Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Steffan, where are you?
00:00:02No, no, no, no!
00:00:04It's 10 days!
00:00:06I'm sorry for the army.
00:00:08I want to let anyone go.
00:00:30I'm sorry for the army.
00:00:32I'm sorry for the army.
00:00:34I'm sorry for the army.
00:00:36I'm sorry for the army.
00:00:38I'm sorry for the army.
00:00:409.35.
00:00:42Старшината в армията на Big Brother вече е разпределил отговорностите.
00:00:48Начало на кухнята е Цвети, а Давид е неймпомощник.
00:00:52Честа да са първи карло получават Иван и Стефан.
00:00:56Стоянов е отговорник за войниците, като задачата му е да ги обучи,
00:01:00за да бъдат перфектни пред генерал Брадър.
00:01:04Но стайната си мисия Суровият командир те първа ще стъжни живота на подчинените си.
00:01:09Всички предлеглата! По най-бързия начин!
00:01:12Слушам господин Старшина!
00:01:14Слушам господин Старшина!
00:01:16Слушам господин Старшина!
00:01:18Всички предлеглата!
00:01:22Бързо! Всички!
00:01:24Без карло може да.
00:01:30Искам леглата!
00:01:34Всичките да са оправени по абсолютно един и същи начин.
00:01:38С абсолютно които имат цветове под цветове, които нямат да бъдат всичките еднакви.
00:01:44Всичките да бъдат абсолютно изпънати, чешав и да не виждам отвънка абсолютно по този начин.
00:01:50И след това да ми се доложи да проверя. Действайте!
00:01:54Слушам господин Старшина!
00:01:56Слушам господин Старшина!
00:01:58Редник Цвети и Редник Давид, техните легла да бъдат също оправени. При мен е лати.
00:02:04Цветове под редба по един и същия начин.
00:02:08Ами няма какъв, ако моето е розово, не бъдат чарилово.
00:02:10Да, няма как да направим еднакви цюк.
00:02:11Не, еднакво да ги сгънем, имам предвид.
00:02:13Да, да, да.
00:02:14Редник Давид, те е лапи мен.
00:02:24Можеш да отсервираш.
00:02:27Разбрано господин Старшина.
00:02:30Редник Давид, можеш да отсервираш силно ми отговори.
00:02:34Разбрано...
00:02:36Слушам господин Старшина!
00:02:38Слушам господин Старшина!
00:02:50Водно!
00:02:55Готови ли сте?
00:02:56Мирно!
00:02:57Тъй, вярно господин Старшина!
00:02:59Не сте готови!
00:03:00Никой не ми каза, че те готови и аз трябваше сам да се сещам.
00:03:04Следващия път, като не се сетите, пак ще бъдат.
00:03:08Реглата абсолютно не ми харесват.
00:03:17Когато се научите как да се отнасяте, тогава може и да не са разфърлини реглата.
00:03:25Имате същото време и някой да ми доложи, че са нагласени.
00:03:29Слушам господин Старшина!
00:03:34В къщата на Биг Брадър цари военно положение.
00:03:38Тайната мисия на Старшина Калин е да настрои войниците срещу себе си.
00:03:42Той изпълнява задачата си с особенна охота, докато се опитва да превърне новобранците от лиглювци в дисциплинирани бойни единици.
00:03:51Поредник Стефан Живо!
00:03:55Поредник Стефан Живо!
00:04:13Поредник Стефан Живо!
00:04:17Поредник Стефан Живо!
00:04:21Поредник Стефан Живо!
00:04:23Поредник Стефан Живо!
00:04:25Патишко ходене!
00:04:29Говорейки, аз съм срам за армията, а всички други марширувате на мяхто!
00:04:33Аз съм срам за армията, аз съм срам за армията!
00:04:54Бери се в строя!
00:04:56Свободно!
00:04:58Равни с...
00:05:01Мирно!
00:05:02Наляво!
00:05:07Ходом!
00:05:08Марш!
00:05:09Леви!
00:05:10Десни!
00:05:11Леви!
00:05:12Десни!
00:05:13Леви!
00:05:14Десни!
00:05:15Леви!
00:05:16Десни!
00:05:17Леви!
00:05:18Десни!
00:05:19Всички в крак!
00:05:21Леви!
00:05:22Десни!
00:05:23Леви!
00:05:24Леви!
00:05:25Десни!
00:05:26Леви!
00:05:28Марширувате!
00:05:29Леви!
00:05:30Десни!
00:05:31Леви!
00:05:32Десни!
00:05:33Леви!
00:05:35Леви!
00:05:36десни!
00:05:38Леви, десни!
00:05:42Остави!
00:05:43Старшина, Калин!
00:05:46Слушам!
00:05:47Строй войниците си!
00:05:49Стройте се!
00:05:50Поредник Котов!
00:05:50nice
00:06:09a little
00:06:17the
00:06:20I'm a man.
00:06:22I'm a man.
00:06:24I'm a man.
00:06:26I'm a man.
00:06:28It's time for the war.
00:06:30I'm a man and David to work.
00:06:32The other is outside.
00:06:34I'm a man.
00:06:36I'm a man.
00:06:38How do I get it?
00:06:40How do I get it?
00:06:42I'm a man.
00:06:44Let's open the door, so we're in the water.
00:06:46Left, right.
00:06:48Left, right.
00:06:50Left, right.
00:06:52Exactly.
00:06:54Is there something not clear,
00:06:56David?
00:06:58No.
00:07:04When you say yes,
00:07:06you're right.
00:07:08When you say yes, you're right.
00:07:10No.
00:07:12Is there something not clear, David?
00:07:14No, sir.
00:07:16You're right.
00:07:18You're right.
00:07:20You're right.
00:07:22How do you do it?
00:07:24You're right.
00:07:26You're right.
00:07:28If we're eliminated the other side,
00:07:32who's the other side?
