Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.


#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Transcripción
00:00:00¡Hombo!
00:00:30¡Hombo!
00:01:00¡Hombo!
00:01:23¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
00:01:26¡Mamá! ¡Mamá! ¡Miragi!
00:01:40¡Miragi!
00:01:56¡Mamá!
00:02:04Déjate, mamá. ¿De acuerdo?
00:02:06Sí, mamá.
00:02:11¿No lleva a caballo?
00:02:13No hables.
00:02:26Buenos días. Parece que ha tenido problemas.
00:02:39Sí, perdí mi caballo hace unos días cuando escapaba de los indios.
00:02:43¿Indios?
00:02:45Anoche acampé sin agua, más allá del llano.
00:02:48Luego Sanolfateó más apaches y me despertó.
00:02:51Así que pensé que sería mejor poner tierra de por medio.
00:02:54¿Pero por qué? Estamos en paz con los apaches. Tenemos un tratado.
00:02:57Sí, señora. Y ahora necesito conseguir un caballo. Prestado o comprado.
00:03:01Le pagaré con bonos del Estado. Llevo un despacho para el general Kruk.
00:03:06Me llamo Lane.
00:03:08Soy la señora Lowe.
00:03:09Ya soy, Johnny.
00:03:11El agua parece tentadora.
00:03:13Sírvase usted mismo.
00:03:14Cuidado con ese perro, hijo.
00:03:16¿Puede alquilarme o venderme un caballo, señora Lowe?
00:03:19Por supuesto, pero solo tengo caballos para dar y otros dos que están a medio de mar.
00:03:23El vaquero que los domaba se lastimó y tuvo que ir a la ciudad.
00:03:29¿Quiere decir que está aquí sola?
00:03:31No.
00:03:33No, mi marido está en las colinas con el ganado.
00:03:37Ha tenido que salir hoy, que tenemos visita.
00:03:40Me hubiera encantado conocerlo.
00:03:45Yo no tocaría al perro, hijo. No le gusta que le toquen.
00:03:49Y ahora, si me permite, echaré un vistazo a esos caballos.
00:03:53Claro. Encontrará una silla al lado del establo.
00:03:56Mientras tanto, haré algo de comer. Seguro que tendrá hambre.
00:03:59Sí, un poco. Gracias.
00:04:00Sí, un poco. Gracias.
00:04:01Gracias.
00:04:02Gracias.
00:04:03Gracias.
00:04:04Gracias.
00:04:05Gracias.
00:04:06Gracias.
00:04:07Gracias.
00:04:37Siento mucho que mi marido haya escogido hoy para buscar los terneros extraviados.
00:04:48Le habría gustado poder hablar con usted.
00:04:51Nos encanta recibir visitas.
00:04:54Esto debe de ser bastante solitario, sobre todo para una mujer.
00:04:57A mí no me importa. Me crié aquí.
00:05:00¿Qué puedo darle a su perro?
00:05:02Nada, gracias. Se las arregla solo. Corre más que cualquier conejo del territorio.
00:05:07Pero si no es problema.
00:05:11Si no le importa, señora, prefiero que no le dé nada.
00:05:15Entiendo. No quiere que coja el hábito de tomar comida de otro que no sea usted.
00:05:19Bueno, se la puede dar.
00:05:21No, señora. Yo tampoco le doy nada.
00:05:24Sam es independiente. No necesita a nadie.
00:05:27Quiero que siga así. Me gusta.
00:05:31Pero todo el mundo necesita a alguien.
00:05:34Sí, señora. Casi todo el mundo. Una pena, ¿no?
00:05:37Cocina usted bien.
00:05:38Gracias.
00:05:40Una mujer debe cocinar bien. Yo también lo hago.
00:05:58Cor discipline.
00:06:11¿Por qué no lo ha montado cuando estaba atado?
00:06:13No quería intentar educarme antes de montarlo.
00:06:15¡Aguanta!
00:06:45¡Aguanta!
00:06:53Ha elegido usted el más salvaje.
00:06:55No voy a negárselo.
00:06:57Ha sido siempre un luchador.
00:06:59No daría un centavo por un caballo que no luchara.
00:07:01Te fallaría cuando las cosas se pusieran feas.
00:07:05Está poco afilada.
00:07:07Bueno, puedo hacer casi de todo en el rancho,
00:07:09pero nunca he conseguido afilar un hacha.
00:07:12¿Dónde está?
00:07:13¿El qué?
00:07:14La piedra de afilar.
00:07:28Este rancho parece que lleva mucho tiempo aquí.
00:07:30Sí, yo me crié en él.
00:07:32Mi marido también se crió aquí.
00:07:34Es huérfano.
00:07:36Sus padres murieron en una masacre en un tren,
00:07:38así que mi padre lo acogió.
00:07:40Práctico.
00:07:42¿Qué quiere decir?
00:07:44Parece que los números no se equivocan.
00:07:48El único muchacho en dos mil kilómetros cuadrados
00:07:52y la única muchacha en dos mil kilómetros cuadrados
00:07:56acaban enamorándose.
00:07:58a eso me refería.
00:07:59Práctico.
00:08:00Creo que fue una coincidencia.
00:08:02Pero dicen que los designios del destino
00:08:04hacen que uno encuentre a la persona ideal.
00:08:06¿Lo cree así, señora Lowe?
00:08:10Sí, lo creo.
00:08:12Interesante.
00:08:21Clava siempre el hacha en un tronco, hijo.
00:08:24Mantiene limpia la hoja.
00:08:26Bueno, creo que debería dejarme de rodeos y volver a ese caballo.
00:08:29¿Puedo jugar ahora con Sam?
00:08:32Te he dicho dos veces que no, pero haz lo que tú quieras.
00:08:40No, no, no, no, no, no, no, no.
00:09:10No, no, no, no, no, no.
00:09:40No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:09:46Mientras estoy con esto, herraré esos caballos de herar.
00:09:49Muchas gracias, sí que necesitan herraduras.
00:09:52Lo sé.
00:09:53Creo que a mi marido le está resultando difícil encontrar los terneros.
00:09:58Parece que sí.
00:09:58Tal vez no vuelva hasta tarde esta noche
00:10:02O quizá acampe en las colinas y vuelva cuando usted ya se haya ido
00:10:07Sentirá mucho haberse perdido una de nuestras raras visitas
00:10:11Bueno, voy a ver qué hace Johnny
00:10:16Señora Lowe está mintiendo
00:10:18Y por Dios que lo hace muy mal
00:10:21No le entiendo
00:10:23Estos caballos no se han errado desde hace un par de meses
00:10:26Está claro que ese hacha no se ha afilado desde hace dos meses
00:10:29Y su tetera grande
00:10:30Se ve a simple vista que está vacía
00:10:33Su marido hace mucho que no está
00:10:35Pues mire, no creo que tenga ningún derecho, señor Lowe
00:10:38No estoy hablando de derechos, sino de mentiras
00:10:41¿Por qué me ha mentido, señora Lowe?
00:10:43¿Tenía miedo de no estar segura conmigo con su marido ausente?
00:10:47¿Es eso?
00:10:49Sí, en parte sí
00:10:50Las mujeres siempre piensan que todo hombre que se les acerca las desea
00:10:56Las mujeres series son浦Men
00:11:09Las mujeres luchas
00:11:11¡Gracias!
00:11:41¿Señor Len?
00:11:53¿Sí, señora?
00:11:54Tiene razón, le he mentido.
00:11:55Mi marido ha desaparecido, debió volver hace mucho tiempo.
00:11:58¿Cree que le mataron los apaches?
00:12:00Desde luego que no, hay cientos de explicaciones posibles.
00:12:03Los sitios son una de ellas.
00:12:05Pero nosotros estamos en paz con los apaches.
00:12:07Señora Lowe, si tiene sentido común, haga el equipaje, coja a su hijo y salga de aquí.
00:12:11Conmigo, porque se está cociendo algo entre los apaches.
00:12:14Vittorio, su jefe, ha convocado un consejo de guerra.
00:12:17Lleva un despacho con un informe completo sobre eso.
00:12:20Pero usted no sabe que nosotros siempre nos hemos llevado espléndidamente con los apaches.
00:12:25Ellos y sus caballos vienen a beber a nuestra fuente cuando se dirigen al norte a cazar búfalos.
00:12:30Nunca he visto al gran Vittorio, pero aquí han bebido muchos apaches.
00:12:35Pero yo sí he visto al gran Vittorio antes del tratado.
00:12:41Su caballo llevaba 40 cabelleras colgando de su crimen.
00:12:46Eso era antes del tratado.
00:12:49Hemos roto el tratado.
00:12:50Los blancos.
00:12:52La palabra mentira no existe en la lengua apache.
00:12:54Y les han mentido.
00:12:56Si se levantan, no va a quedar un solo blanco en el territorio.
00:12:59A mí no me molestaran.
00:13:01A nosotros, quiero decir.
00:13:02Siempre nos hemos llevado bien.
00:13:03Conozco a un hombre y su mujer que se llevaron muy bien durante 20 años.
00:13:10Luego ella un día, sin más, le abrió un agujero.
00:13:13Lo bastante grande para que pasara una diligencia por él.
00:13:16Se volvió loca y los apaches lo están.
00:13:19Yo no tengo de qué preocuparme, estoy segura.
00:13:23Es bonito estar seguro.
00:13:24Aparta de aquí.
00:13:30¿Tiene usted un perro extraño?
00:13:32Yo no lo tengo.
00:13:33Los dos van juntos.
00:13:35Él va conmigo.
00:13:37Puede oler a un indio a medio kilómetro.
00:13:39¿Huele a los indios? Eso no me lo creo.
00:13:42Muchos perros huelen a los indios.
00:13:43Se les puede enseñar.
00:13:45¿Enseñar? ¿Cómo?
00:13:45Primero coges un cachorro y luego pagas a un indio civilizado y cortas una vara de sauce.
00:13:53Después haces que el indio pegue al cachorro con ella cuatro o cinco veces al día.
00:13:57Así cuando crezca, siempre avisará al oler a un indio.
00:14:01Pegar a un cachorro, qué cruel.
00:14:03Así es como lo hacen.
00:14:05Sigo sin creer que un perro pueda oler a los indios,
00:14:08como si fuera distinto de cualquier otro, usted o yo, por ejemplo.
00:14:11Pues sí que pueden.
00:14:12En realidad los indios pueden oler a los blancos.
00:14:14No, no me lo creo.
00:14:15Es verdad.
00:14:17Soy medio indio y puedo olerla cuando tengo el viento a favor.
00:14:23Eso es imposible.
00:14:25No, no es imposible, señora Long.
00:14:37Hoy ha hecho pan.
00:14:39Puedo olerlo en usted.
00:14:42También ha cocinado carne de cerdo.
00:14:45Un olor evidente.
00:14:47Toda usted huele a jabón.
00:14:50Se ha bañado y además de esto huele como lo que es, una mujer.
00:14:55La encontraría en la oscuridad, señora Long.
00:14:57Yo soy medio indio y solo soy medio indio.
00:14:59Y solo soy medio indio.
00:15:27Señora Long.
00:15:36¿Qué?
00:15:37Señora Long.
00:15:38Señora Long.
00:15:44Señora Long.
00:15:46¿Qué quiere?
00:15:47He echado agua y grano al ganado.
00:15:50Gracias.
00:15:52Me acostaré cerca de aquí, en algún sitio esta noche.
00:15:57Señor Lee.
00:16:03No puede dormir fuera. Va a haber tormenta.
00:16:07Le he arreglado un sitio en el rincón.
00:16:08No sería civilizado dejar que alguien durmiera fuera y, al fin y al cabo, somos civilizados, ¿no?
00:16:22Si hablamos de usted, sí. Pero yo no estoy seguro de estar civilizado.
00:16:31Esa es su cama. Siento que tenga que ser en el suelo.
00:16:34Aún tengo que ponerme a amasar para mañana. Espero que no le moleste el ruido.
00:16:41En absoluto.
00:16:45Buenas noches.
00:17:04Suelta el revólver.
00:17:15Usted es Ondolein, el pistolero.
00:17:18Bueno, llevo revólver.
00:17:20No se acerque.
00:17:22Mató a tres hombres el año pasado. Oímos hablar de ello. Tres hombres.
00:17:26Sí, señora. Tan rápido como pude.
00:17:28No se acerque.
00:17:29No es una buena idea apuntar a alguien con estas cosas. Y mucho menos si se tiene el tambor vacío.
00:17:38Puede verse a la legua.
00:17:40En realidad, la guardo así, por Johnny.
00:17:43Ahora está cargada. Guárdela así. Y en alto.
00:17:48Por favor, quédese. Quiero que se quede.
00:18:04Lo siento, debí darme cuenta desde el principio de que es un caballero.
00:18:07¿Civilizado?
00:18:16¿Caballero?
00:18:19Es mucho para un día.
00:18:26Buenas noches.
00:18:28Buenos días.
00:18:50Se ha levantado pronto.
00:18:52Despírase por mí del hombrecito de la casa.
00:18:55Debería despertarle para que lo hiciera usted.
00:18:58Yo le dejaría dormir.
00:18:59Los chicos crecen mientras duermen.
00:19:01Pero haga lo que quiera.
00:19:04Está encantado con el silbato que hizo para él.
00:19:07Ajá. Me alegra oírlo.
00:19:09Él y yo nos hemos caído bien.
00:19:11Es más, una flauta que un silbato.
00:19:13Casi alcanza la escala completa.
00:19:15Aprendí a hacerlo cuando vivía con los mezcaleros.
00:19:19Mi compañera los hacía para los niños del campamento.
00:19:22¿Ha vivido con los apaches?
00:19:25Cinco años.
00:19:25¿Y tuvo una esposa india?
00:19:29Esposa, compañera.
00:19:31Me he tomado la libertad de coger un poco de cuerda de la que había en el cobertizo.
00:19:35Se la pagaré, si me lo permite.
00:19:37Claro que no.
00:19:38Las colinas están bonitas hoy.
00:19:42Es curioso lo claras que se ven después de una tormenta.
00:19:48Debió de ser interesante vivir con los apaches.
00:19:51Me gustó.
00:19:52La mujer india que tiene...
00:19:54La mujer india que tiene...
00:19:56Tenía.
00:19:57Murió.
00:19:58Lo siento.
00:19:59No quería hacerle recordar algo malo.
00:20:01No puedo recordar nada malo sobre...
00:20:08Destarte.
00:20:10Destarte.
00:20:11¿Qué musical?
00:20:13¿Qué significa?
00:20:14No se puede explicar, excepto en mescalera.
00:20:19Significa mañana.
00:20:21Aunque tampoco significa eso.
00:20:24Sino más que eso.
00:20:26El significado de las palabras indias depende de cómo suenan, de cómo se sienten, como...
00:20:30El despuntar del día, la primera luz dorada, que hace que las colinas destaquen sobre el gris desierto.
00:20:38El primer sonido de un arroyo deslizándose entre las rocas con las truchas saltando.
00:20:45Es como cuando te levantas con el primer rayo.
00:20:49Solo ella y tú.
00:20:51Y salís de la choza.
00:20:54Donde hay un olor a humo e intimidad.
00:20:57Solo es tú y ella.
00:20:58Y una sensación de seguridad los dos solos.
00:21:03Estando fuera.
00:21:05Y se entiende la caricia de la primera brisa bajando desde la alta montaña.
00:21:09Que anuncia nieve.
00:21:13No.
00:21:14No tiene traducción, pero...
00:21:16Ese era su nombre.
00:21:17Destarte.
00:21:18Destarte.
00:21:21Usted me recuerda algo a ella.
00:21:24¿A la chica india?
00:21:26¿Era bonita?
00:21:27Su pelo era negro y muy largo.
00:21:31¿Ha visto alguna vez el ala de un cuervo como es de negra y brillante?
00:21:34Sí.
00:21:35Así brillaba su pelo.
00:21:38Me gustaría pagarle por la cuerda.
00:21:39Como correo militar tengo derecho a pagar en bonos del Estado.
00:21:43¿La quería?
00:21:44No lo sé.
00:21:46No lo sé.
00:21:48La necesitaba.
00:21:54Pero si ella era morena y yo rubia...
00:21:57¿Por qué me la recuerda?
00:21:58Sí.
00:21:59No lo sé.
00:22:00He pensado en ello.
00:22:02No se parece en nada.
00:22:03Soy consciente de ser una mujer corriente, señor Lang.
00:22:07No me refería a eso.
00:22:09Tengo la mala costumbre de decir la verdad, pero ser bella no es mucho.
00:22:13Conozco gente bella en la que confiaría tanto como en un reloj averiado chapado en níquel.
00:22:17Pero hay otros que tienen algo por lo que sabes que...
00:22:20Puedes confiar en ellos.
00:22:23Destarte tenía eso.
00:22:26Y usted también.
00:22:32Soy una mujer casada.
00:22:34Sí, ya he pensado en eso.
00:22:36Creo que la he besado porque me ha recordado a Destarte.
00:22:39O tal vez ha sido porque odio imaginar su pelo colgando del poste central de una choza apache.
00:22:45Pero hace tiempo me impuse una norma.
00:22:47Dejo que la gente haga lo que quieran hacer.
00:22:54Madame.
00:23:02¿Es usted un hombre extraño, señor Lang?
00:23:05A mí no me lo parece.
00:23:07Adiós, señora Lang.
00:23:17A mí no me lo parece.
00:23:47A mí no me lo parece.
00:24:17Usted es Vittorio.
00:24:23Yo Vittorio.
00:24:25Sus caballos han venido a brevar aquí.
00:24:27Usted irse.
00:24:29No podía irme.
00:24:31Mi marido no está ahí.
00:24:33No pensé que yo...
00:24:37Su gente trae aquí a brevar a los caballos.
00:24:41No puedes irme.
00:24:42No puedes irme.
00:24:43No puedes irme.
00:24:45No puedes irme.
00:24:46¡Para en paz a mi madre!
00:25:07¡Papá!
00:25:16¡Párenlo! ¡Párenlo! ¡Párenlo!
00:25:26¡Elvar! ¡Chilurza, Chuy!
00:25:34¡Betar, güey!
00:25:40¡No te tengo miedo!
00:25:42¿No temes apaches?
00:25:46¡No!
00:25:48¡Teme daño a madre!
00:25:50¡Pero no daño a él!
00:25:54¡Tú valiente!
00:25:56¡Como chico apache!
00:25:58¡Ahora, hermano de sangre!
00:26:06¡Le llamaré Pequeño Guerrero!
00:26:08¡Pertenece a tribu Perro de la Luna!
00:26:10¡Cuide bien de él!
00:26:12¡Ahora madre de Guerrero Chirikawa!
00:26:14¡Vivirá a salvo aquí!
00:26:16Espero que algún día
00:26:18alguien haga que sus hijos se reconcilien.
00:26:22Mis hijos muertos.
00:26:24Hombres blancos mataron.
00:26:26¡Ci Puey!
00:26:36¡Ci Puey!
00:26:38¡Ci Puey!
00:26:40¡Ci Puey!
00:26:41¡Ci Puey!
00:26:42¡Ci Puey!
00:26:43¡Ci Puey!
00:26:44¡Gracias!
00:27:14¡Gracias!
00:27:44¡Gracias!
00:28:00Pensé que tu cabellera estaría colgando de alguna choza apache.
00:28:04Hola, búfalo.
00:28:05He apostado por ello.
00:28:07Me has decepcionado, hondo.
00:28:09Te gusta demasiado ganar.
00:28:11He agotado algunos caballos.
00:28:13Tú también te has desgastado.
00:28:15Deja, yo lo hago.
00:28:17¿Dónde está el agua?
00:28:18Ahí.
00:28:23Parece que he ganado la apuesta, búfalo.
00:28:25Hola, Dick.
00:28:26Sí, te debo una jarra de cerveza.
00:28:28Eso viene bien.
00:28:30Hay momentos en que el agua también.
00:28:38Eso es lo que quiero decir.
00:28:40Tengo derecho a hablar con ese mayor estirado.
00:28:42No hablo con subordinados.
00:28:44El mayor está durmiendo.
00:28:45Pues lo siento por él.
00:28:46Soy un ciudadano y quiero verle.
00:28:48El mayor no ha pegado ojo en tres días.
00:28:50Yo puedo decirle lo mismo que le dirá él.
00:28:53No hemos oído nada del norte.
00:28:55La caballería tiene pánico de Vitorio.
00:28:57Creo que la caballería de los Estados Unidos...
00:28:59Estoy muy interesado en su opinión sobre la caballería de los Estados Unidos.
00:29:02Continúe, señor, como quiera que se llame.
00:29:05Se supone que debe apoyar a los colonos.
00:29:08Yo tengo ganado en el norte, así que no pienso...
00:29:10La compañía C está haciendo un barrido hacia el norte para escoltar a todos los colonos que encuentren.
00:29:14Lleva un retraso de una semana.
00:29:16Es todo lo que puedo decirle.
00:29:18La compañía C no va a volver.
00:29:29Le agradecería que se retirara.
00:29:31Maravilloso.
00:29:32O sea que todo el territorio...
00:29:33Sargento.
00:29:34Salga.
00:29:41Aparta, perro sarnoso.
00:29:43Si es su chucho, apártelo.
00:29:48Vaya por otro lado.
00:29:50Que me cuelguen si dejo que un chucho gane.
00:29:54Un hombre debe hacer lo que crea que es mejor.
00:30:10Quítate de en medio.
00:30:13¿Dónde ha encontrado esto?
00:30:17A medio día, al sur de Twin Boots.
00:30:20¿Cómo?
00:30:21Se lo cogí a un par de indios, apaches.
00:30:23La tribu de perro corredor, mezcaleros.
00:30:26¿También se han levantado?
00:30:27Ya son todas las tribus apaches.
00:30:29Dígame, mientras estaba en el sur, ¿ha llegado algún colono del Valle Norte?
00:30:34Algunos en las dos últimas semanas.
00:30:36¿Una mujer bonita, rubia, con un niño de seis años?
00:30:38No, la mayoría gente de mediana edad o ancianos.
00:30:41Duerma algo, Elaine. Use mi tienda.
00:30:44Gracias.
00:30:45Mientras duermes, llevaré todas tus cosas a mi tienda.
00:30:57Pilbito era explorador en la Compañía C.
00:31:01Paseó un invierno con él en las montañas.
00:31:05Era irascible.
00:31:07Esos indios a los que les quitaste la insignia, ¿están muertos?
00:31:11Desde luego.
00:31:13...
00:31:15...
00:31:16Hola, Pete.
00:31:29Hola, Aldo. Ya veo que lo conseguiste.
00:31:32¿Sabe tu padre que estás bebiendo algo que parece whisky?
00:31:35Hace un mes que no lo ve.
00:31:37Ya lo sé. Tengo un mensaje para ti.
00:31:39Déjale jugar, Aldo. No gano dinero como explorador.
00:31:42Estos señores te disculparán. Vente a la barra.
00:31:44Yo no.
00:31:46Pierdo casi 100 dólares.
00:31:48Es normal si está jugando con búfalo.
00:31:51Un momento.
00:31:52Esta camisa es difícil de conseguir.
00:32:00¿Por qué me has golpeado?
00:32:01Porque te conozco.
00:32:02Enfúndala.
00:32:06No, no la enfundes.
00:32:07No me extraña que los indios le llamen emperato.
00:32:20¿Qué significa?
00:32:20Mal carácter.
00:32:21Debí dejar que te pegara un tiro.
00:32:30Es la segunda vez que me tropiezo con este, Mocasas.
00:32:34¿Cómo se llama?
00:32:35Sí hace llamarlo.
00:32:37Ed Lowe.
00:32:37¿Conocasas?
00:32:39¿Qué es, escuchas?
00:32:42¿Qué es?
00:32:42¿Qué pasa?
00:33:12¡Hola, mamá!
00:33:17Vitorio dice que sería un buen apache.
00:33:19Creía. No sabía que estaba con usted. No he oído nada.
00:33:23Apaches no hacen ruido.
00:33:24Mira lo que me ha dado.
00:33:26Símbolo de tribu. Suyo.
00:33:28Muy bonito. Gracias.
00:33:30Cabalgará bien.
00:33:32Y no tiene miedo.
00:33:35Hablar con tu madre. Irte.
00:33:37Sí, Vitorio.
00:33:37¿Dónde está el hombre?
00:33:43Mi marido volverá un día de estos.
00:33:46Yo no creo.
00:33:48Creo que muerto.
00:33:56Pequeño guerrero necesita padre.
00:33:58¿Lo ves, sargento? Aquí está.
00:34:16Este es mi caballo. Tiene mi marca.
00:34:17EL.
00:34:18El Low.
00:34:19¿Es cierto lo que dice?
00:34:20Sí, es suyo.
00:34:22¿De dónde lo cogió?
00:34:23De su rancho.
00:34:25Allí es a donde voy a devolverlo.
00:34:28Allí puede recogerlo.
00:34:29Pero eso es territorio indio.
00:34:30Hay órdenes de que no entren blancos.
00:34:32¿Sabes una cosa, Joe?
00:34:33No oigo bien.
00:34:35No oigo una palabra de lo que dices.
00:34:36¿No presentará cargos contra él?
00:34:47Tal vez sea un irascible hijo de lo que usted quiera, pero no un ladrón de caballos.
00:34:51Y no lo acusaré de ello.
00:34:53De ningún modo.
00:34:54Y no lo acusaré de ello.
00:35:25¿Creía que los apaches no hacían ningún ruido?
00:35:28No.
00:35:28Cuando buscan mujer, elija uno.
00:35:31¿Qué?
00:35:33No es bueno para pequeño guerrero estar sin padre que le enseñe a ser un hombre.
00:35:39Este se llama Emiliano.
00:35:42Muy valiente.
00:35:43Él corta muchas cabelleras.
00:35:45Tiene seis caballos y dos mujeres.
00:35:48Pero una mayor que morirá pronto.
00:35:50Es buen cazador.
00:35:53Su cabaña nunca pasa hambre.
00:35:58Este se llama Cluny.
00:36:00Tiene diez caballos.
00:36:04Una mujer.
00:36:08Sachito.
00:36:09Valiente guerrero.
00:36:10Muchos caballos.
00:36:12Pega poco a mujeres.
00:36:15Canta muy alto.
00:36:16Muchacho, ir al lado de mi caballo.
00:36:27Sí, Vittorio.
00:36:28Pequeño guerrero no ver lágrimas.
00:36:34Apache nunca llora.
00:36:36Jefe, no puede hacerme esto.
00:36:38Estoy casada.
00:36:39Es tonta.
00:36:40Su marido muerto pronto llegarán lluvias.
00:36:43Si marido volver para entonces bien.
00:36:45Si no tomar valiente Apache.
00:36:47Recuerde, la llegada de lluvias.
00:37:09Se introduce demasiado en territorio indio.
00:37:12También nosotros.
00:37:14¿De qué te quejas?
00:37:15¿Recibes buena paga?
00:37:17Pronto acampará.
00:37:20No debes darle ninguna oportunidad.
00:37:22Ya.
00:37:47Tranquilo, Sam.
00:37:57Ya les oigo.
00:38:09¡Vamos, Sam!
00:38:10¡Vamos!
00:38:14¡Vamos!
00:38:16Ha acampado aquí.
00:38:28No está el rifle.
00:38:29No está el rifle.
00:38:31Habrá ido a cazar algo.
00:38:59¿Está bien? ¿No está herido?
00:39:16Esto me ha salvado.
00:39:27Mala suerte.
00:39:28Ahora todos los apaches entre nosotros y el rancho estarán alerta.
00:39:32Nos harán picadillo.
00:39:35No, si se vuelve no hay nadie entre nosotros y el fuerte Sedón.
00:39:37No, no, no.
00:39:38No, no.
00:39:39No, no.
00:39:40No, no.
00:39:41No, no.
00:39:42No, no.
00:39:43No, no.
00:39:44No, no.
00:39:45No, no.
00:39:46No, no.
00:39:47No, no.
00:39:48No, no.
00:39:49No, no.
00:39:50No, no.
00:39:51No, no.
00:39:52No, no.
00:39:53No, no.
00:39:54No, no.
00:39:55No, no.
00:39:56No, no.
00:39:57No, no.
00:39:58No, no.
00:39:59No, no.
00:40:00No, no.
00:40:01No, no.
00:40:02No, no.
00:40:03No, no.
00:40:04No, no.
00:40:05No, no.
00:40:06No, no.
00:40:07No, no.
00:40:08No, no.
00:40:38¡Vamos!
00:41:08¡Vamos!
00:41:38¡Vamos!
00:42:08¡Vamos!
00:42:38¡Vamos!
00:43:08¡Vamos!
00:43:38¡Vamos!
00:43:47¡Vamos!
00:43:50¡Vamos!
00:43:55¡Vamos!
00:43:57¡Vete, Sam!
00:44:04¡Veja la machi Apache!
00:44:06¡Hombre blanco entender, Apache!
00:44:08Un poco.
00:44:09Entonces, saber cómo morir.
00:44:11Tu vara muestra muchas cabelleras.
00:44:14¡Sí! ¡Muchas! ¡Pronto tuya!
00:44:17La cabellera de un hombre no encajaría ahí.
00:44:19Todas esas son de mujeres, niños y perros.
00:44:25Tu tribu estará muy orgullosa de ti.
00:44:32¡Sacada! ¡Sacada!
00:44:36Tendrás una muerte lenta.
00:44:38¡Sacada!
00:44:39¡Sacada!
00:44:48¡Sacada!
00:44:49¡Sacada!
00:44:50¡Sacada!
00:44:51¡Sacada!
00:44:52¡Sacada!
00:44:53¡Sacada!
00:44:54¡Sacada!
00:44:55¡Sacada!
00:44:56¡Sacada!
00:44:57¡Sacada!
00:44:58¡Sacada!
00:45:00¿Dónde soldados, hombre blanco?
00:45:02¿Cuántos?
00:45:03No lo sé, Vitorio.
00:45:05¿Sabes mi nombre?
00:45:06Te vi una vez en el Consejo del Tratado, en el Fuerte Mid.
00:45:09¿El Tratado?
00:45:10¡El Caramugar!
00:45:11¡Valida!
00:45:12¡Valida!
00:45:13¡Valida!
00:45:14¡Valida!
00:45:15¡Valida!
00:45:16¡Valida!
00:45:17¡Valida!
00:45:18¡Valida!
00:45:19¡Valida!
00:45:20Tratado fue como viento para hombre blanco.
00:45:24Ahora di.
00:45:25¿Dónde soldados?
00:45:26Eso no lo sé.
00:45:28¡Sombrero!
00:45:29¡Ser de soldado!
00:45:30Antes era soldado.
00:45:31¿Por qué tú entierras a Pache?
00:45:34Solo me concierne a mí.
00:45:38¡Sacada!
00:45:45¡Sacada!
00:45:53¡Hoblan!
00:45:56¡Hoblan!
00:46:10Hombres, decirme que tú he insultado a uno de mis jefes.
00:46:16El Puma insulta y es valiente.
00:46:19El coyote insulta y es cobarde
00:46:24Veremos si ser puma o coyote
00:46:29¿Vas a morir en silencio o vas a gemir como una mujer pariendo?
00:46:36Nos dirás a gritos dónde están soldados
00:46:39¿Vas a morir en silencio o vas a gemir como una mujer?
00:47:09¿Vas a morir en silencio o vas a morir en silencio?
00:47:39¿Vas a morir en silencio o vas a morir en silencio o vas a morir en silencio?
00:47:43¿Vas a morir en silencio?
00:47:47¿Vas a morir en silencio?
00:48:07Que la vida fluya limpiamente.
00:48:12¡Preparados!
00:48:16¡Comenzad!
00:48:37¡Comenzad!
00:49:07¡Comenzad!
00:49:12¡Fantos!
00:49:15¡Fantos!
00:49:17¡Fantos!
00:49:19¡Y tu derecho de sangre, o únete a tu hermano!
00:49:24¡Aaí!
00:49:27¡Fantos!
00:49:37¿Crees que vivirá ahora?
00:49:46No creo nada.
00:49:48Vivirás o morirás.
00:49:50Veremos.
00:49:52Ahí sí puede.
00:49:58Sí puede.
00:50:07Sí puede.
00:50:37Sí puede.
00:51:08¿Es tu marido?
00:51:11Habla.
00:51:12¿Es este tu marido?
00:51:14Sí, este es mi esposo.
00:51:16Hombre blanco.
00:51:17Has vivido con apaches.
00:51:22¿Sabes cómo enseñar a pequeño guerrero para que honre la cabaña del que se llama Vitorio?
00:51:28Vigila como el halcón.
00:51:30Sé paciente como el castor.
00:51:32Valiente como el puma para que aprenda.
00:51:35Hazlo bien.
00:51:36O morirás mucho antes de lo que desearías.
00:51:39¡Es tu marido!
00:51:40¡Es tu marido!
00:51:40¡Vamos!
00:52:10¡Vamos!
00:52:40¿Más café?
00:52:42No, gracias.
00:52:46¿Qué va a hacer?
00:52:48Arreglar su camisa.
00:52:50Primero le enseñaré una cosa.
00:52:54¿Qué va a hacer?
00:52:56¿Qué va a hacer?
00:52:58¿Qué va a hacer?
00:53:00Arreglar su camisa.
00:53:02Primero le enseñaré una cosa.
00:53:10¿Se la dio Ed?
00:53:14La cogí de su cuerpo.
00:53:18Está muerto.
00:53:22Intenté decírselo antes.
00:53:26¿Por qué no me sorprende?
00:53:28Tal vez porque lo supe todo el tiempo y no quería admitirlo.
00:53:32¡Hola Emberato! ¡No has muerto!
00:53:34¡Hola Johnny!
00:53:36Quiero enseñarte algo Emberato.
00:53:38Mi emblema indio.
00:53:39Vittorio me lo dio, ¿verdad mamá?
00:53:44¿Le ha cogido a precio a Johnny?
00:53:46Probablemente salvó su vida.
00:53:48Y la mía.
00:53:49Los indios dan mucho valor a los niños varones.
00:53:52También dan mucho valor a morir bien.
00:53:57¿Ed murió bien?
00:53:59Lo guardo debajo de mi almohada.
00:54:02Murió bien.
00:54:04Cuando Johnny sea mayor y se le pueda decir, se sentirá orgulloso.
00:54:11Aquí está Emberato.
00:54:12Ahora soy un jefe indio.
00:54:14¿No es maravilloso?
00:54:20¿A que sí?
00:54:21Sí, Johnny.
00:54:23¡Ale, a la carne!
00:54:29¡Ale, a la carne!
00:54:33¿Dónde está tu madre?
00:55:00Cogiendo perros.
00:55:01¿Hay suerte?
00:55:03No ha picado ni uno.
00:55:06¿Ves dónde está el sol?
00:55:07Ahí arriba.
00:55:09Sí, detrás de ti.
00:55:10Estás haciendo sombra.
00:55:12Si tú la ves, el pez también.
00:55:14Pesca siempre con el sol de frente.
00:55:16La otra orilla es la correcta.
00:55:18Si te interesa mi opinión.
00:55:20Claro, Emberato, me interesa tu opinión,
00:55:22pero mamá no me dejará ir allí.
00:55:23¿Por qué no?
00:55:24No sé nadar.
00:55:26¿Que no sabes qué?
00:55:28No sé nadar.
00:55:29¿Cuántos años tienes?
00:55:30Seis.
00:55:30Ayúdele.
00:55:43No sabe nadar.
00:55:45Debe.
00:55:46Todos deben saber nadar.
00:55:49Estira los brazos delante de ti
00:55:50y usa las manos como remos.
00:55:52Tira de ellas hacia ti.
00:55:53No tan deprisa.
00:55:58Así aprendí yo.
00:56:04Lo conseguí, Emberato.
00:56:05Lo conseguí.
00:56:06Bien.
00:56:08¿Cómo va a volver?
00:56:09Nadando.
00:56:10Pero podría ahogarse.
00:56:12Pues vaya a por él.
00:56:13Tampoco sé nadar.
00:56:14Tampoco sé nadar.
00:56:43Estir succeedes.
00:56:57Tampoco sé nadar.
00:56:57Tampoco sé nadar.
00:57:01Tampoco sé nadar.
00:57:04Tampoco sé nadar.
00:57:04Gracias por ver el video.
00:57:34Andy, hay una cosa que tengo que decirle. Intenté hacerlo y no va a ser fácil.
00:57:44Entonces no lo diga aún. Tan solo mire la luna.
00:57:49Qué rara parece en este cuarto.
00:57:53Cuando era niña, mi madre me decía que era como un columpio.
00:57:58Ya sabe, el tablón inclinado en el que juegan los niños.
00:58:01Además, seguro que los indios tienen una palabra para ello.
00:58:05Sí, Bermarga. Los indios no plantan su maíz a menos que la luna esté así.
00:58:11Le gustó vivir con los apaches, ¿verdad?
00:58:14Andy, tengo que decirle algo.
00:58:17No me gusta mentir.
00:58:19La última vez que estuve aquí antes de que Vittorio me trajera...
00:58:21Después llevé algunos correos más y...
00:58:25Llegué a Sedón.
00:58:27Hubo problemas.
00:58:29Maté a un hombre.
00:58:30Guarde silencio.
00:58:35Hay alguien entre los hombres.
00:58:39No dispares, hombre blanco.
00:58:49El chico tiene cuchillo.
00:58:51Duerme con él.
00:58:52¿Ha estado en la casa?
00:58:54En la casa.
00:58:54La cabaña es lugar vacío, sin hijos.
00:58:58La mía está vacía.
00:59:00Es mejor que le digas al valiente del recodo del arroyo que no ande por el agua.
00:59:04Casi lo mato hace unos minutos.
00:59:12Casi le pego un tiro.
00:59:14Es muy joven.
00:59:16Aprenderá.
00:59:17Sí, vive.
00:59:18Eres un apache.
00:59:20Ahora escucha.
00:59:22Soldados están cerca.
00:59:24Pronto habrá batalla memorable.
00:59:27Primero vendrán aquí.
00:59:29Tú no irás con ellos, hombre blanco.
00:59:31No iré.
00:59:33El jefe de los soldados te preguntará.
00:59:36Y le dirás que has visto apaches yendo al oeste.
00:59:40No haré eso.
00:59:43¿No lo harás?
00:59:45No lo haré.
00:59:47Es buen hombre.
00:59:50Cuídalo.
00:59:58Se agrupan en la falda de la montaña.
01:00:01No oigo nada.
01:00:03Hay ocho, diría yo.
01:00:04Tal vez nueve.
01:00:05Hay algo ahí.
01:00:07Es una ardilla.
01:00:08La hemos despertado.
01:00:10Se ha detenido.
01:00:11Son nueve.
01:00:13Te quiero.
01:00:14Te quiero.
01:00:14Supongo que no debería haberlo dicho con la muerte de mi marido tan reciente.
01:00:22No creo que el corazón de las personas tenga nada que ver con un calentario.
01:00:26Me ponía a prueba.
01:00:41Los indios odian las mentiras.
01:00:44Y yo siento de la misma manera, pero...
01:00:47De vez en cuando uno tiene que mentir para hacérselo más fácil a otra persona.
01:00:52Compañía, ¡alto!
01:01:18¡Prepárense para desmontar!
01:01:25¡Desmonten!
01:01:25Señora, permítanme presentarme.
01:01:39Teniente McKay, compañía de octavo de caballería.
01:01:41Hola, hondo, viejo ladrón de cabañas.
01:01:44Hola, Buff.
01:01:45Teniente, este es Hondo Lane.
01:01:47Ha sido explorador y también correo de la caballería.
01:01:51A la dama no creo que...
01:01:51Esta es la señora Lowe, teniente.
01:01:53Tienen suerte.
01:01:55Obviamente Vittorio y su banda de renegados no han dado con este valle escondido.
01:01:59Vittorio ha estado aquí muchas veces.
01:02:01¿Y han sobrevivido?
01:02:02¿Un solo hombre ha hecho frente a Vittorio?
01:02:03Ningún hombre solo hace frente a los apaches.
01:02:05Él nos deja vivir aquí.
01:02:07Hay casi 100 colonos muertos por ese cobarde criminal en el valle, sin sus cabelleras.
01:02:11Vittorio puede ser un criminal según las leyes, no lo sé.
01:02:15Pero si es un cobarde, aún no se ha demostrado.
01:02:17Amén, hermano.
01:02:18Ha corrido delante de nosotros durante 300 kilómetros.
01:02:21Los indios tienen una historia que cuentan a sus jóvenes sobre un cazador que seguía a un puma hasta que lo encontró.
01:02:28Y la caza fue al revés.
01:02:30La historia se remonta más allá de los indios.
01:02:32Se atribuye al primer ejército romano que consiguió entrar en Tartaria.
01:02:36Un soldado capturó a un tártaro y dio un grito.
01:02:38El oficial le dijo que trajera a su prisionero.
01:02:40Y él contestó, el tártaro no me deja.
01:02:43Era una de las historias favoritas del coronel Mace que enseña tácticas en la academia.
01:02:47La historia es internacional.
01:02:48¿Cuánto hace que salió de esa academia, teniente?
01:02:51Graduado en el 69, señor.
01:02:53Estamos en el 70, ¿no?
01:02:54Nunca me acuerdo.
01:02:56Quería conseguir un calendario, pero siempre me olvido.
01:02:59¿Quién es el presidente de los Estados Unidos ahora?
01:03:01Ulises S. Grant.
01:03:02Yo voté una vez.
01:03:03Estaba en Independence en época de elecciones.
01:03:05Un tipo apareció y me ofreció dos dólares y votaba a un hombre llamado Taylor.
01:03:09Yo estaba bebiendo...
01:03:10...bebiendo un poco en ese momento y los dos dólares no duraron mucho.
01:03:13Señora Lowe, señor Lane, mis órdenes son hacer un barrido hasta Twin Boots.
01:03:17Mis hombres acamparán aquí esta noche.
01:03:19Iremos a Twin Boots mañana.
01:03:20Volveré para escoltarla a usted y a su hijo fuera de aquí.
01:03:23Si me disculpas, señora, tengo que ocuparme de que mis hombres acampen.
01:03:25Muy agradable y muy joven.
01:03:33Sí que lo es, señora.
01:03:35¿Cuánto tiempo lleváis de patrulla?
01:03:37Llevamos 20 días.
01:03:39Hemos reunido unas ocho familias y eso es todo lo que queda.
01:03:42Las recogeremos al volver.
01:03:45Han cortado muchas cabelleras.
01:03:47Tú sabes dónde está Vittorio, ¿no?
01:03:48Lo sé.
01:03:49Ese teniente va a hacer que te maten.
01:03:51A los exploradores nos toca educar a estos jóvenes.
01:03:54Y Johnny, entra y ayúdame a poner la mesa.
01:03:57Hondo, tal vez tu amigo quiera comer con nosotros, señor...
01:04:00Señor, te conozco desde hace 10 años.
01:04:03Tienes que tener un apellido.
01:04:05Claro que tengo un apellido.
01:04:06¿Qué te piensas que soy?
01:04:07Sé lo que eres, pero hay una dama delante.
01:04:09Señora Lowe, me llamo Baker.
01:04:11Es decir, Búfalo Baker.
01:04:13Puedes comer con nosotros, señor Baker, y lávate.
01:04:16Hay un barreño en el banco, una toalla en la jarra y jabón.
01:04:21¿Sabes?
01:04:21Hay algo en este lugar.
01:04:23Ya sé a quien me recuerda.
01:04:24A mi rancho.
01:04:25En California.
01:04:27Maté un ciervo desde tu porche sobre una colina,
01:04:29con un arroyo que pasa por debajo y la planicie que se extiende a lo lejos.
01:04:32Y me hiciste ir a por él.
01:04:36¿Tienes un lugar como ese?
01:04:38Al este de San Dimas.
01:04:40Qué maravilla.
01:04:41Ya estás llegando a la piel con ese agua.
01:04:48Cada vez que me lavo la cara me acuerdo de ti y de esa noche en Sedon cuando me aporreaste.
01:04:52Me rompiste una muela y dolía tanto que tuve que ir al barbero a que me sacara lo que quedaba de ella.
01:04:59Si te llego a pillar ese día, te habría dado tu merecido.
01:05:02Hubiera sido tu último amanecer.
01:05:04Ondolain, primer premio Armas Winchester.
01:05:08Siempre me ha gustado este rifle tuyo.
01:05:11Me gustaría tener uno de estos.
01:05:13Aleja tus manos de él.
01:05:14Lo conozco desde hace diez años y no me ha dicho una palabra amable.
01:05:18No me gustas.
01:05:19Lo suponía.
01:05:20Pero ahora creo que sé cómo podrías darme ese rifle.
01:05:22Como a mediodía de Sedon me he tropezado con unos cadáveres.
01:05:28Uno era el marido de esa señora.
01:05:31Había muchas huellas de caballos.
01:05:33Algunas de ellas pertenecen a ese caballo castaño tuyo al que le falta una herradura.
01:05:39Sí, señor.
01:05:40Te has hecho con una buena choza por aquí.
01:05:43Bonito rancho.
01:05:44Bonita mujer.
01:05:45Puedes hacer que te maten si hablas así.
01:05:47O podría conseguir ese Winchester, ya que tendía una emboscada al marido de esa mujer.
01:05:52Si lo supiera, supongo que ella no le miraría así.
01:05:55Era el más arrogante de todas las tribus, desde aquí a Saltwater.
01:05:59¡Ando!
01:06:18Intenté decírtelo.
01:06:22Señora Lowe.
01:06:24Partimos.
01:06:25¿Señor Lane?
01:06:27Sargento.
01:06:28Sí, señor.
01:06:29Forme la compañía.
01:06:30Columna de a dos.
01:06:31Sí, señor.
01:06:33Quiero que nos acompañen hasta Twin Boots.
01:06:35Les agradecería que ensillaran.
01:06:36No tengo tiempo que perder.
01:06:38No voy.
01:06:39¿Que no viene?
01:06:40Exacto.
01:06:40¿Por qué?
01:06:41Di mi palabra.
01:06:42¿Su palabra a quién?
01:06:43A Vittorio.
01:06:44Con seguridad, una palabra dada a un indio forjido no sería...
01:06:46Teniente, cuando doy mi palabra, la cumplo.
01:06:49Ahora le daré un consejo.
01:06:50Solo hay una familia desde aquí a Twin Boots y usted ya llega tarde para servirles de algo.
01:06:55Así que mejor reúne a los colonos que tiene y sale disparado fuera de aquí.
01:06:59Señor, tengo mis órdenes y las llevaré a cabo sin dudar.
01:07:03Señora.
01:07:03Prepárense para montar.
01:07:11¡Monten!
01:07:14¡Adelante!
01:07:16¡Marchen!
01:07:27André.
01:07:28No puedo hablar ahora.
01:07:29Tengo que pensar.
01:07:30Ahora voy a sacar tus cosas.
01:08:00No puedo hablar ahora.
01:08:16Antes de irme, quiero explicarte algo.
01:08:21¿Sí?
01:08:23No ocurrió de la forma tan vil que oíste.
01:08:26No hubo emboscada.
01:08:28Nunca pensé que lo hicieras.
01:08:31Pero lo mejor.
01:08:33¿Qué pasa?
01:08:34¿Qué pasa?
01:08:35¿Qué pasa?
01:08:36¿Qué pasa?
01:08:37¿Qué pasa?
01:08:38¿Qué pasa?
01:08:39¿Qué pasa?
01:08:40¿Qué pasa?
01:08:41¿Qué pasa?
01:08:42¿Qué pasa?
01:08:43¿Qué pasa?
01:08:44¿Qué pasa?
01:08:45¿Qué pasa?
01:08:46¿Qué pasa?
01:08:47No tuve elección.
01:08:48Perdió los estrigos.
01:08:50Debí imaginarlo.
01:08:51Debí saber que me mentías para que pensara bien de él.
01:08:54Pobre.
01:08:55Supongo que no era el tipo de hombre que muere bien.
01:08:58Siento haberle odiado tanto.
01:09:00Me temo que no podía evitar ser tan débil y egoísta.
01:09:03Angie, no tuve elección.
01:09:05Sí, lo sé.
01:09:11¿Cambiarán tus sentimientos hacia mí?
01:09:13Nadie puede controlar sus sentimientos.
01:09:17Nunca voy a cambiar los míos por ti.
01:09:21Pero...
01:09:23¿Qué pasará con él?
01:09:30Sí.
01:09:33Supongo que algunas cosas no pueden.
01:09:35Será un buen hombre.
01:09:38De hombros anchos y con cabeza.
01:09:44El otro día, después de irte a dormir, se subió a mi camastro y se abrazó a mi cuello.
01:09:54Me sentí bastante extraño.
01:09:56Como si dependiera de mí.
01:09:58Me gustaría poder hacer otra cosa.
01:10:02¿Se lo vas a decir?
01:10:04Si no se lo digo yo, se lo dirá otro.
01:10:07Y ya ha habido demasiadas mentiras.
01:10:15¡No he pescado! ¡No he pescado!
01:10:17Sujétalo por las branquias, como te he enseñado.
01:10:21Claro.
01:10:23Johnny, quiero decirte una cosa.
01:10:25Una bonita perca, ¿no?
01:10:27Lubina, mira la forma de su cabeza.
01:10:29Así lo olvidé.
01:10:30La Lubina tiene una mandíbula que sobresale.
01:10:33Quería decirte que mientras estuve fuera, un hombre se me acercó con un arma.
01:10:38Tuve que matarlo.
01:10:39¿Bien? ¿Era indio?
01:10:40No, era un hombre blanco, Johnny, pero no tuve elección.
01:10:44Él...
01:10:45Te he dicho que presiones en la caña y así no te la clavarás.
01:10:49Ni se romperá el anzuelo.
01:10:52Toma, muerde este palo.
01:10:54Así es como los muchachos indios aprenden a no llorar.
01:11:02Johnny, el hombre que maté...
01:11:06¡No!
01:11:10Tu rancho de California está lejos.
01:11:12Demasiado para que lleguen las habladurías.
01:11:16Envuélvete el dedo con hojas de milto.
01:11:20Tú y tus estúpidos ideales.
01:11:23Crees que la verdad es lo más importante.
01:11:25Es la medida del hombre.
01:11:27No para una mujer.
01:11:28Un hombre puede permitirse tener sentimientos y actitudes nobles.
01:11:31Una mujer solo tiene al hombre con el que se casa.
01:11:33Esa es su verdad.
01:11:34Y si no es bueno, sigue siendo su verdad.
01:11:37Me casé con uno que era un mentiroso, un ladrón y un cobarde.
01:11:41Era un borracho y un traidor.
01:11:43Se casó conmigo para conseguir este rancho y nos abandonó a Johnny y a mí.
01:11:47Y esta es la maravillosa verdad.
01:11:49¿Acaso podría decírsela a Johnny?
01:11:51No, no lo creo.
01:11:52Y luego apareces tú, bueno, maravilloso, todo lo que Ed nunca hubiera sido.
01:11:58Y por tu vanidad quieres arruinar las oportunidades de Johnny y las mías.
01:12:01No, no, no, no, no, no.
01:12:08Barlevena.
01:12:10¿Qué?
01:12:12Cuando los indios concluyen su ceremonia de búsqueda de mujer,
01:12:16solo dicen una palabra.
01:12:17Barlevena.
01:12:19Significa para siempre.
01:12:25Para siempre.
01:12:31No.
01:12:34No, no, no.
01:12:35Por fin cogimos al gato salvaje.
01:12:53Echaros una mano, ¿quieres?
01:13:00No lo entiendo.
01:13:01No matamos en la última carga.
01:13:03¿A Vittorio?
01:13:03Nos rodearon. Pudieron destrozarnos, pero se fueron.
01:13:07Por eso se fueron. Si su jefe muere, significa que su medicina es mala.
01:13:11Pobre muchacho.
01:13:12Nos iremos con ellos. Vittorio ha muerto.
01:13:14No, no puede ser.
01:13:15Todo el mundo muere. Le tocó. Ahora hace el equipaje.
01:13:18Tengo medicinas en casa.
01:13:19Gracias, señora Lowe, pero eche un vistazo a los hombres primero.
01:13:22No, está herido. Tengo que cuidarlo.
01:13:24Muy bien, señora. Mis hombres están peor que yo.
01:13:27Vamos, haz lo que dice. Nosotros cuidaremos de él.
01:13:29Me gustaría que los cuidara primero.
01:13:31Sargento.
01:13:32Sí, señor.
01:13:33Que desmonten los hombres.
01:13:34Enganche sus caballos al carromato.
01:13:36Sí, señor.
01:13:37Encontrará arneses en el establo.
01:13:42Len.
01:13:44¿Qué quieres?
01:13:45Coge a cuatro hombres y reúne a los colonos.
01:13:47Probablemente te alcanzaremos en Errad Crossing.
01:13:51Wilson, McGrath, Lion, Johnson.
01:13:54¿Cómo está?
01:13:58Saldrá de esta. El chico nos llevó a una emboscada.
01:14:01Pero no me avergüenzo de él.
01:14:03Las balas le dieron de frente.
01:14:05Si todos los de la academia fueran así.
01:14:07Tendrán que aprender.
01:14:09En parte aprenden, en parte mueren.
01:14:11Pero tengo que reconocerlo, igual que tú.
01:14:13Nunca he visto ninguno del que avergonzarme.
01:14:15la cantidad y reúne.
01:14:21Tendrán que aprender.
01:14:22Tendrán que aprender.
01:14:22Tendrán que aprender.
01:14:25Tendrán que aprender.
01:14:26Seguir.
01:14:27Más chico.
01:14:27Me cago.
01:14:28¡No os detengáis!
01:14:51¡Moveos de prisa! ¡Vamos a avanzar!
01:14:58¡No os detengáis!
01:15:00¡Más deprisa, más deprisa!
01:15:30¡Más deprisa, más deprisa!
01:16:00¡Más deprisa, más deprisa!
01:16:30¡Más deprisa, más deprisa!
01:17:00¡Y quedarnos aquí! ¡Eso es lo que esperan! ¡Tenemos que hacer lo que no esperan!
01:17:05¡Para eso tenemos la artillería pesada en el carro de Búfalo! ¡Búfalo!
01:17:08¡Teniente, agáchese!
01:17:14¿Estás listo, Búf?
01:17:15¡Yo nací listo!
01:17:17¡Vamos allá!
01:17:17¡Más deprisa!
01:17:18¡Más deprisa!
01:17:19¡Más deprisa!
01:17:23¡Más deprisa!
01:17:24¡Más deprisa!
01:17:25¡Más deprisa!
01:17:29¡Más deprisa!
01:17:30¡Más deprisa!
01:17:31¡Más deprisa!
01:17:35¡Más deprisa!
01:17:36¡Más deprisa!
01:17:37¡Más deprisa!
01:17:38¡Más deprisa!
01:17:39¡Más deprisa!
01:17:40¡Más deprisa!
01:17:41¡Más deprisa!
01:17:42¡Más deprisa!
01:17:43¡Más deprisa!
01:17:44¡Más deprisa!
01:17:45¡Vamos!
01:18:15¡Vamos!
01:18:23¡Vamos!
01:18:25¡Vamos!
01:18:45¡Suscríbete al canal!
01:19:15¡Suscríbete al canal!
01:19:45¡Suscríbete al canal!
01:20:15¡Suscríbete al canal!
01:20:45¡Fuera de aquí!
01:21:15¡Fuera de aquí!
01:21:45¡Fuera de aquí!
01:21:59¡Fuera de aquí!
01:22:02¡No nos siguen!
01:22:03El jefe está muerto.
01:22:05Tienen que reunirse y elegir otro.
01:22:07Mientras podremos seguir camino.
01:22:09¿Y voy a poder conducir?
01:22:11Antes de que lleguemos a Sandima, serás el mejor conductor.
01:22:15¿Cómo está, teniente?
01:22:17Bien, gracias.
01:22:19Y tú estás bien, gracias a Lenny.
01:22:21Te quitó a un indio de la espalda.
01:22:23Gracias.
01:22:24Con tu rifle.
01:22:25Es suyo.
01:22:27No lo vamos a necesitar por ahora.
01:22:29El general Krug llegará dentro de un mes con suficientes esfuerzos.
01:22:36Será el fin de los apaches.
01:22:38¿Sí?
01:22:39Adiós a una forma de vida.
01:22:41Lástima.
01:22:42Es buena.
01:22:43¡Adelante los carros!
01:22:44¡Adelante!
01:22:45¡Adelante!
01:22:46¡Adelante los carros!
01:22:48¡Adelante!
01:22:50¡Adelante!
01:22:52¡Adelante los carros!
01:23:06Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada