54So, the French Gastronomi Week is an event that the French Embassy is organizing every year.
02:00And it consists in mobilizing all the network of French cuisine in Indonesia for a special week
02:07where we invite a Michelin chef.
02:10And so, this year we had 160, a bit more than on your lead, restaurants participating.
02:16They keep registering on our website, chitalasapprentis.com.
02:20And they register to show that there is a strong community of French cuisine
02:25done by Indonesian chef as well as French chef and other nationalities
02:30in Indonesia.
02:31Jadi, pada tahun ini, Kedutaan Besar Perancis dengan Institut Francais and Indonesia
02:36menyelenggarakan pakaian gastronomi Perancis
02:38di mana kami menghubungkan beberapa pelaku usaha di sektor kuliner,
02:43terutama di bidang Perancis.
02:44Dan kami bekerjasama dengan lebih dari 160 restoran
02:48untuk berantisipasi pada acara ini dalam menu ala Francais
02:53dan tersebar di seluruh Indonesia.
02:57I see.
02:58Oke, Mr. Jules, what makes this year different from Perancis this year?
03:04Oke, so I think three things.
03:06First, this year it's the 75th anniversary of the French-Indonesia diplomatic relationship.
03:12So, this is a special year.
03:14The second thing is that we have more restaurants than last year.
03:19So, the event is growing continuously.
03:22Jadi, ada tiga poin penting dalam edisi tahun 2025 ini,
03:26yaitu pada tahun ini, Kedutaan Besar Perancis merayakan hubungan diplomatik
03:30antara Perancis dan Indonesia untuk ke-75 tahun.
03:34Dan poin kedua, yaitu kami memiliki lebih banyak restoran yang berpartisipasi
03:38dibandingkan tahun sebelumnya.
03:40And the third thing is that this year we,
03:44it was the case of previous year,
03:45but maybe this year we put more the focus on training.
03:49Oh, oke.
03:49Because this event is not only showcasing French gastronomy,
03:53it's really creating a community of gastronomy
03:56and the training is really at the heart of the week.
04:01Oke, Mas Joshua, mungkin apa sih yang menjadi fokus dari gastronomy week ini ya?
04:06Sebenarnya apa bisa dijelaskan lebih familiar mungkin kepada masyarakat?
04:10Apa sih bedanya gastronomy?
04:12Jadi sebenarnya untuk pekan gastronomy kali ini,
04:16kami berusaha untuk merayakan kekayaan kuliner Perancis,
04:19tapi tidak hanya dengan kuliner Perancis,
04:21tapi kami juga bekerjasama dengan beberapa pelaku usaha yang ada di Indonesia.
04:25Dan tahun ini sangat spesial karena kami memiliki fokus
04:28untuk melakukan training atau pelatihan.
04:30Jadi kami bekerjasama dengan beberapa SMK,
04:32maupun politeknik, maupun universitas,
04:35untuk mengadakan pelatihan dari chef Perancis
04:38untuk ke talenta-talenta muda Indonesia.
04:40Jadi tidak hanya kami men-showcase kuliner-kuliner Perancis,
04:45tapi kami juga memberikan edukasi kepada para-para talenta muda Indonesia.
04:51Oke, berarti tidak hanya kuliner saja yang digarisbawahi ya, Mas?
04:55Ada bahasa, ada kesenian begitu ya,
04:58yang juga diajarkan di sini gitu ya?
05:00Dan juga pendidikan.
05:02Dan juga pendidikan.
05:02Oke, Mr. Jules,
05:06ini event juga dikembang di beberapa negara,
05:09atau hanya di Indonesia?
05:10Bisa Anda menangis?
05:11Jadi, Fransa ini menangiskan ini
05:13seperti event dalam beberapa negara,
05:16tapi di Indonesia,
05:17saya pikir,
05:18yang spesifikasi adalah
05:19dimensi latihan.
05:21Di beberapa negara,
05:22kami lebih menangiskan
05:24French gastronomy.
05:25Here in Indonesia,
05:27we are partnering
05:27with the Ministry of Tourism,
05:30with the Ministry of Primary and Secondary Education,
05:33with a lot of restaurants and universities,
05:35not only to showcase French cuisine,
05:36but to also partner
05:39for the training of the people.
05:42Oke.
05:42Jadi sebenarnya Perancis
05:43memiliki inisiatif untuk
05:45mempresentasikan K&N kuliner Perancis,
05:48tapi yang spesialnya di Indonesia,
05:50kami juga memiliki di Bensi
05:51untuk kependidikan atau pelatihan.
05:53Kami bekerjasama dengan
05:54Kementerian Pariwisata
05:55dan juga Kementerian Pendidikan Dasar
05:57dan Mendengar
05:57untuk menyelenggarakan training
05:59dengan chef dari Perancis
06:01di beberapa sekolah,
06:03SMK, universitas,
06:04maupun politeknik.
06:05Apa sih Mas yang unik di Indonesia
06:07dari pelaksanaan training ini
06:09oleh Ivi tentunya?
06:10Jadi yang uniknya di sini,
06:12kami bekerjasama dengan beberapa
06:13asosiasi chef Perancis
06:16yang ada di Perancis
06:17maupun yang ada di Indonesia.
06:19Dan kami selama pekan
06:21Gastronom ini kami mengandalkan
06:22berbagai macam workshop
06:23maupun cooking demo
06:24di sekolah-sekolah yang bekerjasama.
06:27Oke.