00:07:34One of my problem is one of the other.
00:07:36It's not a one-to-one part of us.
00:07:38Oh, no.
00:07:40Maybe, you're right.
00:07:41Yeah.
00:07:42Yeah.
00:07:43Yeah.
00:07:52Yeah.
00:07:53Yeah.
00:07:55Yeah, yeah.
00:07:56Yeah.
00:07:57Yeah.
00:07:58It's not разрешable during the war.
00:08:02Yes, everything is разрешable during the war.
00:08:09The adventure with Toianov is to turn into a counterattack for the rest of the квартиrant.
00:08:16Big Brother remembers that she believes in the psychology and the strength of the women's power.
00:08:21And because of this, she has a mission for her.
00:08:24Big Brother thinks that the women's beauty is a huge strength.
00:08:29But strength is nothing without intelligent control.
00:08:33You have to wear the strength, but Big Brother is trying to check whether you can use it in general.
00:08:41Big Brother has a mission for you.
00:08:45You will need to use the women's energy to achieve three specific tasks,
00:08:50and you will need to use it in general.
00:08:52Big Brother is a mission for you.
00:08:53Big Brother is a mission for you.
00:08:55Big Brother is a mission for you.
00:08:57All of its desires,
00:08:58if you get one, and you get one,
00:08:59First, get two,
00:09:01Second, get one,
00:09:03You will be able to travel,
00:09:04and third,
00:09:05your overcome to him.
00:09:06You will be able to achieve these ideas.
00:09:08e.l.
00:09:10m厚 we have a choice for women's Tolkien andplay叛 의미,
00:09:13I Kai camel
00:09:14Your attention is a difficult,
00:09:15but the пришelida of mine isn't a sense as you do to achieve it,
00:09:16Itna store the joy.
00:09:18It doesn't matter if you succeed in your own business.
00:09:23Big Brother will give you a full budget and will turn you into a hero.
00:09:28If you don't do it, you will stay only on the basic products.
00:09:34Big Brother tells you that the most doubt is,
00:09:38that you have to complete a new mission,
00:09:40will lead you to a new future for everyone.
00:09:43Your mission will activate in the moment when Big Brother
00:09:46and the budget.
00:09:57I'm sorry.
00:09:59Oh, but maybe because you're the best in the house.
00:10:05I don't know. I've had a lot of problems.
00:10:11I don't know.
00:10:12I don't know.
00:10:13I don't know.
00:10:14I don't know.
00:10:15I don't know.
00:10:16I don't know.
00:10:17I don't know.
00:10:18I don't know.
00:10:19I don't know.
00:10:20I don't know.
00:10:21I don't know.
00:10:22I don't know.
00:10:23I don't know.
00:10:24I don't know.
00:10:25I think that I feel like I have to leave my mind here.
00:10:32I feel like I can get a message from you.
00:10:37My opinion is that I don't have to do this.
00:10:40You have to leave it directly into your life?
00:10:42Yes, that's the end.
00:10:44Yes, that's the end.
00:10:45I think that I got to get something there.
00:10:49Here we have people who are familiar with this.
00:10:54I think I can't think of it.
00:10:56I think I can't think of it.
00:10:58But I can't think of it.
00:11:00I think there is no one there.
00:11:02Yes, yes.
00:11:04I don't know.
00:11:06I don't want to go to the rules.
00:11:08No, no, no.
00:11:14I don't know.
00:11:16If I'm going to go to the house,
00:11:18I don't want to see anyone.
00:11:20Yes, it's okay.
00:11:22This is still playing here.
00:11:24And you are not my type of mom.
00:11:28I don't want to talk about anything,
00:11:30but these are human things.
00:11:32I don't want to listen to them.
00:11:34So it's okay.
00:11:36Can you tell me about your relationship with Savito?
00:11:38You have so much love to talk to her.
00:11:40I don't know.
00:11:42I don't know.
00:11:44There are many people,
00:11:46where they have relationships,
00:11:48but I don't know how to talk about it.
00:11:50I don't know.
00:11:52We have problems,
00:11:54or problems.
00:11:56Yes, problems.
00:11:58Yes, problems.
00:12:00We have very strong relationships.
00:12:02Yes, we have a lot of relationships.
00:12:04We have seven years of it.
00:12:06We are motivated,
00:12:08work and work.
00:12:10Calm down.
00:12:12yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
00:12:29Yes.
00:12:30That's my big brother.
00:12:31a little bit
00:12:33I can't
00:12:34I can't
00:12:35I have to show you
00:12:37I'll show you
00:12:39...
00:12:40...
00:12:41...
00:12:42...
00:12:43...
00:12:44...
00:12:45...
00:12:47...
00:12:49...
00:12:51...
00:12:53...
00:12:55...
00:12:57...
00:12:59I can't wait.
00:13:01This is a lot of fun.
00:13:05This is a lot of fun.
00:13:07Oh, my...
00:13:09This is a little bit.
00:13:15I saw a person who was listening for two weeks.
00:13:19Yes, really.
00:13:21My trip is coming.
00:13:23But you can't come to see it.
00:13:25It's normal, but I'm not...
00:13:27It's a lot.
00:13:29I'll take it...
00:13:31...to get off.
00:13:39It's okay.
00:13:41It's okay.
00:13:43It's okay.
00:13:45It's okay.
00:13:47It's okay.
00:13:49It's okay.
00:13:51It's okay.
00:13:53It's okay.
00:13:55It's okay.
00:13:57It's okay.
00:13:59I'll tell you something to write.
00:14:01It's normal.
00:14:05It's okay.
00:14:07It's okay.
00:14:09It's pretty cool.
00:14:11All right, it's okay.
00:14:13I'll tell you something.
00:14:15I'll tell you anything.
00:14:19It's okay.
00:14:21I'll tell you something.
