Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I don't know, Mr. Ljerka.
00:05Are you Serbian?
00:08Don't let me judge you in my face.
00:12I'm Serbian.
00:14I didn't think so.
00:16Did you dance on three heads?
00:19Yes, I was dancing when I was young.
00:22I didn't have any pain.
00:25I served, there was a caravan.
00:28What is it called?
00:30Planinko.
00:31Runolist.
00:32Yes, it's Runolist.
00:34The time has changed.
00:36Yes, it's like the sun.
00:38At the end of the sun.
00:40Yes, yes.
00:44I didn't call anyone else.
00:47It works, but it's not.
00:49So, let me die.
00:51Be a little loved and say,
00:53please, please, let me die.
00:56Let me hear.
00:58Mr. Ljerka, I would like to ask you if you could leave me,
01:02because you're sitting on my phone.
01:04I'm sitting.
01:05You're sitting.
01:06Yes, you're sitting.
01:07You're sitting.
01:08You're sitting.
01:09Here.
01:10Here.
01:11Here you are.
01:12Here you are.
01:13Here you are.
01:15I have to buy this.
01:17I didn't know this.
01:19It's so funny.
01:20It's so funny.
01:22It's so funny.
01:23It's so funny.
01:24I'm going to buy this.
01:25I'm going to buy this.
01:26Was it that short?
01:27It was.
01:28It was.
01:29But...
01:30Oh.
01:31Here.
01:32Here.
01:33Here.
01:34Here.
01:35Here.
01:36Here.
01:37Here.
01:38Here.
01:39Here.
01:40Here.
01:41Here.
01:42Here.
01:43Here.
01:44Here.
01:45Here.
01:46Here.
01:47Here.
01:48Here.
01:49Here.
01:50Here.
01:51Here.
01:52Here.
01:53Here.
01:54Here.
01:55Here.
01:56Here.
01:57Here.
01:58Here.
01:59Here.
02:00Here.
02:01Here.
02:02Here.
02:03Here.
02:04Here.
02:05Here.
02:06Here.
02:07web
02:11music
02:13Is this the way you get the key?
02:14No, no.
02:15You're the way you get the key
02:17I'm not, I've only got the key inside no one, Enade.
02:19How do you get the key to it?
02:21How do you get the key to it, Anade?
02:25How do you get the key to it here?
02:27How do you get the key to it?
02:28How do you get the key to it?
02:29How do you get the key to it?
02:31Good day.
02:32What's next?
02:33Is there any problem?
02:34The problem is that Nenad broke the door and left the keys inside,
02:36but he was with his father somewhere out of the road.
02:38Just wait, just wait, just don't panic.
02:41I've thought about it. I know what we're going to do.
02:43We'll do it like in movies.
02:45So, we'll take a small laser of normal size
02:49and then we'll turn that laser between the door and the door.
02:53Right, and then you'll hear it just a little.
02:55Click!
02:56And the door will open.
02:58You don't understand me.
02:59You don't understand me.
03:01You don't understand me.
03:02Laser.
03:03We'll turn on a laser, right?
03:04Wait, you're a hypohondra, right?
03:06You surely don't have a ringer at home or a laser?
03:09I don't know. I'm not a hypohondra, but I'm just a little axial.
03:13Do you have a woman?
03:14No, no.
03:15Is that crazy?
03:16What is it?
03:17No, no.
03:18Is that crazy?
03:18No, no.
03:19Okay, then we'll see.
03:21We'll see.
03:22The most important thing is that we'll hit the door at the same time.
03:26We'll be that laser.
03:27So, at the same time.
03:29You're normal.
03:30Don't do it.
03:31Don't do it.
03:32You can't hurt yourself.
03:33You can't do it.
03:34You won't do it.
03:35You won't do it.
03:36Love, let me just let you guys do it.
03:39And send you a woman here.
03:41Okay, okay.
03:42Okay.
03:42Are you ready?
03:43No, but I'm not sure how...
03:44There's nothing to be sure.
03:45I'm sure.
03:46Just follow me.
03:47Let's go to three.
03:48Okay?
03:49Yes, three.
03:50One.
03:51Two.
03:52Three.
03:53Ah!
03:54Good.
03:55Good.
03:56Good.
03:57Good.
03:58Why did you do that?
03:59God, man.
04:00So they can kill the door.
04:02Everyone would live if they killed the door.
04:03Love, it's all on the plan.
04:05On the plan?
04:06On the plan.
04:07Now we'll call it hit the help that will come.
04:09We'll say that man will kill him.
04:10I don't understand.
04:11They'll come to him.
04:12They have a strong apparatus.
04:13They have a small laser.
04:15Love, don't call it hit the help.
04:18If they did, they will see you directly.
04:20They'll lead you to their help.
04:21They'll go out of the week.
04:22Who do you want?
04:23What do you want?
04:24I don't ask you!
04:25I have no idea.
04:26I'll let you think.
04:30How a move is the ball?
04:31Where?
04:32A little girl is the ball.
04:34How a move?
04:36A reserve key.
04:37A key key.
04:38A key key.
04:39Yeah, I have a key key.
04:41I have.
04:42In my business.
04:43I'll do it.
04:44I'll manage it.
04:45No, no.
04:46Everything goes to the plan.
04:47Everything goes to the plan.
04:48Now we'll buy Borisa, throw him in there, you understand?
04:51Then we'll go to work with her, we'll take the phone, we'll take the phone, we'll have the phone, we'll have the phone, we'll have the phone, we'll have the phone, we'll have the phone.
04:55Love, you don't know why you're looking at me!
04:58Okay, we don't have to drive Borisa, go alone, what do you understand?
05:01Love, love!
05:02Wait, what do you mean?
05:04There's a laser, a little laser.
05:06No, no, no.
05:09Did you open the door?
05:11No.
05:13Look at him.
05:15You're right.
05:16You're right.
05:17Evo, opet.
05:18Nešo.
05:19Nađi ključ!
05:20Nešo.
05:21Alo, slušaj me, Borise.
05:23Nađi ključ!
05:25Kako izgleda?
05:28Pa kao pauk, onako malo već.
05:30Svetel, sve u redu?
05:44U redu je sam.
05:45Jeste sigurni?
05:46Siguran sam, da.
05:48Pitan.
05:49Nije u redu, nije ništa u redu.
05:55Pa šta se dogodilo?
05:56Dogodilo sam da sam ušao u zgradu i čuo o komšiju Jankovića, kako malo ogovara.
06:01A, Jankovića sa prvog spratio?
06:03Da, ta, i kaže kao da sam ja papučić neki, da sam kukavica, kao, bojim se žene.
06:09A daj, ne brinite, sve to zbog njegovih reči, pa on je broj čovjek slabic.
06:12Slabic je da slabic.
06:13Slabic je da slabic.
06:14Da, bez karaktera potpuno.
06:15Bez, bez ikakvog karaktera.
06:16Flekica, nema svoj ja.
06:18Tačo, tačo je to, flekica.
06:20Htio sam flekicu da napravimo njega, došli mi oni mojim karate udrce, samo da ga...
06:25Ja, znam, ne, nemojte briniti, nemojte da briniti.
06:28Reću ne, da si se, ne, ne, nemojte.
06:29Dobre, Janković samo ponavlja ono što cijela zgrada priča, on ko neki papaga, evis.
06:36Šta cijela zgrada priča?
06:37No, šta?
06:40A, stigli smo.
06:42Prijatno, prijatno, žurimo.
06:47Kako zgrada uopšte može da priča?
06:51Zgrada priča.
06:53Svi poludeli?
06:55Janković.
06:59Ja, papučić.
07:00Ja.
07:02Svetote, dolazi još.
07:03Evo dolazi, Vesto dolazi.
07:07Evo, tako već, nemajte više ni jednog džokera. Upozoram vam vas, ne.
07:10Ako sada ne pogodite u sljedećem pokušaju, kuvate cele sljedeće nedelje za porodicu gazivo, da.
07:20Koju porodicu kad si ti sam?
07:22Ha, dobro, ali ja mogu da pojedem za jednu manju porodicu, tako?
07:24Ajde, sad ću da se koncentrišem u uzdrav.
07:27Ja ću ga, čuti.
07:29Ja ide?
07:30Ide.
07:31Ide, čuti sad, ja pogađam.
07:32Ja ide?
07:33Ide.
07:34Ide, čuti sad, ja pogađam.
07:35Idemo ove smajcemo!
07:36Čekaj, čuti!
07:37Nemo me!
07:38Kako je ovo služuža?
07:39Ide.
07:41Pa nemoj da žvačeš, mešaju mi se zvuci, ako hoćeš da pogodi.
07:44Čuti.
07:45Morajte, odmah je da nešaj se ono.
07:47Čakaj.
07:48Nešaj je.
07:50Je li to vaš konačan odgovor?
07:52Pa ne znam sad, kad me tako presira.
07:54Čekaj, čuti to!
07:55Ajmo, bratele, čuti to!
07:56Nešaj je isto, koje vreme, bratele?
07:57Nešaj je zato što se čuje ovo pššt, pššt, pššt, pšt, a njemu bušna patika.
08:01Piši nešaj.
08:02Nešaj.
08:03Da.
08:04Pišim nešaj, dobro.
08:05Neša.
08:06Nešaj!
08:07Jasi, jasi!
08:08Nešaj je!
08:09Pobedila sam, pobedila sam ja!
08:11Majstorski radovi!
08:13Kod porodice Petrović, cijele nedelje ti, gazivoda i tvoja hrana, da znaš?
08:18Sram te, bratele!
08:19Sram te, bratele!
08:20Ti i tvoje to radno vreme, bratečovići!
08:21Kako te, bratele, sramote, brate, što se ne zapustiš i radiš negdje ko neki, pošto je normalan svet, brate!
08:26Sad se dolazi kući!
08:27Što se ljutiš?
08:28Što mu je?
08:29Izgubio u igri, pa se sad ljuti.
08:31Uzmi vokal, ovo su pare.
08:32Uzuo sam već, da.
08:34Opa, hranica, a?
08:35Pa dobro, nije neka hrana, jabuke i narančice.
08:38Pa bolje nego kod mene, kući.
08:40Hćeš da se igremo?
08:41Što da?
08:42Pa ove igre sad ću ti objasniti.
08:43Što?
08:44On više neće, više da se nadrnda.
08:45Ovako.
08:46Še igremo?
08:47Ništa, sedimo opušteno ovde, pijemo i čekamo da pogadljamo kona ilazi.
08:50Što malo pripogadljaju da se meneš?
08:52Ja sam tebe, pa škripet i patike bušan djav.
08:54Nije da mi se znaje, loga.
09:09Šta?
09:10Mekan, fin.
09:11E vidi, pun mi je takvih tipova, da znaš.
09:14E, ako si ga otrala i treba, uz tebe sam, imaš moju podršku prije.
09:19Siskić, moram da idem da radimo.
09:21Ajde, ajde, čujmo se posle.
09:23Ljubim.
09:24Ćao.
09:26Tako.
09:27Luka.
09:29Molim.
09:30Da ga stavim, ili ne?
09:34Hoću, da, može ovde.
09:35Sad, da nije malo nezgodno.
09:37Nije, nema veze, šta?
09:38Šta?
09:39Molim?
09:40Pa ne, ne znam koju boju da stavim.
09:41Je li da stavim plavilak ili crvenim,
09:42pošto hoću, skinem onoj.
09:44Ma, daj, Saro.
09:46Molim te.
09:47Šta ti je?
09:48Nemoj me.
09:49Ajde, ostane me s tim ženskim temama.
09:51Pusti me da čitam sad.
09:52Ako ti treba nešto, stvarno, muški neki savjet,
09:54onda me pitaj za to sve šta treba, razumeš.
09:56A to, te ženske fore, nemoj, stadim se srce.
09:59Pusti me srce, pusti me.
10:00Malo te.
10:03E, Luka.
10:04Molim.
10:05A, ništa, da šta?
10:06Jo, nemoj te fore, sad, ajde, sad, reci gotove, sad, ajde, reci šta sad učiš.
10:11Ah, htjela sam da probao ovaj nov kupac i kupila sam me, razumeš.
10:15I da te pitam za mišljenje mi, kaže šta misliš.
10:18Ali, pošto si rekao da te ne smerem sa tim ženskim stvarima, molim te, Saro, neću ništa te pitam.
10:24Ček, ček, Saro, nemoj, nemoj, nemoj, nemoj, šta ti je, pa smiri se.
10:27A idem gore pa ću gore da...
10:28Evo ovdje obuci.
10:29Pa šta pitam, Borisa neću.
10:30A ko Borisa, br, ne vidi on?
10:31Saro, daje, nisam to rekao, šta, ček, Saro.
10:35Stani, ej, vidi on.
10:37Ej, sa...
10:40Saro, mačko, volim ja te ženske teme, Sarice.
10:45Čekaj, ona, oni imaju nekog glasa čuda.
10:47Saro, volim ja te ženske teme, Sarice.
10:50Dođi, Saro, da mi kaže.
10:54Pa kakvi?
11:13E, ljubi.
11:14Jau, Vesna, kidaš kako izgledaš.
11:18Sravo.
11:19Znaš, da sam se ja malo preušokirala kad sam se videla u ogledalu.
11:22Idem sa Svetom na poslovnu večeru i onda sam se potrudila jer znam da će onda bude toliko nervozan da će sve svoje frustracije celo večer prenosi na mene ima.
11:31Da mi kaže šta je se tako obukla, vidi kako ti je prekratka haljina, zašto se smeš tako glasno, Karmin si namazala prejako.
11:38Da ti ja dam jedan savet, slušaj.
11:40Nemoj da čekaš da ti on daje primetbe, nego ti kreni prva u napad, udari u njegove slabe tačke, kapiraš?
11:46Kako, Ljubinka, nemam srca da ga udaram sad kad je ranjev.
11:49Slušaj, on mora da shvati da ti to sve što radiš radiš zbog njega.
11:53Kapiraš?
11:54Radi, ne kapira.
11:55Sad ću ti pokašati.
11:56Radim se.
11:57Zdravo, Neš.
11:58O, dame, mačke moje, lepotnice.
12:00Ljubavi, šta je bilo?
12:02Ma ništa, neka nova asistentkinja tamo na poslu, razumeš?
12:05Ona kao meni rekla da je Ronaldinho najbolji futbaler na svijetu.
12:08Da sam rekla, moj Neša uopšte tako ne misli.
12:11I ona je rekla, je pa moj muž misli i onda smo se malo posveđali potukli.
12:14Ja sam branila ljubavi tvoj stavi.
12:16Evo je torbicu, mi je fukit.
12:18Fraca moje, ona mene branila ljubaviku i Ronaldinho.
12:22Ako si se potukla, ako si joj rekla.
12:24Mi smela da ozvoliš da te zakači.
12:26Nema ništa da brineš.
12:27Nema ništa da brineš, ja ću ti kupiti novu torbicu.
12:29Ljubav.
12:30Novu, najskuplju.
12:31I večeras ne kuvaš.
12:32Idemo na večeru.
12:33Idemo samo se presuču.
12:35Nema ništa da brineš.
12:36Nema ništa da brineš, ja.
12:40Si videla sve.
12:41Kapiraš?
12:42Svi bude miran ko gubica.
12:44Dva, tri dana još još dobijem novu torbicu.
12:46Sve sam ukapirala.
12:50Čakaj, čakaj, zaboravili sam.
12:51Kako se beše zove ovaj što su me tukli zbog njega Romalinho?
12:54Ronaldinho.
12:55Ronaldinho.
12:56Nema.
12:58Hvala, ljubinka.
13:00Ništa da nije ukapirala.
13:03Ne bovezimo, ću dobijem na otašku.
13:05Njubavijem!
13:07Njubavijem!
13:26Ej, Sveto.
13:27Komšija, šta je?
13:28Ti znaš nemački peši.
13:29Možeš da mi prevedeš ovo putstvo za...
13:31Kako da ne?
13:33Ja sam nemački imao u osnovnoj školi.
13:35Bio sam super iz Nemačko.
13:36Ej, sjajno.
13:37Mislim, znam za osnovnu konverizaciju.
13:39Znači uputstvo za neko da prevedeš sigurno.
13:41Ma znači, sigurno ti si bilo dobro.
13:43Dobro.
13:44Dekjel.
13:45Dekjel.
13:46Dekjel.
13:47Dekjel niht.
13:48Veg nemen.
13:50Ne.
13:51U glagoli kod Nemaca su uvek na kraju rečenice.
13:55Super.
13:56Šta znači to?
13:57Čekaj.
13:58Šta znači?
13:59To znači dekel je poklopac.
14:00Dobro.
14:01Dobro.
14:02Nema je nešto uvezi da se skloni poklopac.
14:05Da se skloni poklopac?
14:06Skloni poklopac.
14:07Ljubavi, skini poklopac.
14:09Dobro.
14:10Ej.
14:12Jau.
14:13Ma ne na hde.
14:14Šta je bilo?
14:16Pa evo šta je bilo.
14:20Dekjel.
14:21Dekjel.
14:22Sve smo uradili.
14:23Dekjel niht nešo.
14:26Niht vegneme.
14:27Ne možeš da...
14:28Niht je kod Nemaca.
14:30Ne.
14:31Ne.
14:32Niht vegneme.
14:34Da.
14:35Uči Nemački.
14:36Ni ja se nisam naučen.
14:38Rodio neko sam seo i zagreo stolicu.
14:40I zove ako nešto treba tu sam.
14:46Sam ti lepo rekao da kupimo domaći mikser.
14:48Pa kad ne valja!
14:49Pa šta mi briga šta ne valja mogu da pročitam uput slotkud.
14:51Ja znam kako radim mikser bre.
14:52Pa šta ti hvala.
14:53Ajde.
14:54Ja vratim to.
14:55Nemoču s***.
15:05Ajde gledaj.
15:06Ja, ja.
15:07Škeškeškeške.
15:08Uuuu.
15:09Parizmina.
15:10Ne, gospođo Petrić stvarno vam je lepa Haljina.
15:12Moram reći da vam ističe grudi koje vi inače nemate
15:15i popralja vam figuru koja mi inače nikakva.
15:17Čija figura nikakva?
15:19Pa, pa, baš.
15:21Morise, ali možeš malo da biraš reči i da vodiš računa kako komplementiraš?
15:26E, gospođo Petrić, a ste stvarno nepravedni.
15:30Stvarno ste nepravedni.
15:31Ja sam nepravedna.
15:32Da.
15:33Niste zadovoljni kada se trudim da izmislim nešto o vašoj figuri svaki dan
15:38i sada kad vam pokušavam da izmislim nešto lepo o ovoj takozvanoj Haljini,
15:43opet niste sretni.
15:44Ja stvarno ne znam šta da uradim da vas usrećim.
15:46Slušaj, izazivaš me sad da uradim nešto što ne bih voljela da uradim, a izazivaš me.
15:51Dovoljno bi bilo da kažete hvala ti, Borise.
15:55Trudiš se stvarno, to bar nije teško i ne košta vas ništa.
15:59Hvala ti, Borise, stvarno se trudiš, to baš ono mi nije teško i ne košta me ništa, evo da ti se zahvalim.
16:12Ti budi džendel.
16:29Pa tu si ti.
16:31Pa sat vremena te čovečeš, zovem na telefon, ne javlja se.
16:35Dozvolio si da vuknem ovolike kese.
16:38Nešo.
16:41Tebi govorim.
16:42Ej, daj što nas, vidi sad.
16:45Za malo da nam uspe, vidi ovo.
16:47Šta oćeš sad?
16:48Šta šta oćeš?
16:49Nemoj molim te više tako da mi se obraćaš, to je pod jedan, a pod dva.
16:52Objasni mi šta vas dvojica sad radite.
16:55Šta radimo, nas dvojica šta radimo?
16:57Kako ti izgleda šta radimo?
16:59Treniramo, vidiš da treniramo.
17:01Šta trenirate bez posličarenje?
17:03Odlični ste u tome.
17:04Za maraton ljubavi, za maraton.
17:06Prešli smo 38 km i 600 metara.
17:09Za?
17:10Za dva sata i 53 minuta to odličan rezultat.
17:12To je jako dobar rezultat.
17:14Nisam očekivao da smo tako dobri, vidi Tina.
17:16Mi treniramo za maraton tako što zamišljamo put.
17:20I onda telo pamti kad dođe u to iskušenje da nas to lakše prođe.
17:25Koji i onda samo plivamo, razumeš.
17:28I danas nisi prekinula, prešli bi 42 km i 195 metara, koliko i duže na maraton.
17:33Ljubavi, tako mi je žao što sam vas prekinula u 3 sata koncentracije vaše.
17:39A dobro, nema veze ljubavi, nisi znala, nema veze.
17:42Sad je jako bitno da se istegnemo.
17:43E, e, e.
17:44Isteži se, tako.
17:45Ušto sam o gladnoj ljubavi, ćemo da klopamo nešto, a?
17:48Kako si slada.
17:49Jesam ti sladak, a?
17:50Ponesi ove kese gore.
17:53Idem u bioskop sa drugaricom.
17:55A večera?
17:56E pa, zamisli je, jer telo pamti.
18:00Možeš sa svetom.
18:02Ćao.
18:09Pa znaš šta, upravo je, telo pamti.
18:12Možda i bolje da zamisliš nego da jedeš to što bi ona skuvala.
18:16Ukusnije sigurno.
18:18Dobro.
18:19Šta ćemo da jedemo? Šta imate lepo danas?
18:21Šta ću ti?
18:22Petnešće vapa.
18:24E, petnešće vapa i ja ću petnešće vapa.
18:26I može, naravno, i dva...
18:28Dva peva, točana velika.
18:30I sa nekim salatom.
18:32Aha, šopska može.
18:34I o ljutu papričicu ulju onako.
18:37I dosta luka nam stavi.
18:39Ega.
18:40Kako vidiš.
18:58Izvini, Saro, molim te što smetam. Ova dvojica nisu kod kuće, a ja sam upravo obljačkana.
19:14Znam, šokirana si i ja sam isto bila.
19:17Ovako je bilo.
19:18Znači, ja sam kupila ovu bombonjeru zato što sam htjela sutra da je poklonim za rođendan gospođi Bubalo, to je ona starica uboga što živi na drugom spratu našem.
19:25Jer je njoj sutra rođendan, a starci vole da krkaju u slatkiše pa sam mislila malo da se žena osladi.
19:30Ja ti kupim bombonjeru.
19:31Donela sam još brdo stvari iz Markete, krenula polako da ubacujem u kuću jednu po jednu, nisam mogla sve da poteknem.
19:37Nije me bilo dva minuta, veruj mi, ne više. Ja se vratim i gledaj šta zateknem.
19:44Fale bombone za gospođu Bubalo, razumeš?
19:47Znači, ja sam opljačkana, pa sam htjela s tobom da vidim, da nisi slučajno videla nekog sumnjivog da se šunja, da ide ka mom stanu, da planira da me orobi.
19:57Jeli si sigurna?
19:58Mhm.
19:59Dobro, ništa sad kad uđeš dobro zaključaj rada jer lopov je među nama sara.
20:03Hođu, jesno, hođu.
20:04Šta?
20:05Hođu, jesno, hođu.
20:17Imam odličnog zubara da ti popravite kvarne zube, zato što nije u redu da devojke idu u 21. veku s kvarnim zubima, bože me oprosti, a hoćiš da se udaš?
20:26Kako?
20:27Jel goz.
20:28E, meršno, meršno.
20:29Bože.
20:30Ovo je fenomenalno koša.
20:31Oj, da najkidi.
20:32Ovo je ekstra.
20:33Gledajte.
20:34Dobro, iskreno mislim da smo mogli da damo pare i nešto pametnije.
20:36E, dajte, najkodite, molim vas. Ova stvarčica će da poboljša standard života u našoj zgradi.
20:42Meni se čini da će poboljša standard samo ovima što su nam to uvalili.
20:45Ajde, nemojte tako pa. E, vidite, kad se vrata otvore, senzor će da oseti prisutstvo čoveka i ova divna naprava će da pusti samo malo osveživača.
20:54Danas je to osveživač sa mirisom belog cveta i utarnjoj rosi.
20:57Ma si, a, nemojte, tako pa. E, vidite, kad se vrata otvore, senzor će da oseti prisutstvo čoveka i ova divna naprava će da pusti samo malo osveživača.
21:08Danas je to osveživač sa mirisom belog cveta i utarnjoj rosi.
21:13Ma si, a, ena.
21:15E, Luka! Luka! Dođi, Sokole, da vidiš šta smo komši i ja montirali. Pogledaj.
21:21Jel, šta je ovo, šta ovo radi?
21:24Kako je ovo, šta, šta radi? Ti, higijena, niste baš, a?
21:28Da, prinesi ruku.
21:29Aj, probaj.
21:30Neću.
21:31Jer radi?
21:32Normalno da radi, probaj.
21:37Šta kažiš?
21:38A?
21:39Lira.
21:42Šta radi?
21:43To!
21:45To, ovo je...
21:46Šta radi?
21:47To, brate, ovo je vrhunski.
21:49Juš samo da nam pustite vodu u stan i to je to.
21:52Idem direktno u grad sad, be. Još sam misli...
21:54Super!
21:55Super!
21:58Pa da im odvrnem vertikalu ili sad?
22:00Ali, polako.
22:01Dobro, onda ja vam mogu...
22:02Da, hvala vam.
22:03Kožidimo se prijatno.
22:04Vidimo se prijatno.
22:05Dobro.
22:06Hvala vam.
22:07Tспaki.
22:08Tomis-ko, tako.
22:09Hvala vam.
22:11Tomis-ko, tako još100 hru.
22:12Moja jala!
22:13Tjaka i niđanje?
22:14Tjaka i neđani!
22:15Tjaka i neđani!
22:16Da, ljaka i neđanje!
22:17Jaja.
22:21Tjaka i neđanje!
22:22Tjaka i neđanje!
22:23Ta Pišanje!
22:24Please.
22:43Look, all that's for a reason.
22:44My beautiful wife, I pray.
22:47I pray to him.
22:50What is it with you? We know everything for so many years.
22:53Then what do you say?
22:54Don't worry about it. Just tell me, is he driving normally?
23:00This bike. I mean, he goes like this, sitting and driving normally, right?
23:04He driving normally.
23:06That's it.
23:08Like every other bike, he has everything, right?
23:12He's good, right?
23:14I'll tell you all this. You're the best bike in the country, is it good?
23:17Look at this.
23:19Dramo, an electric bike, a composite bike. This is a top story.
23:24I'm going to get credit. I'll pay for it for 20 years.
23:28No, it's very nice. Governmental is good.
23:31Governmental?
23:32Governmental is good, right?
23:33What is governmental?
23:34Governmental. Governmental.
23:36I don't know why it's governmental.
23:38I don't know why it's governmental.
23:39Governmental is governmental. We all said governmental.
23:42Don't say government. Governmental is great.
23:44Governmental is great.
23:45Governmental.
23:46You go to the night to go.
23:48Yes.
23:49Yes.
23:50Yes.
23:51I'm asking you, why is it that you're interested in cycling?
23:54Yes.
23:55I'm a cyclist for years, you know?
23:57As a young man, I'm riding a bicycle.
23:58I'm a known cyclist.
24:00I'm actively doing a cyclist.
24:02You know what?
24:03I stopped, and I stopped a little bit.
24:05I'm going to be back in the form.
24:07That's it.
24:08That's why I'm going to be a cyclist.
24:09You know?
24:10Super.
24:11Super.
24:12I'm going to go to New Sada via Frucks.
24:16I thought we wouldn't be able to do anything like the city.
24:19We're going up and down.
24:21We're going up and down.
24:22We're going up and down.
24:23Up and down.
24:24We're going up and down.
24:25Yes.
24:26Super.
24:27Super.
24:29Just hold me up.
24:30I can.
24:31You can.
24:32If I can.
24:35Just let me open the chair.
24:37I'm going to the job.
24:39Yes, that's right.
24:41Tell me, there are 100 pedals.
24:43Now, you put your legs on the pedal?
24:45Yes, put your legs on the pedal.
24:47If you start one, then you come the other one.
24:49I know that one is the other one.
24:51Yes, yes, yes.
24:53And the weight you hold.
24:55Because you have only two points.
25:02Good morning.
25:03Hey, where are you?
25:05Come on, come on, come on.
25:07Tell me, your chalet, how are you found in two points?
25:09Let's go.
25:10He's trying to ask the chef.
25:12After a few days, the chef is calling his chalet colleague
25:15because every day he comes to a bicycle.
25:18And he has to be on the trip.
25:20What are you doing every day?
25:22You don't buy your bike every day?
25:24No.
25:25He bought it, but he already stole it.
25:27He stole it from a couple of friends,
25:30and my mom refused to take my bike.
25:33The eyes on the**ing door.
25:36And we can't be saying this something?
25:37No, I just don't understand it.
25:38At the same time.
25:39It's甚麼 on friends,
25:40and the ăn so you różnych so you can take my carry off
25:43It's not this issue,
25:49gives you balance instead of becoming a crime.
25:51You bring it!
25:54I was a little bit like that.
25:56I was a little bit like that.
25:58I was a little bit like that.
26:00I was a little bit like that.
26:02I did not know the truth.
26:04Saru, well, you're right.
26:06I'm myself.
26:07Yes, Luke.
26:08I'm myself.
26:09Do you know what a weird woman is about to be free emancipated woman with me.
26:13Yes, from the end to the end.
26:16It's an extraordinary situation.
26:18I'm not sure.
26:18I'm a little bit, what do you do?
26:20I'm doing a little bit tomorrow.
26:21I'm doing a little bit, because I'm doing a little bit, right?
26:23because I am the most capable of the attorney in our department.
26:26Because I have a lot of problems that I have to solve.
26:29Then I will get home where you will be waiting for me in the lift,
26:32or maybe in front of the door, you understand?
26:34And when I finally get free, I will be able to sit down,
26:38to drink a drink of whiskey, and I will go to sleep.
26:42But it was not time to...
26:44Ah, the wind, yes.
26:46Okay, it was a little rain, now the wind.
26:48It's crazy, the meteorological events change.
26:51One day in the rain, the other day in the rain.
26:54And when you live, you look at your eyes, you understand?
26:57Yes, and then the sun is full of some kind of things.
27:01Yes, yes, yes.
27:04Ah, in other words, I am fine.
27:06I mean, yesterday I got a prison for parking, but what do you do?
27:09Today I have to go to the freezer and go to the center,
27:12but I don't know how to do it, because my legs hurt a little.
27:14Hey, Luca, is it my horoskop for tomorrow?
27:18Well, okay, Saro, what is it with you?
27:21Are you the best for a little bit of a mess?
27:26What is it with you?
27:28It's easy for me.
27:29It's easy for me to leave me every time.
27:34It's not easy for me, because I am a man.
27:37I am a man.
27:38I just look like this, I always look like this.
27:40But I am still a man.
27:42I still show just a little, just a little respect.
27:48I pray for you.
27:52You don't like this.
27:54Maybe we have a chance.
27:56Let's talk about it.
27:57Let's talk about it.
28:15Let's talk about it, come here.

Recommended