06:27When does it take place?
06:29When until 30 Oktober?
06:31Yes, so it is from the 1st
06:33to the 30th of Oktober.
06:35So it will end tomorrow.
06:37Yeah, tomorrow.
06:38And it will end in a very beautiful way
06:40because we will launch
06:41the French Ambassador
06:42and in partnership
06:45with the Ministry of Education.
06:46We launch a special training
06:49training for trainer session
06:50France-Indonesia training of trainer
06:52the FIT program
06:53which trains more than 40
06:55teachers of SMK
06:57throughout Indonesia.
06:59It will happen in DEPOC
07:00at the BBPP MPV Center.
07:02I see.
07:03Oke, kalau Mas Yushua
07:05mungkin juga penegasan juga
07:06bagaimana caranya bisa
07:07untuk ikut Gastronomy Week ini?
07:10Sebenarnya untuk
07:11berpartisipasi pada Gastronomy Week ini
07:12kami menyelenggarkannya
07:14dari tanggal 1
07:14hingga 13 Oktober.
07:16Jadi kami ada website
07:17www.citarasaperancis.com
07:19di mana
07:20para publik bisa melihat
07:21restoran-restoran mana saja
07:23yang berpartisipasi.
07:24Jadi bisa mencoba
07:25kuliner Perancis
07:27di restoran yang berpartisipasi.
07:29Bisa lihat
07:30tidak hanya di Jakarta
07:30tapi berbagai kota
07:31yang ada di Indonesia.
07:33Kemudian seperti yang
07:33Pak Yushua bilang
07:34kami akan berakhir
07:36di tanggal 13 Oktober
07:37besok ke Senin
07:39dengan
07:40puncaknya yaitu
07:42kami bekerjasama
07:43dengan
07:43Kementerian Pendidikan Dasar dan Menengah
07:45untuk membuka sesi pelatihan
07:47dengan 40 guru
07:49maupun pengajar
07:50dari SMK Tata Boga
07:52di mana kami akan memberikan
07:53pelatihan selama beberapa minggu
07:54tentang kuliner Perancis
07:56nanti akan dibuka sendiri
07:58oleh Duta Besar Perancis
07:59yang akan diselenggarakan
08:01di BBPP, MPV,
08:02Bisnis dan Pariwisata
08:03yang ada di Depok.
08:04Oke menarik
08:05tadi bisa dicatat
08:06di www.citaraso.public.com
08:09begitu ya
08:10citaraso.prancis.com
08:11prancis.com
08:12nah ini menarik sekali
08:14karena tentunya
08:15banyak sekali yang bisa dipelajari
08:16dan juga kerjasamanya
08:17dari lini pemerintah Indonesia juga.
08:20Nah
08:20this is my
08:21last question for you
08:22Mr. Jules
08:23are there any specific targets
08:27to be achieved
08:28from this event
08:29what's goals
08:30from this event
08:30the goal of this event
08:32as I said
08:32it's to show
08:34what is French gastronomy
08:36but also to show
08:38that the French
08:39basic technique
08:40for gastronomy
08:41can be used
08:41for any cuisine
08:43so you can do
08:44SOTO
08:46with a French technique
08:47for the broth
08:47because the basics
08:48are the same
08:49and thanks to our partner
08:51the Disciple Descoffier
08:52we can provide
08:54teachers of French cuisine
08:56that can teach
08:58the basic
08:58of French cuisine
08:59which can be used
09:00for any gastronomy
09:02in the world
09:02ok interesting
09:04jadi sebenarnya
09:05tujuan kami
09:06adalah memang
09:07untuk memperkenalkan
09:08kuliner atau gastronomy
09:09Perancis
09:09kepada publik Indonesia
09:10tapi kami juga
09:12berusaha memperkenalkan
09:13teknik-teknik
09:14memasak Perancis
09:15yang tidak hanya
09:15bisa digunakan
09:16untuk masakan Perancis
09:17tapi juga masakan
09:18yang lainnya
09:19contohnya masakan
09:20Nusantara
09:20misalnya
09:21untuk masak soto
09:22dengan cara
09:23membuat kaldu yang benar
09:24dan terima kasih juga
09:25untuk partner kami
09:26yaitu Disciple Descoffier
09:27Indonesia
09:27dimana mereka
09:28menyediakan
09:29berapa tenaga pengajar
09:30dimana mereka
09:31bisa berikan
09:32pelatihan
09:33kepada berapa
09:34kampus
09:35untuk mereka bisa
09:36boleh mengerti
09:36teknik-teknik
09:37memasak ala Perancis
09:38jadi tujuan utamanya
09:50adalah untuk
09:50membentuk komunitas
09:51pecinta kuliner
09:53terutama Perancis
09:54yang ada di Indonesia
09:55berarti dampaknya
09:56sangat bagus sekali
09:57begitu ya mas
09:57untuk Indonesia
09:59sejauh ini
10:00baik
10:00thank you so much
10:02for your time
10:02Mr. Jules
10:03very insightful
10:04it's very nice
10:06conversation with you
10:07so I hope that
10:08I can be
10:08participant
10:09from this event
10:11so thank you so much
10:11Mr. Jules
10:12Mr. Yeshua
10:13have a nice day
10:14the week will come back
10:15next year
10:16yeah okay
10:17oh okay
10:18thank you very much
10:20bye
10:20terima kasih
10:21thank you so much
10:23thank you so much

Dianjurkan