00:14:23Well, I have a question about that,
00:14:25whether you have any questions,
00:14:26but would you like me to come?
00:14:29How do you feel?
00:14:31Yes, I feel like I'm going to take a moment to move on.
00:14:35Because already,
00:14:37I feel like you're like...
00:14:39How, how, how...
00:14:41How a coach is being held?
00:14:43What's it?
00:14:45I can't, it's about a long time.
00:14:47And I'm going to ask you,
00:14:49I said to ask you a brief strategic thing for me.
00:14:51That's what it is.
00:15:21.
00:15:23.
00:15:25.
00:15:27.
00:15:29.
00:15:31.
00:15:33.
00:15:35.
00:15:37.
00:15:39.
00:15:41.
00:15:43.
00:15:45.
00:15:49.
00:15:51.
00:15:53.
00:15:55.
00:15:57.
00:15:59.
00:16:01.
00:16:03.
00:16:05.
00:16:07.
00:16:09.
00:16:11.
00:16:13.
00:16:15.
00:16:17.
00:16:19.
00:16:21.
00:16:23.
00:16:25.
00:16:27.
00:16:29.
00:16:31.
00:16:33.
00:16:35.
00:16:37.
00:16:39.
00:16:41.
00:16:43.
00:16:45.
00:16:47.
00:16:49.
00:16:51.
00:16:53.
00:16:55.
00:16:57.
00:16:59.
00:17:01.
00:17:03.
00:17:05.
00:17:07.
00:17:09.
00:17:11.
00:17:13.
00:17:15.
00:17:17.
00:17:19.
00:17:21.
00:17:23.
00:17:25.
00:17:27.
00:17:29.
00:17:31.
00:17:33.
00:17:35.
00:17:37.
00:17:39.
00:17:41.
00:17:43.
00:17:45.
00:17:47.
00:17:49.
00:17:51.
00:17:53.
00:17:55.
00:17:57.
00:17:59.
00:18:01.
00:18:03.
00:18:05.
00:18:07.
00:18:09.
00:18:11.
00:18:13.
00:18:15.
00:18:17.
00:18:19.
00:18:21.
00:18:23.
00:18:25.
00:18:27.
00:18:29.
00:18:31.
00:18:33.
00:18:35.
00:18:37.
00:18:39.
00:18:41.
00:18:43.
00:18:45.
00:18:47.
00:18:49.
00:18:51.
00:18:53.
00:18:55.
00:18:57.
00:18:59.
00:19:01.
00:19:03.
00:19:05.
00:19:07.
00:19:09.
00:19:11.
00:19:13.
00:19:15.
00:19:17.
00:19:19.
00:19:21.
00:19:23.
00:19:25.
00:19:27.
00:19:29.
00:19:31.
00:19:33.
00:19:35.
00:19:37.
00:19:55.
00:19:57.
00:19:58.
00:19:59This spoon is just poured out here and made a spoon with these fingers.
00:20:09That's right.
00:20:11That's right, Mr. Starshana.
00:20:13I think that my mind is clear and it will help you absolutely for everything.
00:20:19That's right, Mr. Starshana.
00:20:21Act!
00:20:23Four people are determined.
00:20:25Ah!
00:20:26Yeah.
00:20:27Do you know?
00:20:29No, no, no, no.
00:20:55No, no, no.
00:20:56No, no, no.
00:20:58No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:21:04Dokaто старшината гърчи някой в банята, въжката бавно и методично постига своите цели.
00:21:10I feel like I feel very guilty.
00:21:14But I don't know why.
00:21:16I'm fine.
00:21:22I'm a man.
00:21:24We didn't tell you that you were a man.
00:21:26Sometimes, it's good.
00:21:29It's a zombie.
00:21:32It's fine.
00:21:36I can't find anything you can see everywhere.
00:21:39No problem.
00:21:41You don't have a problem, everyone.
00:21:44You don't have a problem.
00:21:5116.12.
00:21:53Big Brother has a special mission of the Red Meets.
00:21:55The next mission is for the Red-Nik David.
00:22:00Do you know what is the contraband?
00:22:02No.
00:22:04What can it be?
00:22:06Contraband?
00:22:09Contraband? I don't know.
00:22:15You have to bring in the cavern these hidden stocks.
00:22:21Yes.
00:22:22The mission is the next one.
00:22:25For two hours, these four beers and five cigarettes
00:22:29must be destroyed.
00:22:31Dispitted and demolished.
00:22:34The secret from the elderly.
00:22:36The elderly cannot be seen.
00:22:39Because I'm not satisfied,
00:22:41all you have to bring in,
00:22:43all you have to bring them down,
00:22:45you collect them without doing it.
00:22:48Come on.
00:22:50I'm listening to the elderly.
00:22:52I'm listening to the elderly.
00:22:54Hello.
00:22:55I'm listening to the elderly.
00:22:56I'm listening to the elderly.
00:22:57You have another one.
00:22:58The elderly.
00:22:59I'm listening to the elderly.
00:23:01And if I don't do it?
00:23:05It's a lie.
00:23:07If you do it, there will be a gift.
00:23:11Red Nikova.
00:23:15I'm listening, Mr. Sturgeon.
00:23:17I told you not to do it.
00:23:19It's a joke.
00:23:21And back to the floor.
00:23:31What's going on? Do you fall asleep?
00:23:39No, there's no one.
00:23:48Where is the girl?
00:23:49Where is the girl?
00:23:50Where is the girl?
00:23:52Where is the girl?
00:23:53Where is the girl?
00:23:54Here.
00:23:55It's a lie.
00:23:56There's no one.
00:23:57We have beers and beer.
00:23:58We have to drink both in two hours.
00:24:02To keep drinking.
00:24:03Okay, what do you have to drink?
00:24:04Coffee?
00:24:05Beer and beer.
00:24:06We drink both, we have to drink both in two hours.
00:24:08Where are you?
00:24:10Where are you?
00:24:11Where are you at?
00:24:12Here.
00:24:13Where are you?
00:24:14Where are you doing?
00:24:15Where are you?
00:24:16Here, here.
00:24:17Here.
00:24:18All right.
00:24:19All right.
00:24:20All right.
00:24:21Can I take it?
00:24:22All right, let me take it.
00:24:23I don't want to drink it.
00:24:25I don't want to drink it.
00:24:27We have four beer.
00:24:29Four beer? Who should drink it?
00:24:31I don't drink it.
00:24:33Here, here, here.
00:24:35Here, here, here.
00:24:37Let's go.
00:24:39But they are not going to drink it.
00:24:41Let's go.
00:24:43I have two beer.
00:24:45I'm going to get out of here.
00:24:47Let's go.
00:24:53Where is the water?
00:24:55Where is the water?
00:24:57Where is the water?
00:24:59Let's go.
00:25:01Mr. Sturgeon, allow me to do it?
00:25:03I allow.
00:25:05Almost.
00:25:07We are ready for cleaning up the water.
00:25:09We are ready for the water.
00:25:11We are ready for the water.
00:25:13Let's go.
00:25:15I have a little bit.
00:25:17I listen, Mr. Sturgeon.
00:25:19I try to get more.
00:25:21I listen, Mr. Sturgeon.
00:25:23I listen, Mr. Sturgeon.
00:25:25I listen, Mr. Sturgeon.
00:25:27I listen, Mr. Sturgeon.
00:25:29I listen, Mr. Sturgeon.
00:25:38Two beer.
00:25:40Where is the beer?
00:25:42I have two.
00:25:43Two beer.
00:25:44Four beer.
00:25:45Four beer.
00:25:46Four beer.
00:25:47Four beer.
00:25:48Four beer.
00:25:53One beer.
00:25:54One beer.
00:25:55One beer.
00:25:56One beer.
00:25:57One beer.
00:25:58One beer.
00:25:59One beer.
00:26:00One beer.
00:26:01One beer.
00:26:02One beer.
00:26:03One beer.
00:26:04One beer.
00:26:05One beer.
00:26:06One beer.
00:26:07One beer.
00:26:08One beer.
00:26:09One beer.
00:26:10One beer.
00:26:11.
00:26:13I'll try it again.
00:26:15.
00:26:17.
00:26:19.
00:26:21.
00:26:23.
00:26:25.
00:26:27.
00:26:29.
00:26:31.
00:26:33.
00:26:35.
00:26:37.
00:26:39.
00:26:41.
00:26:43.
00:26:45.
00:26:47.
00:26:49.
00:26:51.
00:26:53.
00:26:55.
00:26:57.
00:26:59.
00:27:01.
00:27:03.
00:27:05.
00:27:07.
00:27:09.
00:27:11.
00:27:13.
00:27:15.
00:27:17.
00:27:19.
00:27:21.
00:27:23.
00:27:25.
00:27:27.
00:27:29.
00:27:31.
00:27:33.
00:27:35.
00:27:37.
00:27:39.
00:27:41.
00:27:43.
00:27:45.
00:27:47.
00:27:49.
00:27:51.
00:27:53.
00:27:55.
00:27:57.
00:27:59.
00:28:01.
00:28:03.
00:28:05.
00:28:07.
00:28:09.
00:28:11.
00:28:13.
00:28:15.
00:28:17.
00:28:19.
00:28:21.
00:28:23.
00:28:25.
00:28:27.
00:28:29.
00:28:31.
00:28:33.
00:28:35.
00:28:37.
00:28:39.
00:28:41.
00:28:43.
00:28:45.
00:28:47.
00:28:49.
00:28:51.
00:28:53.
00:28:55.
00:28:57.
00:28:59.
00:29:01.
00:29:03.
00:29:05.
00:29:07.
00:29:09.
00:29:11.
00:29:13.
00:29:15.
00:29:17.
00:29:19.
00:29:21.
00:29:23.
00:29:25.
00:29:27.
00:29:29.
00:29:31.
00:29:33.
00:29:35.
00:29:37.
00:29:39.
00:29:41.
00:29:43.
00:29:45.
00:29:47.
00:29:49.
00:29:51.
00:29:53.
00:29:55.
00:30:03.
00:30:05.
00:30:07.
00:30:09.
00:30:11.
00:30:13.
00:30:15.
00:30:17.
00:30:19.
00:30:21.
00:30:22.
00:30:24.
00:30:34.
00:30:36.
00:30:37.
00:30:38.
00:30:39.
00:30:40.
00:30:41.
00:30:42.
00:30:43.
00:30:44.
00:30:45.
00:30:46And it's sentimental, that's what it is.
00:30:50I will help you to breathe and stop you.
00:30:52I'm listening, Mr. Sturgeon.
00:30:54If you're a man.
00:30:55I'm not sure.
00:30:56I don't want to repeat myself.
00:30:58I'm listening, Mr. Sturgeon.
00:31:02I brought the words to me, to be honest.
00:31:04After I heard the words, I could trust.
00:31:08And I heard that this is a coincidence.
00:31:11When I came back, I went back to my eyes.
00:31:16I tried to hold myself and be strong.
00:31:19But now, I stopped on a post.
00:31:22And all the memories, every single moment,
00:31:27with my colleagues, I went back.
00:31:32I told them to support me,
00:31:34that I served in the Bulgarian army.
00:31:37And that the things that I learned,
00:31:40that I experienced,
00:31:41good and bad,
00:31:42and bad,
00:31:43that it gave me much more than I took.
00:31:47And I want to thank all my colleagues,
00:31:50who were there for this period.
00:31:52Thank the Bulgarian army for everything,
00:31:55what I did for me.
00:31:5717.26
00:32:00Re-Mick David was miraそくついて
00:32:02Get up in a painting
00:32:04to make his mission for 정말 nice working.
00:32:07That's mercator!
00:32:09No!
00:32:10Pan, Panジо!
00:32:11No!
00:32:12I'll be trying такое my preparations.
00:32:1317.26
00:32:18I'll certainly see you.
00:32:20Go away!
00:32:21Get by this Young Kang?
00:32:22Beautiful.
00:32:23And now, it will strike when fired.
00:32:25Yeah,bo Levi much weniger
00:32:29This is a gift for you and all the soldiers, but the danger doesn't matter.
00:32:34Okay.
00:32:36The volcano will be released until the end of the mission.
00:32:42If not, there will be problems.
00:32:45Of course.
00:32:46If not, there will be a bonus, or this is the only bonus?
00:32:51You become a German man.
00:32:54Of course.
00:32:57Get out of here.
00:33:00Oh, buddy, buddy.
00:33:19I'm listening to David.
00:33:21No problem.
00:33:23How is it hard to keep the rules of how to speak and how to behave?
00:33:28Is it hard to be?
00:33:30It's true, Mr. Strachan.
00:33:32What do we need to do, to make it easier?
00:33:35Yes, the rules of the way.
00:33:37It's true.
00:33:38It's true, Mr. Strachan.
00:33:40I'll take a break for you.
00:33:41Yes, Officer.
00:33:42It's a soldier.
00:33:45Its Sonic.
00:33:49I'm early on.
00:33:51We're going to take a look at him.
00:34:02Are you ready, soldiers?
00:34:05We're ready, Mr. Starchina. How long?
00:34:07Five minutes, Mr. Starchina.
00:34:09Five, six, seven minutes, Mr. Starchina.
00:34:11Five minutes and all in the kitchen.
00:34:13Listen, Mr. Starchina!
00:34:15Starchina!
00:34:17Starchina!
00:34:19Chupi go, my partner!
00:34:21No, go! Go! Five minutes!
00:34:23Five minutes, we have five minutes!
00:34:25Go, go!
00:34:27Look where he's hiding!
00:34:29He's hiding!
00:34:31He's hiding!
00:34:33He's hiding, he's hiding!
00:34:35He's hiding!
00:34:37Come on, see!
00:34:39He's hiding!
00:34:41He's hiding!
00:34:43He's hiding.
00:34:45He's hiding.
00:34:49Five minutes, Mr. Starchina.
00:34:51Yes, he's hiding.
00:34:53He's hiding!
00:34:55No, no, no, no, no.
00:34:57Don't be hiding!
00:34:59Let's keep him hiding!
00:35:01Don't leave him!
00:35:03Don't leave him alone!
00:35:05He's hiding over the years!
00:35:07He's hiding!
00:35:09He's hiding her!
00:35:11I don't want to eat it.
00:35:13I don't want to eat it.
00:35:15If you can, I'll eat it.
00:35:17What are you doing?
00:35:19I don't want to eat it.
00:35:21I don't want to eat anything.
00:35:23I'll eat it.
00:35:25I'll eat it.
00:35:27Here.
00:35:29I'll eat it.
00:35:31I'll eat it.
00:35:33Don't eat it.
00:35:35How is it?
00:35:37No.
00:35:39Let me take it.
00:35:41I'll eat it.
00:35:43I'll eat it.
00:35:45You don't want to eat it.
00:35:47I don't want to eat it.
00:35:49If I don't eat it, I'll eat it.
00:35:51I'll eat it.
00:35:53I'll eat it.
00:35:55I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:35:59I'm sorry, I'm sorry.
00:36:04I'm sorry.
00:36:05I'm sorry, I'm sorry.
00:36:08Everybody is with me.
00:36:11Live!
00:36:13Don't go away.
00:36:17Come on.
00:36:22Come on.
00:36:37Come on.
00:36:41The other one.
00:36:43The other one.
00:36:45The other one.
00:36:47The other one.
00:36:49The other one.
00:36:51The other one.
00:36:53The other one.
00:36:59The other one.
00:37:01Yes.
00:37:03If you have a new enemy for you,
00:37:05how do you need to be a strong man?
00:37:07The other one.
00:37:09Hrana, господин Старчина.
00:37:11Освен храна.
00:37:13Физическа.
00:37:15Воля, господин Старчина.
00:37:17Физическа.
00:37:19Физическа сила.
00:37:21Dobre.
00:37:23Okay, в кухнята.
00:37:3718 and 20 minutes.
00:37:50The senior Kalinsa took the person with the most powerful people,
00:37:54who became the most powerful ones.
00:37:59The basic march is so.
00:38:01Yes, yes.
00:38:02Yes, yes.
00:38:041, 2, 3
00:38:07The cracom are up.
00:38:09Levy, levy
00:38:111, 2, 3
00:38:14Levy, levy
00:38:161, 2, 3
00:38:19Levy, levy
00:38:211, 2, 3
00:38:23Levy, levy
00:38:261, 2, 3
00:38:28So, let's go.
00:38:29Levy
00:38:31The cracom are not clear. I don't know why.
00:38:35I'm going to go.
00:38:37I'm going to go.
00:38:39I want to go.
00:38:41He's going to go.
00:38:43He's going to go.
00:38:45The question is
00:38:47Levy
00:38:491, 2, 3
00:38:511, 3
00:38:53Levy
00:38:55Levy
00:38:57Levy
00:38:59Levy
00:39:00Levy
00:39:01Levy
00:39:02Levy
00:39:03Levy
00:39:04Levy
00:39:06Levy
00:39:08Levy
00:39:10Levy
00:39:11Levy
00:39:12Levy
00:39:13Levy
00:39:14Levy
00:39:15Levy
00:39:16Levy
00:39:17Levy
00:39:18Levy
00:39:19Levy
00:39:20Levy
00:39:21Levy
00:39:22Levy
00:39:23Levy
00:39:24Levy
00:39:25Levy
00:39:26Gas жах гаас гаас гаас гаас гаас съ��
00:39:31Бързо и двамата бърза бърза бърза бърза
00:39:33Всички всички двамата за нарядът
00:39:35Sono Angela together
00:39:35Bυрза
00:39:36odo
00:39:51kind
00:39:52The launch of the Battle of the Zname, a song for the song,
00:39:58the name of Kotov, come on!
00:40:00We are warrants, we will move forward!
00:40:05We are warrants, we will move forward!
00:40:10We will move forward, we will move forward!
00:40:14We will move forward, we will move forward!
00:40:19We have guns from the paburra-dražk,
00:40:23we will move forward, we will move forward!
00:40:27We will move forward, we will move forward!
00:40:32We have the strings from the paburra-dražk,
00:40:36we will move forward!
00:40:41The launch of the poem, the song Ivan, the song Stefan,
00:40:46Rednick Cetsu and Rednick Kotov!
00:40:52We will move forward, we will move forward!
00:40:54We will move forward, we will move forward!
00:40:58As Give theentつ will come back!
00:41:00By the end of the day, we will take the attachable products and cigarettes
00:41:05and monetize the train families have been forced to get outraged!
00:41:10Rednickoise, we will hear you!
00:41:16Mr. General, General, we had the beer and the yogurt and we had fun.
00:41:24Oh shit.
00:41:26Man.
00:41:52She didn't understand again.
00:41:54It's just a lie.
00:41:56Just a lie.
00:41:58Welcome to the war.
00:42:00Welcome to the war.
00:42:02Welcome to the war.
00:42:04How to welcome you?
00:42:06Big Brother, I have 5% of your future budget.
00:42:08Hey.
00:42:10Welcome to the war.
00:42:12Welcome to the war.
00:42:14You are free.
00:42:16You are free, Mr. Blinger.
00:42:18You are free, Mr. Blinger.
00:42:20You are free, Mr. Blinger.
00:42:22You are free, Mr. Blinger.
00:42:24You are free.
00:42:26You are free.
00:42:28How are you?
00:42:30I am crazy.
00:42:32Everyone are crazy.
00:42:34You are free, Mr. Blinger.
00:42:36You are free.
00:42:38You are free, Mr. Blinger.
00:42:40You are free.
00:42:42You are free, Mr. Blinger.
00:42:44You are free.
00:42:46You are free, Mr. Blinger.
00:42:48You are free.
00:42:50You are free.
00:42:52You are free, Mr. Blinger.
00:42:54That's so lieutenant.
00:42:56What will you do now, Ben?
00:42:58I am the ship.
00:43:00I am the ship.
00:43:02I am the crew board.
00:43:04Damn it.
00:43:06105% are even wynchester.
00:43:08Can you Mariners call your family,
00:43:10I am the family,
00:43:12I am the ship.
00:43:14You want to do it?
00:43:16Perfect!
00:43:18Perfect!
00:43:20For food!
00:43:22For food!
00:43:24You can change your food in the way.
00:43:26But this is not the way it is.
00:43:28This is the way it is.
00:43:34How do you want this?
00:43:36We want this.
00:43:38We want this.
00:43:40We want this.
00:43:42She is a man.
00:43:44She is a man.
00:43:46Yes, she is a man.
00:43:48She is a man.
00:43:50She is a man.
00:43:52She is a man.
00:43:54She is a man.
00:43:56She is a man.
00:43:58She is a man.
00:44:00She is a man.
00:44:02Lena?
00:44:04Yes.
00:44:06We got the mission of David.
00:44:08We didn't need to move our hands.
00:44:10I am a man.
00:44:12Because it's not a lie in principle.
00:44:16If we made it out of the general of the scout camp,
00:44:22this is always been prevented.
00:44:24Do you need to get rid of it?
00:44:28Strashing, Lena?
00:44:30Yes.
00:44:32Your main goal is not to lose more money.
00:44:36Yes.
00:44:38You have minus 40%.
00:44:40Wow.
00:44:41Now I have a little time to tell me,
00:44:44that I will get rid of it in the morning.
00:44:47You are free.
00:44:58Day 16.
00:45:006.45.
00:45:02The house of Big Brother is a casino.
00:45:05Ivan and Stefan are part of the night.
00:45:08The son from Ranки,
00:45:10the snowels,
00:45:11and the poor friend of mine,
00:45:16we are on top of the race
00:45:30It's free.
00:45:34The time is very nice.
00:45:36It's for physical support.
00:45:39That's right.
00:45:40That's right, Mr. Strachene.
00:45:42Hey, Mr. Strachene.
00:45:50It won't be a surprise.
00:45:57Do it now, but all of them are over!
00:46:07Over hill, over hill we will get the dusty trail
00:46:11Hello, my friends!
00:46:18Hello, my friends!
00:46:20For a cheat!
00:46:23I don't know how to do it.
00:46:25There is already a cheat!
00:46:29For a song, Tomov!
00:46:32We are the war, we will go forward!
00:46:37We are the war, we will go forward!
00:46:41We'll turn on, we'll go and turn on, we'll go.
00:46:50We have their fists at P. П.
00:46:55We'll walk on – we'll walk on, we'll go and turn.
00:47:00We'll go and turn on.
00:47:04Here Kralov, Kalin and Smilov.
00:47:06I'll listen only.
00:47:08I want you to prepare all the way and prepare you for the meal.
00:47:12I'm sorry, Mr. Starrsina!
00:47:15I'm sorry, Mr. Starrsina!
00:47:17I'm going to go to the floor!
00:47:21Mr. Starrsina, I'm trying to ask you!
00:47:24I'm sorry!
00:47:25I'm going to eat first!
00:47:28That's why I'm going to get you to the floor!
00:47:31That's right, Mr. Starrsina!
00:47:34Mr. Starrsina!
00:47:36Thank you, Mr. Starrsina!
00:47:38Miss Starrsina!
00:47:40Don't worry, Mr. Starrsina!
00:47:42Congratulations!
00:47:46But I didn't have a good time to have a privilege,
00:47:48but that's the place to master,
00:47:51because I'll remember a lot!
00:47:57If I do not, I need a beer.
00:48:00It is water!
00:48:03There was one thing that I would like to know.
00:48:08I would like to give him a little bit of power.
00:48:11He repeated thousands of times.
00:48:15MIRNO!
00:48:17Reds, all of them are in the two teams!
00:48:20Yes, yes, yes.
00:48:33You can get him out of the way!
00:48:38Who gets a trap?
00:48:40One, two...
00:48:49One, two...
00:48:52Come on, come on!
00:48:54Come on!
00:48:56Come on!
00:48:58Rednikov, get rid of Rednik.
00:49:01Wska, pay attention!
00:49:03Let's all who have to lose the hand up!
00:49:06You should be holding the food!
00:49:10I can't get rid of Mrs. Starchina.
00:49:13I can't get rid of Mrs. Starchina!
00:49:16I can't get rid of Mrs. Starchina!
00:49:18Go to the map!
00:49:19I can't get rid of Mrs. Starchina!
00:49:22What do you think, General Big Brother?
00:49:32Yes, General Big Brother!
00:49:35Readers!
00:49:37For non-respect to the minority from the Readers,
00:49:42Big Brother will take you 10% of your future budget.
00:49:47So I would like to try a bill.
00:49:48So now I would like to ask Lena and the Readers to sit 30 seconds.
00:50:01The biggest seat is the position of 10% back.
00:50:08And then they would like cigarettes.
00:50:10They would like to trust me.
00:50:12Is it good?
00:50:13Yes.
00:50:18Let's go!
00:50:20Let's go!
00:50:21Let's go!
00:50:22Let's go!
00:50:23Take care.
00:50:24To be continued...
00:50:54Защо не се стараете?
00:50:56Стараем се.
00:50:57Трябва да се докажем на генерала!
00:51:17Страшина, пред строя.
00:51:20Ти ще водиш.
00:51:21Кръгом!
00:51:24Има команда Ходом, Марш.
00:51:28Ходом!
00:51:30Марш!
00:51:40Кракатът ти обратно.
00:51:41Трагично!
00:51:48Страшина!
00:51:49Строя, строя!
00:51:50Строя се!
00:51:51Ще е един по един май.
00:52:00Страшина, Лена.
00:52:01Да, генерал Биг Брадър.
00:52:03Биг Брадър отнема 20% от бъдещия ви бюджет.
00:52:18Ще има наказание за целият взвод.
00:52:21Всички вътре.
00:52:23Ходом!
00:52:24Марш!
00:52:24Ще бъде гладна седмица.
00:52:40Биг Брадър.
00:52:42Биг Брадър.
00:52:4311 часа и 57 минути.
00:52:48В казармата на Биг Брадър единственият редник, който не участва в строевата подготовка, маршироването и строя е готвачът.
00:52:58Докато Цвети приготвя обяда за войската, въжката усеща, че времето и изтича и предприема радикални действия, за да спаси тайната си мисия и бюджета.
00:53:09Знам, че обичаш, приятелкато си.
00:53:11Знам, че всичко повярвай ми, имай ми доверие.
00:53:16Целни ме по бузата.
00:53:17Имай ми доверие.
00:53:18Имай ми доверие.
00:53:20Просто ми имай доверие.
00:53:22Имай ми доверие.
00:53:24Ти обичаш.
00:53:25Ти го знаеш.
00:53:26Това е ясно.
00:53:27Регирай бързо.
00:53:28Трябва да регираш бързо.
00:53:29Моля те.
00:53:30Моля те.
00:53:31Регирай бързо.
00:53:32Добери ми се.
00:53:33Ама как да те е слоно по бузата го човек?
00:53:35Тук, тук, тук, тук.
00:53:36Бързо.
00:53:37Бързо.
00:53:37Моля те.
00:53:37Бързо.
00:53:38Бързо.
00:53:39Ай, не готово.
00:53:42Ама, факт, по-вързо мисля.
00:53:49Биг братър, да знаеш, че това е изобщо против моите вижданията.
00:53:53Кога обаче сега цялата група ще страда.
00:53:57Това е изобщо не иска да го правя.
00:54:00Ти се жетва за всички?
00:54:01Еми, смисъл, гадно ми е.
00:54:03Смисъл, ми е приятно.
00:54:04Твърдо бях против да правя това нещо.
00:54:06Като мисля ли, кво е, не знам.
00:54:08Е, ти се жетва за всички.
00:54:09Ти го направи за общото благо.
00:54:11Еми, за общото благо.
00:54:12Обаче, много добре знаят колко много си държа на прятоката, колко много го обичам.
00:54:16Знам, че ще има провокации.
00:54:18Няма ще да го направя.
00:54:19Ти го правя.
00:54:49Ти го правя за всички.
00:54:50Ти го правя за всички.
00:54:51Няма, това ми е назива, че изи принципи дет ми беше.
00:54:57Чуд, виждам, че ще глади, по-същия.
00:55:00Гад, аз му издържа без крана.
00:55:02Ама има гора, дет не могат.
00:55:03Примерно на мен ми е много гадно за Иван.
00:55:05Диша.
00:55:06Можеш нужда от пърсостранство.
00:55:07Това се е случило.
00:55:20Но просто приеми, че в момента...
00:55:22Не знам, че играя.
00:55:23...си поставен в такава ситуация.
00:55:24Не знам.
00:55:25Това даже аз не го и направих.
00:55:27Тя ма фанал буквално.
00:55:28Аз даже не исках, разбираш ли.
00:55:30Няма ще го направя.
00:55:31Първо да ти кажа, че дори да беше отказал, никой няма ще...
00:55:33Редник Стефан!
00:55:35Какъв е проблема?
00:55:36Докладвам госпожа Страшина.
00:55:40Проблемът беше следен, че трябваше да дойдат тук.
00:55:43И за някакви секунди трябваше да се целувам с вършката.
00:55:47Защо?
00:55:48Каво?
00:55:49Аз не знаех за кво ставаше.
00:55:50Каво?
00:55:50Защо?
00:55:52Ми казаш ми, защо не мога да ти кажеш.
00:55:54Най-вратно, вие да не седите гладни.
00:55:56Аз за това се замислих.
00:55:57И смисъл, не съм го мислил изощо.
00:55:59Поцелува.
00:55:59Няма предвид тук по върта.
00:56:00Предполагам, че някакъв им тайна мислил.
00:56:05И го направих, защото тук са всички.
00:56:07Мене ми е гадно денният дете, разбира се?
00:56:09Стефан!
00:56:10Няма такова нещо за ядния!
00:56:12Оме, какво, Стефан?
00:56:13Оме, какво, Стефан?
00:56:16Стефане, ти мислиш, че тази жена 8 годините познава, бе?
00:56:20Чакай, чакай, чакай, чакай.
00:56:25Сте глупости, бе, редници!
00:56:26Стефан, чакай, чакай.
00:56:56Как да се вържат на хора, дед въпозал въннай-сдена по 24-7?
00:57:00Ти не си биновен редник, Стефан!
00:57:03Този човек за толкова годините познава, стига.
00:57:06Знавам, че я не е приятна, разбира се.
00:57:08Добре, аз се познавам.
00:57:09Аз не знам ние вкво сме концентрирани, в бюджета?
00:57:12Или да си правим джи-джи-биджи?
00:57:13Ще коже.
00:57:16Мислам не от страна на Стефан, а от страна на въжка съм разочарована.
00:57:20Точка.
00:57:20Редник, въжка!
00:57:28Що за ситуация си създала?
00:57:33Господи, старшина, разрешете да напусне стаята.
00:57:36Има ли нещо, за което се чувстваш виновна?
00:57:42Да.
00:57:44Мисля, че трябва да се извиниш директно на човека или в изповедалнията?
00:57:47Та е вярно.
00:57:48Та е вярно.
00:57:51Заповядай!
00:57:51Та е вярно, че обиши, вярно, че не трябва да влизам изощо тук.
00:57:59Ама изощо не ме място тук.
00:58:00Изощо ли трябва да влизам?
00:58:01Често че казвам.
00:58:02Нали, минам и презъкъл, ама чабо.
00:58:04И аз сега съм чудът, точно в този момент.
00:58:08Стефане, ти си един от малкото хора, на което мястото им е тук.
00:58:10Повярвай ми.
00:58:11Изпочи се го...
00:58:12Изпочи се го и се спокоя.
00:58:15Не съжалявам.
00:58:17Не съжалявам.
00:58:18Това човек дъв всичко е направо за мен.
00:58:20И го обичам безкрайно много и търсени си вече с него.
00:58:24Не съжалявам.
00:58:25Не съжалявам.
00:58:27Говори, Big Brother.
00:58:30Всички да се съберат на дивана пред телевизора.
00:58:32Не съжалявам.
00:58:33Спокоя го, хайде.
00:58:34Ела, спокоя го.
00:58:36Не съжалявам, спокоя вярно.
00:58:38Аж ме какво е...
00:58:39...
00:58:41...
00:58:48...
00:58:50...
00:58:53...
00:58:54...
00:58:58...
00:59:01...
00:59:02Come on!
00:59:04Come on!
00:59:06Come on!
00:59:07Come on!
00:59:09No, no, no!
00:59:11Stop!
00:59:12Let's go!
00:59:15Come on!
00:59:16Come on!
00:59:18Come on!
00:59:19I'm sorry.
00:59:21I'm sorry.
00:59:23I'm sorry.
00:59:26I'm sorry.
00:59:28I'm really sorry.
00:59:30I'm really sorry.
00:59:40Big Brother is the end of the mission of Cazarma.
00:59:47After all the violations,
00:59:50until now it's about 30% of the future budget.
00:59:54I'm sorry.
00:59:56I'm sorry.
00:59:58The end of this mission, but it was not a matter of you.
01:00:02I'm sorry.
01:00:04The leader of Cazarma has to be done three things.
01:00:09Here I am.
01:00:10First.
01:00:12To pay Stefan.
01:00:14I'm sorry.
01:00:15Second.
01:00:16To get a penalty from Stefan.
01:00:19And third.
01:00:21To get a penalty from Stefan.
01:00:23I'm sorry.
01:00:24I'm sorry.
01:00:25The budget was based on these three things.
01:00:29I'm sorry.
01:00:31The leader of the success knew that everyone will remain only on the base products.
01:00:37The secret mission of Cazarma is to remain a secret.
01:00:44The secret.
01:00:46To this moment,
01:00:48this is no secret.
01:00:53What a joke is.
01:00:54The second thing is for the lesson,
01:00:56you will remain only on the base products.
01:00:58Great.
01:00:59Great.
01:01:00And we will do it again.
01:01:01We won't let everything be in place.
01:01:03Who is a great guy?
01:01:05Who is a great guy?
01:01:06Who do you believe?
01:01:07I really believe.
01:01:08We are good.
01:01:09I really believe.
01:01:10You are good.
01:01:11We'll be good.
01:01:12I can't do it again.
01:01:13We will see us.
01:01:14You're good.
01:01:15We are good enough.
01:01:16We will be good.
01:01:17We will be good enough.
01:01:18We will be good enough.
01:01:19We will be good enough.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended