Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00And now I'm out of the way I'm out of the way I'm out of here.
00:30C'est là...
00:311,0001, c'est ça, c'est ça, c'est ça !
00:34C'est ça, c'est ça, c'est ça !
00:351,0001,0009,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000
01:05Oh
01:21Oh
01:35Oh
01:57I'll give you a chance to do this before, Aretto.
02:05Let's go.
02:35いませんでした。
03:35マシな方だよ。
03:42お疲れ。
03:49原田さん。
03:56判断を謝れば、第三者でしたよ。
04:03だったら判断を謝らなきゃいい。
04:07もし判断を謝ったら、その時が俺の出番だ。
04:14お疲れ。
04:16お疲れ。
04:21お疲れ。
04:24お疲れ。
04:28お疲れ。
04:30お疲れ。
04:35お疲れ。
04:37お疲れ。
04:38お疲れ。
04:45お疲れ。
04:47お疲れ。
04:48お疲れ。
04:49お疲れ。
04:51銃声検知。
04:57お疲れ。
04:58お疲れ。
04:59お疲れ。
05:00お疲れ。
05:0112時24分 銃刀保育案
05:08現行犯逮捕
05:31枝槃
06:3150万人記念コラボ企画第5弾
06:35貝原京子 元アイドル
06:38結構人気あったんですよ
06:41今だって登録者50万人いて
06:43これはその時の記念動画です
06:45隣の男は?
06:47関係ない ただの底辺配信者ですよ
06:49でも こうやって底辺とも神対応コラボしたりするのが
06:55彼女の人気の秘訣なんです
06:57俺は好みじゃない
07:01これは何をやってるんだ
07:05ただのゲームで
07:08そういうのはどうでもいいんです
07:11貝原京子の人気について説明してるだけ
07:14で その人気配信者が何で
07:17拳銃を所持発砲
07:23これは相当やってんね
07:26だから捕まったんだろ
07:28そういう意味じゃなくてさ
07:30純粋な子なんですよ
07:34きっと何かに騙されて
07:36純粋なわけあるか
07:38騙されてんのはお前だよ
07:39あんたなんかには分かんないですよ
07:43え?
07:44怪談
07:46怪談?
07:47帰った?
07:48ちょっと待て今飲んだら飲んだ
08:02そんなの関係ないんで
08:08花田さん
08:09おい
08:11じゃあ行こうか
08:12デートですか?
08:15嬉しいね
08:16そう思ってくれるなんて
08:18はい
08:33貝原京子がもうすぐ送検されます
08:36ネット上でもいろいろ盛り上がってるんですよ
08:39中には懸賞金をかけてまで彼女を救出しようとする奴もいて
08:44それでその呼びかけをしてるのがこいつです
08:51ダブエチャンネル
08:54なんていうか炎上系事件があると面白おかしく乗っかってくるクズですよ
09:02お待ちくださいってなんだ?
09:04時間になったら始まりますから
09:07通報してバンさせたほうがいいんじゃないですか?
09:10バン?
09:11釣りかもしれないマザー見てからだ
09:14釣り?
09:17ダブエチャンネル
09:21はいどうもダブエでーす
09:24お前ら暴れてるかー
09:27さて今日はね告知していた皆さんお待ちかねの懸賞金企画
09:33いやー俺もびっくりしちゃって
09:36階段を救うために立ち上がらないけど使命感に奏でたってわけ
09:40ということで
09:42今回の動画ズバリ
09:44緊急企画
09:46貝原恐慌救援
09:48懸賞金5000万円
09:50チェンッ
10:14スタート
10:15I don't know what the hell is going to happen.
10:22I'm sorry.
10:24I'm sorry.
10:25I'm sorry.
10:26I'm sorry.
10:28I'm sorry.
10:31What are you doing?
10:34What are you doing?
10:36What are you doing?
10:38What are you doing?
10:41The details are simple.
10:43When she was sent to her, she was attacked by her.
10:47If she was able to escape her, she won't be able to escape her.
10:50She won't be able to escape her.
10:51She won't be able to escape her.
10:54Let's go.
11:05How about you?
11:07To you, I'm going to be able to escape her.
11:22Well, I'm going to be able to escape her.
11:24今、貝原教皇乗せた護送車は、警察署から検察庁へ向かってるところ。
11:39こういうのは途中で待ち伏せて襲っちゃうのが一番楽なんだよね。
11:46赤月、俺たちはとりあえず検察庁の方へ向かう。
11:51了解。
11:54警察署から検察庁までの予想されるルートは2つ。
12:03北と南のルート。
12:05どっちかにかけてみて。
12:072つのルートに、それぞれ仕掛けをしてみました。
12:24ずばりおすすめの襲撃ポイント。
12:27はい、ドン。
12:38ここに行けば、襲撃に必要なグッズを揃えてあります。
12:42リスナーのみんなは、何のことかわかるよね。
12:46早い者勝ち。
12:54それぞれの襲撃ポイントに向かう。
12:58了解。
13:01それじゃ、ルートの近所に住む暇人限定だけど、匿名で暴れたい皆さん、たくさんの挑戦待ってます。
13:13桶川は中間地点でダブへの居場所を探ってくれ。
13:17了解です。
13:20ハナダさんは丸投げですか。
13:27上はこのやり方を良しとしてるんですかね。
13:315000万円か。
13:34いろんなものが買えるな。
13:36はい。
13:38俺も挑戦するぞ、懸賞金。
13:42カナリア、お前もだ。
13:45え?
13:46えっ、ちょっと意味わかんないです。
13:49武装車、成績開始します。
14:00武装車、10分後、北ルートポイントに到着予定。
14:13武装車、10分後、北ルートポイントに到着予定。
14:25時間がないな。
14:27嫌な予感がしますね。
14:32どうやらダブへは本気のようだな。
14:37前方が快適となり、鎖となり、鎖の近くに行っています。
14:44さらに、1999年の国有線譜行方向に行われ。
14:47tot体線をシャッパーに行ってきました。
14:50決定がいいので、それが3つ。
14:52有線譜行方向に行われ、国有線譜行方向に行っています。
14:56それに行っていました。
15:00こちら南ルートのポイントに通り、
15:021995ページを通ります。
15:03We are at the point of the南 route to the point of the point.
15:08We will see you in a moment.
15:24We are at the point of the point of the point.
15:33We have reached the point of the point of the point.
15:37We have reached the point of the point of the point.
15:50We still have a bonus time.
15:53Please, take your items to this point.
16:06Here is the car.
16:07The car has arrived.
16:09The W-EA-A-R-L-E-A-R-O-S-A-R-O-S-A-R-O-S-A-R-O-S-A-R-O-S-A-R-O-S-A-R-O-S-A-R-O-S-A-R-O-S-A-R-O-S-A-R-O-S-A-R-O.
16:18It's a long way to see the view.
16:23I don't know what this is, but I don't know what it is.
16:36I don't know what it is.
16:40Base, I ask you.
16:42It's a simple code, right?
16:44Access Administerator, I'll check it out.
16:46All right, let's go.
16:53All right, let's go.
16:55All right, let's go.
17:00All right, let's go.
17:04Maki-san, you were saying that you were saying that you were saying, right?
17:08Of course.
17:11Let's go.
17:14I don't think it's a good idea.
17:30It's hard for me.
17:33Let's go.
17:38.
17:45.
17:47.
17:49.
17:53Are you?
17:59I think I'll have...
18:05That's a...
18:10ヤプエ?
18:15He's not done, he's not done.
18:19I'm going to get it!
18:21I'm going to get it!
18:23I'm going to get it!
18:25I'm going to get it!
18:29Hey!
18:31The time is still in the middle of the tunnel?
18:33I'm going to get a little bit of a block.
18:35I'll get it.
18:37I'm going to get it.
18:41I'm going to get it.
18:43I'm going to get it.
18:45I'm going to get it.
18:47I'm going to get it.
18:53Are you going to get it?
18:55I'm going to get it.
19:01Are you...
19:03You're a listener?
19:05I'm going to get it.
19:07I'll do it.
19:09I'll do it.
19:11Let's get it.
19:13I'm going to get it.
19:15Let's get it.
19:17Let's get it.
19:19I'm coming.
19:21We're in the middle of the tunnel.
19:23They're in the middle of the tunnel.
19:25Let's get it.
19:27Let's get it.
19:29Let's get it.
19:31Let's get it.
19:33What's this?
19:35Let's get it.
19:37It's a police station.
19:39What are you doing?
19:41It's a police officer.
19:45It's a police officer.
19:49It's a police officer.
19:55Please focus on the camera.
19:57If it's a police officer,
19:59it's a police officer.
20:11It's a police officer.
20:13It's a police officer.
20:15It's a police officer.
20:17It's a police officer.
20:19It's a police officer.
20:21It's a police officer.
20:25Goodbye
20:27to peaceful days.
20:31I'm in pain.
20:33That's where I am now.
20:37How will I ever overcome your loss?
20:43The roads are taken.
20:47And I'm lost.
20:49Can you suffer me?
20:53Until we disappear.
20:55We both know this is our fate.
20:59In this endless life.
21:03I close my eyes.
21:05So I can hear you say my name.
21:09Come to me.
21:11There's something to hold on to.
21:19Goodbye
21:21to fearless days.
21:25Now
21:27I am alone
21:31again.
21:49Hey, he's killed.
21:51Take it away.
21:53I think he is...
21:54my W-A.
21:57This soldier...
21:58Do you really know what you're talking about?
22:00TabooAの正体
Be the first to comment
Add your comment

Recommended