Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 51 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
Follow
7 weeks ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Please move on a little bit.
00:11
It's not because of the doctor.
00:14
The doctor is comfortable a little bit.
00:17
What do you feel like?
00:20
It's not because of the doctor.
00:23
It's not because of the doctor.
00:29
The doctor doesn't know how to do the doctor.
00:36
The doctor doesn't know how to do the doctor.
00:41
When I was young, I could see it.
00:46
But if I was too young, my doctor didn't see it.
00:52
The doctor doesn't know how to do the doctor.
01:07
The doctor doesn't know how to do the doctor.
01:10
The doctor doesn't know how to do the doctor.
01:13
The doctor doesn't know how to do my life.
01:28
But now, I think the doctor and the doctor are similar to each other, but I don't see it.
01:50
It's been a long time since there is something I want to ask.
01:54
What is it?
01:58
He wants to go.
02:00
Let's go.
02:02
This time it's been a long time.
02:04
I have been stuck in my life.
02:06
Why did you give me a rating?
02:08
Why do you give me a rating?
02:14
Why did you give me a rating?
02:16
Why did you give me a rating?
02:18
What?
02:25
Why did you give me a rating?
02:27
You know what?
02:29
You know what?
02:31
You know what?
02:33
You know what?
02:35
You really like me.
02:37
I really want to be a doctor.
02:39
But in this situation,
02:41
I'm not a champion.
02:43
I'm really trying.
02:45
But I'm not just a man.
02:47
I'm just a man.
02:51
I don't want to be a man.
02:53
But
02:55
I really like you.
02:57
But
02:59
I really like you.
03:01
I really like you.
03:03
But
03:05
I want you to be alive.
03:07
I think
03:09
you will be able to do it.
03:13
But
03:15
I don't want you to be like you.
03:25
I don't want you to be alive.
03:27
I don't want you to be alive.
03:29
I don't want you to be alive.
03:31
I don't want you to be alive.
03:33
I don't want you to be alive.
03:35
I don't want you to be alive.
03:37
I don't want you to be alive.
03:39
I don't want you to be alive.
03:41
I don't want you alive.
03:43
I don't want you to be alive.
03:45
The boys.
03:46
I'm going to rest a little bit longer.
03:47
I want you to stay home всю night.
03:49
OK.
03:51
They're still alive.
03:53
Nothing.
03:54
I don't want you to be alive.
03:55
You'll be alive.
03:56
I don't want you to go home.
03:57
You'll be alive.
04:28
What?
04:30
What?
04:32
Chuyện rồi.
04:34
Phải quá.
04:36
Chuyện rồi.
04:38
Ôi, ôi, ôi.
04:40
Lầm giở, trứng khoai.
04:42
Anh làm gì tôi nhỉ?
04:44
Không, không phải tôi đau thằng nhóc này.
04:46
Áo của hai người bị dính canh cho nên tôi đem đi giặt rồi.
04:51
Sao tôi lại đến đây vậy?
04:53
Tôi phát hiện hai người ngã ở giữa đường á.
04:56
I'm ready to eat the meat.
05:00
Come on, come on.
05:02
Come on.
05:04
Come on.
05:06
Come on.
05:08
Come on.
05:10
Come on.
05:12
Come on.
05:14
Come on.
05:16
So I'm going to buy.
05:18
Come on.
05:20
Come on.
05:22
Come on.
05:24
Come on.
05:26
Let's eat the meat.
05:28
Let's eat the meat.
05:30
Let's eat the meat.
05:32
Yes.
05:34
The two of them are still hot.
05:40
I can do it.
05:42
I can do it.
05:44
Let's eat the meat.
05:48
Let's eat the meat.
05:50
Look at the meat.
05:52
They're�� the meat, they'll be hungry.
05:54
They're eating ...
05:56
They're there.
05:58
They're making the meat, you'd like it!
06:00
They're eating the meat.
06:02
The meat that is the meat.
06:04
You're with the meat.
06:05
My hå and vegetables, mate.
06:06
He's rushing to find out about the meat.
06:08
My h SM.
06:10
What's too good.
06:12
Let me see
06:14
I don't know how to do that
06:16
Why don't you do that?
06:20
She wants to play with the children
06:26
When in the United States, she was totally different
06:29
She loves doctors
06:31
She's very good
06:36
She's like...
06:38
She's like...
06:40
She's like...
06:41
What do you mean?
06:43
Let's go to the United States
06:45
Let's go to the United States
06:47
Let's go
07:03
Why did you want to go to the United States?
07:06
Why didn't you go to the United States?
07:08
Mẹ này
07:11
Nè
07:13
Vậy khoảng một tiếng nữa con sẽ tới
07:15
Mẹ đừng nói gì hết
07:16
Mẹ có hiểu chưa
07:17
Hôm nay chị với chị về sớm vậy
07:33
Có một buổi họp mặt gia đình
07:36
À
07:36
Chúc chìa chơi vui vẻ
07:39
À
07:40
Họp mặt gia đình
07:44
À
07:45
À
07:50
À
07:51
Bây giờ tôi chỉ tập trung vào công viện tệnh viện thôi
07:54
Chỉ thì
07:56
Có lẽ cô cũng tìm từ cô
07:58
Dạ
07:59
Tôi không biết đến cô
08:01
Tôi cũng tìm từ cô
08:04
À
08:04
À
08:05
I'm not going to go.
08:07
I'm not going to go.
08:09
You're not going to go.
08:11
I'm not going to go.
08:19
How do you get from?
08:21
How do you get from?
08:35
How do you get from?
08:51
Hello.
08:53
Wow, wow, wow.
08:55
Hôm nay chị đẹp quá vậy hả?
08:57
Giống như nữ phát thanh viên trong chương trình tin tức lúc 9 giờ.
09:01
Bản tin tiếp theo.
09:03
Nhưng mà...
09:05
Tại sao chuyển về nhà mà lại tới bệnh viện chi vậy?
09:09
Tôi thích thì sao?
09:21
Tôi mới đi coi mắt công tố Voldemort về.
09:25
Ờ, dạ.
09:29
Mẹ tôi cứ nói là tôi đi.
09:31
Nên tôi ngồi chút xíu rồi về luôn.
09:39
Cậu...
09:41
Không cảm thấy trong lòng khó chịu hả?
09:43
Ý chị là việc gì?
09:45
Lúc nãy tôi đã nói dối đó.
09:47
Tôi đã nói đi tham gia học mà.
09:49
À, dạ.
09:51
Không sao đâu.
09:53
Sao cái gì cũng không sao hết vậy?
09:57
Làm tôi...
10:01
Trở nên rất kỳ lạ.
10:03
Nhưng mà đây là lần đầu tiên.
10:05
Lần đầu tiên chị mặc đẹp như vậy từ khi tôi tới đây.
10:09
À...
10:11
Vậy hả?
10:13
Dạ.
10:15
Vậy...
10:17
Cậu thật sự không thấy khó chịu sao?
10:21
Có chắc không đó?
10:23
Chắc.
10:25
Biết rồi.
10:27
Tôi về nhà đi.
10:29
Tôi...
10:31
Tôi về nhà đi.
10:33
Tôi về nhà đi.
10:35
Đâu...
10:36
Tôi về nhà đi.
10:58
Hả?
10:58
I love you.
11:28
It's strange that when I came here, I didn't die much anymore.
11:36
It's like when I was hurt.
11:39
Why?
11:40
Yes, I remember when I went to Sơn Trang.
11:46
Of course, I remember.
11:49
When I went to Sơn Trang, I was a famous student, so I went to Sơn Trang.
11:55
But my performance was not good.
11:58
That's why I called my phone and called my phone.
12:01
That's right, that's right.
12:04
I was a famous student at Sơn Trang.
12:08
But I felt comfortable.
12:12
That's why I got a lot of fun.
12:16
That's why I got a lot of fun.
12:23
And I really felt like I was scared.
12:25
That's why I got a lot of pain.
12:30
That's why I went to Sơn Trang.
12:36
I was scared.
13:11
Anh hãy phẫu thuật
13:22
Cho trên dân của tôi
13:26
Anh
13:31
Nhân định phải thành công
13:34
Tôi có thể hỏi lý do gì
13:37
Khiến anh đổi
13:40
Bởi vì thằng bé muốn hỏi thuật ở đây
13:43
Nhưng mà
13:45
Lý do đó không phải là tất cả
13:48
Tôi hy vọng
13:54
Hy vọng ai đó
13:57
Thực hiện được nguyện vọng của tôi
13:59
Nhưng mà tôi
14:01
Hy vọng đó là sự lựa chọn của mình
14:04
Thì không phải là ai đó chọn cho tôi
14:06
Vì tất cả bất ác của người làm cha
14:10
Mà tôi đã từ bỏ quyền lựa chọn ý dọng
14:14
Sự giác ngộ
14:18
Mới là lý do tôi thay đổi quyết định
14:22
Chuyện gì anh nói
14:27
Tôi hiểu cả rồi
14:28
Nhưng trước đó
14:32
Tôi muốn sớm nhận một diện
14:34
Nhưng đây do
14:36
Diện của bệnh viện là hai diện hoàn toàn hát nhau
14:39
Nếu như tôi có nghĩ gì gì
14:41
Hãy chờ tôi coi diện hoa
14:44
Như một người chăm hồ cho bệnh viện
14:45
Tôi sẽ không nhập nhạc
14:47
Với những chuyện khác
14:49
Đã bận anh
14:53
Trời ơi
15:01
Ba thì sắp chết rồi
15:03
Mà chẳng thấy bóng dáng
15:06
Cái thằng nhóc Sion ở đâu cả
15:07
Nó bận quá nên mới vậy thôi
15:09
Bệnh nhân cần phải chăm sóc nhiều mà
15:12
Cái thằng chạm mạch
15:15
Thì tin tưởng cái gì
15:16
Ông đừng có nói nó chạm mạch nữa
15:18
Ông nghĩ bệnh viện này
15:20
Ai cũng có thể vào sao
15:21
Bà nghĩ tôi không biết sao
15:22
Nó dựa giảm viện trưởng
15:25
Ông đừng có nói chuyện đó nữa
15:27
Nó không có thực lực
15:30
Vậy sao có thể trụ nổi chứ
15:31
Thôi đi
15:32
Trời ơi
15:34
Tôi
15:36
Muốn đi tạm bộ một chút
15:38
Đỡ tôi
15:41
Ông cứ nằm yên ở đây đi
15:44
Bác sĩ nói cần nghỉ ngơi mà
15:46
Bớt lắm lời đi
15:47
Tôi bảo đỡ thì đỡ đi
15:49
Đỡ tôi
15:53
Đỡ tôi
15:55
Ông à
16:11
Bác sĩ Quang à
16:13
Ý tác cám
16:15
Ý tác cám
16:17
Như mọi người nhìn thấy
16:20
Vì tình trạng ruột dính liền trong khoang bụng
16:22
Cần phải đặt ống dẫn ở vị trí túi mật
16:24
Loại bỏ dịch tủy qua van
16:26
Dịch tủy sẽ được đường ruột khắp thu
16:28
Vấn đề phím bế tông đo lắng là gì?
16:31
Trước tiên đó là tồn tại vấn đề ruột dính liền
16:33
Hơn nữa một khi đặt ống dẫn có khả năng
16:35
Chỗ sách trở nên lỏng và bong ra
16:36
Đây chính là chỗ nguy hiểm
16:37
Nếu mà như vậy
16:39
Sẽ xảy ra vấn đề gì?
16:41
Dịch não tủy trả ra ngoài
16:42
Gây nên tình trạng diêm ở bụng rất nguy hiểm
16:44
Phim88.com xin ân hạnh giới thiệu đến các bạn bộ phim này
16:49
Bác sĩ Bắc
16:51
Cậu có vấn đề gì sao?
16:54
Tôi cũng đồng ý kiến với ý kiến của bác sĩ cha
16:56
Hình như bộ phận túi mật nói với ông vẫn có vấn đề
16:59
Vấn đề đó
17:01
Trước tiên phải có thời gian điều chỉnh
17:04
Yashili
17:06
Anh có điều gì cần nói không?
17:09
Sau khi qua thần kinh chúng tôi
17:10
Mở phần đầu
17:11
Từ đại não bắt đầu nói ống dẫn cho đến đoạn cuối
17:13
Việc tìm đường dẫn đến túi mật
17:15
Các anh phụ trách là được rồi
17:17
Dạ
17:18
Bản thân các phụ thuật túi mật lần này
17:22
Không có gì quá khó
17:23
Nhưng mà
17:24
Ý tưởng và dự kiến là điều vô cùng quan trọng
17:27
May mà bác sĩ cha đã giải quyết rất tốt
17:34
Nào
17:36
Mọi người chuẩn bị thôi
17:38
Dạ
17:39
Dạ
17:39
Dạ
17:53
Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
18:23
Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
18:53
Hãy subscribe cho kênh La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
18:55
Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
18:56
Come on, come on, come on, come on, come on.
19:26
Don't mess his way.
19:31
Conversation.
19:33
Hi.
19:34
Hi, no.
19:34
Hi, no, solutions.
19:36
Hi, no, signs or lines, conv lacks jeweller.
19:40
He's where are you.
19:44
Hi, no, no, no.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
40:20
|
Up next
Jennifer Tilly's Real Housewives Style Is All About Excess | The Good Buy | Harper's BAZAAR
Harper's Bazaar
7 weeks ago
21:37
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 45 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
2 months ago
20:08
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 52 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
19:17
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 53 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
21:39
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 54 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
34:21
Devon Lee Carlson's Custom Closet Is What Dreams Are Made Of | The Good Buy | Harper's BAZAAR
Harper's Bazaar
7 weeks ago
20:10
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 1 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
3 months ago
28:21
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 50 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
37:00
Có Anh, Nơi Ấy Bình Yên Tập 45 - Phim Truyền Hình Việt Nam VTV1 | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
25:00
Có anh,nơi ấy bình yên - Tập 37
PHIM VIP
2 months ago
50:02
Gió Ngang Khoảng Trời Xanh Tập 25 - Phim Truyền Hình Việt Nam VTV3 | Phim Hay
Phim Hay
7 weeks ago
43:08
Nhân Duyên Trời Định Tập 1 - Phim Hàn Quốc Thuyết Minh VTV3
TổngHợpPhim2
2 months ago
50:00
Gió ngang khoảng trời xanh - Tập 27 -
VIDEO VIP
7 weeks ago
1:58:51
Gái Già Lắm Chiêu 3 Full - The Royal Bride 3 - Phim Việt Nam Chiếu Rạp | Phim Hay
Phim Hay
7 months ago
18:28
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 46 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
2 months ago
19:18
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 56 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
5 weeks ago
31:31
Có anh, nơi ấy bình yên Tập 45 VTVgo
Phim truyền hình bản quyền
6 weeks ago
21:06
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 49 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
7 weeks ago
1:54:12
Thám Tử Kiên: Kỳ Án Không Đầu Full - Detective Kien: The Headless Horror Engsub (2025) - Phim Kinh Dị Việt Nam Chiếu Rạp | Phim Hay
Phim Hay
6 weeks ago
1:47:16
Yêu Nhầm Bạn Thân Full - Friend Zone (2025) - Phim Việt Nam Chiếu Rạp (2025) | Phim Hay
Phim Hay
6 months ago
45:24
Gió Ngang Khoảng Trời Xanh Tập 23 - Phim Việt Nam VTV3
TổngHợpPhim3
2 months ago
22:25
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 55 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
5 weeks ago
20:10
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 57 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
5 weeks ago
20:31
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 41 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
2 months ago
19:57
Bác Sĩ Thiên Tài (Bản Hàn) Tập 35 Lồng Tiếng - Good Doctor Korea (2013) - Bác Sĩ Nhân Ái - Thiên Thần Áo Trắng | Phim Hay
Phim Hay
2 months ago
Be the first to comment