- 5 hours ago
- #kdramalover
- #cdrama
- #kdrama
EPISODE 11 GENIE MAKE A WISH ENG SUB
#kdramalover #cdrama #kdrama
#kdramalover #cdrama #kdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:02CastingWords
01:04CastingWords
01:06CastingWords
01:10CastingWords
01:16CastingWords
01:18CastingWords
01:20CastingWords
01:30CastingWords
01:32CastingWords
01:34Yeah, I'm the one who died in the 천하.
02:00This smell...
02:04What do you think about that?
02:17Who is that?
02:20Who is that?
02:23How do you know?
02:25Is that you?
02:26You don't remember?
02:31I was going to be mad.
02:35Did you live?
02:37You knew it?
02:38I was the only one?
02:40You really did.
02:41You are really mad.
02:46You look like she's killed.
02:48You look like it.
02:50You look like she's my friend.
02:53But you met me 20 years ago.
02:55You didn't do that?
02:57But I'm still fine.
02:59What is it?
03:01You have to go back?
03:06I'm ready.
03:07I'm ready.
03:10I'm ready.
03:18Why...
03:20Why...
03:26Why...
03:27Oh, P?
03:28You're going to get more than you.
03:30What?
03:32What are you saying?
03:34I'm going to get you.
03:36How are you going to get out of here?
03:44Well, how are you going to get out of here?
03:49I'm going to get out of here.
03:52What about you?
03:57How are you going to get out of here?
04:08This?
04:10This is the water.
04:15I'm going to get out of here.
04:20This is the water.
04:25This is the water.
04:29It's water.
04:30It's a dirt.
04:32It's a dirt.
04:34It's good.
04:35I'm going to get out of here with my sacks.
04:36I'm ready.
04:38Look, look, look.
04:40You've lost your ability.
04:42You've lost your ability.
04:44Let's go.
04:46Let's go.
04:48I'm ready.
04:50Oh, so fun.
04:52Where are you?
04:54I don't know.
04:56Where are you?
05:06I'm ready.
05:08I'm ready.
05:10I'm ready.
05:12I'm ready.
05:14I'm ready today.
05:16I'm ready for tomorrow.
05:18I'm ready for tomorrow.
05:20I'm ready for tomorrow.
05:30Oh, look at me.
05:32Don't leave me.
05:34We'll see you now.
05:42안 들려, 안 들려, 저말은.
05:44다 어렵다.
05:48하나도 모르겠다.
05:50Oh, my God.
06:20너 여기 살아?
06:27여기 어떻게 온 거야? 나가. 누가 보면 나 쫓겨났다고.
06:32걱정 마. 난 지금 네 눈에만 보여.
06:35그리고 아무도 너한테 신경 안 쓰는데?
06:43인간이란 참 얄팍하지. 자기랑 조금만 달라도 배척하고 무시하고.
06:50욕하지 마. 나한테 일도 주고 잘 것도 준 분들이야. 들키기 전에 너나 얼른 가라고.
06:58신기해서 그러지. 남을 위해서 소원을 다 쓴 인간도.
07:02마지막 소원을 감히 날 언급한 인간도.
07:05와. 그거였네. 내 벌.
07:13나 진짜 20년 동안 인간들 타락도 못 시키고 지루해 죽는 줄 알았거든. 그게 내 벌이었네.
07:18네가 살아있어서 새 주인 못 만난 거.
07:20뭔 소리야? 난 소원 같은 거 빈 적 없다니까.
07:23그 발뺌 이봐 이봐. 이 이국의 땅에서. 그 이방의 얼굴로.
07:29꿋꿋한 척 해봐야.
07:31너도 결국은 본성이 나올 거고.
07:33그럼 타락까지 금방이라니까.
07:39너 지금 내 눈에만 보인다는 거지?
07:44응.
07:44내 주요 마법 중 한.
07:49근데 너는 왜 안 놀라?
07:52보통 인간들은 다 놀라는데?
07:55너 진해라며.
07:57우리 고려에도 있어.
07:59어른들이 천년목은 진해는 요술 부리고 그런댔어.
08:04진해가 아니고 지니.
08:08근데 네 눈에만 보이는 지는 왜 물은 건데?
08:11왜 물은 건데?
08:13혼자만 보기 아까워서.
08:19웃으니까 인물이 엄청 환해서.
08:21권하다.
08:39고려에서는 그게 최고의 칭찬인가 봐.
08:41여긴 왜 온 건데?
09:03낙타 시장에 왜 왔겠어.
09:05낙타 사러 왔지.
09:07낙타는 왜 사는데?
09:08고려로 돌아가려고.
09:14헬 다بحث이나 عن جمل?
09:16낙타 시장에 대해 짐을 못하자.
09:18낙타 시장에 대해 짐을 못하자.
09:21방해하지 말고 여기 있어.
09:30안 돼!
09:32떼고!
09:33안 돼!
09:34안 돼!
09:34안 돼!
09:34안 돼!
09:34안 돼!
09:36안 돼!
09:37안 돼!
09:38안 돼!
09:39안 돼!
09:40안 돼!
09:41안 돼!
09:42안 돼!
09:43안 돼!
09:44안 돼!
09:45안 돼!
09:46안 돼!
09:47안 돼!
09:48안 돼!
09:49안 돼!
09:50안 돼!
09:51안 돼!
09:52안 돼!
09:53안 돼!
09:54안 돼!
09:55안 돼!
09:56안 돼!
09:57안 돼!
09:58안 돼!
09:59안 돼!
10:00안 돼!
10:01안 돼!
10:02안 돼!
10:03안 돼!
10:04You...
10:06Me the other, Charlotte!
10:07Ah!
10:08mieć!
10:17..
10:20No...
10:22...
10:23...
10:23...
10:23...
10:24...
10:27...
10:27...
10:27...
10:27...
10:28...
10:28...
10:32...
10:32...
10:34When I was in the beginning, I had a lot of desire for you to take care of me.
10:41I had a lot of money for you to take care of me.
10:49Don't go away from my eyes.
11:04Oh, my God.
11:34I'm not sure.
11:36That's the truth.
11:38That's the truth.
11:40You're a bad guy.
11:42You're a bad guy.
11:44You're a bad guy.
11:46I'm a bad guy.
11:48I'm not sure.
11:50I'm not sure how that's going.
11:52I'm a shai-tani.
11:56You're a good guy.
11:58I'm going to go.
12:00I'm going to go to the forest.
12:02I'm going to go with the desert,
12:04but it's going to go to the desert.
12:06I'll go with the desert.
12:18I'm going to go with the desert.
12:20The desert,
12:22there's a thing for me because I am not sure.
12:26I'm going to go with the desert.
12:28Really?
12:31Then I'll take the money back to you.
12:36Then I'll tell you.
12:39...
12:43...
12:47...
12:51...
12:55...
12:57...
12:59...
13:01...
13:07...
13:13...
13:15...
13:17...
13:19...
13:21...
13:23...
13:25I don't know.
13:55You have to lose something, and if someone lives, then you have to die.
14:01Saydee!
14:25Saydee!
14:55Saydee!
14:57Saydee!
14:59Saydee!
15:02Saydee!
15:05Saydee!
15:07Saydee!
15:09Saydee!
15:11Saydee!
15:13Saydee!
15:16Saydee!
15:18You don't have to take all of your children.
15:21But...
15:22You don't have to be a person who is close to the distance.
15:28Saydee!
15:30Saydee!
15:31You are a person who is talking to me.
15:35His father is singing.
15:38Saydee!
15:40Saydee!
15:41Saydee!
15:42Saydee!
15:43Saydee!
15:48Saydee!
15:50I want you to take care of me.
15:52I know you can do everything as you like.
15:55You are a person who is the human being.
15:58I will kill the human body.
15:59I will kill my body.
16:07I will kill my body.
16:09This is a person who is sleeping.
16:11I will give you a person.
16:13I will give you a person.
16:14I will kill you.
16:16You will kill me.
16:18Come on.
16:20Saydee!
16:22Saydee!
16:24Saydee!
16:26Saydee!
16:28Oh, my God.
16:58야 누워서 자, 왜 이러고 자는데.
17:03기척 좀 떼 보라고.
17:06야, 기척을 뭘 더 어떻게.
17:11근데 넌 뭘 만드는 거야, 밤마다?
17:14잠도 안 자고?
17:16한복.
17:18고려로 돌아갈 때 입으려고.
17:22낮엔 일해야 하니까.
17:24이 캄캄한 데서 뭐가 보인다고?
17:29따라와.
17:30너 여기 살아?
17:42궁궐 같다.
17:46궁궐 같다.
17:48궁궐을 안 가봤구먼?
17:50야, 나 개경 출신이야.
17:53거기에 얼마나 으리으리한 궁궐들이 많은데.
17:57그 문 앞에만 서도, 멀리서만 봐도, 어?
18:02그 자태가 얼마나, 어?
18:04못 들어가 봤네.
18:06거의 들어간 거나 마찬가지였거든.
18:09거기에는 또 뭐가 있는데.
18:12여기랑 뭐가 다른데?
18:14음...
18:18고려에는 사계절이 있지.
18:23여름은 여기처럼 덥지만 가을에는 단풍이 들고 겨울에는 흰 눈이 내려.
18:34그 눈송이를 뚫고 매화가 피면 봄이 와.
18:40그리고 매화가 지면 벚꽃이 피지.
18:53벚꽃 엄청 예뻐.
19:09어두운 바람 깊은 어둠 저편에서 볼 수 없는 그...
19:22고려에서는 소원을 적어 개울에 배를 띄었어.
19:27그 배가 바다에 닿으면 소원이 이루어진다고 믿었거든.
19:33밤바다라고 생각해.
19:36어디까지 보내줄까?
19:38아주 멀리.
19:43땅과 하늘이 만나는 곳 너머까지.
19:48멀리.
19:52고려까지.
19:57저 밴 뭐라고 적었는데?
20:11몰라도 돼.
20:15별이...
20:17빛처럼 쏟아지네.
20:19빛처럼 쏟아지네.
20:20흠.
20:21흠.
20:22빛 속에서 그대의 눈동자.
20:27아무것도.
20:32흠.
20:33흠.
20:34흠.
20:35흠.
20:36흠.
20:37흠.
20:38흠.
20:39흠.
20:40흠.
20:41흠.
20:42흠.
20:43흠.
20:44흠.
20:45흠.
20:46흠.
20:47흠.
20:48Oh, I think I'm gonna...
21:18I am not blinding you, but I am blinding you.
21:25I will see you in this place.
21:31I am blinding you.
21:33I am blinding you.
21:39I am blinding you!
21:42You are blinding me.
21:47No!
21:48No, no, no!
21:49Some of you are living in the world, Samtong.
21:51They are living in the world of the world of the world.
21:53We can't live in the world anymore.
21:55We can't live in the world anymore.
22:01A dream of a dream of a dream.
22:05A dream of a dream.
22:07A dream of a dream.
22:11I have to go to the world of the world.
22:15You're a gift to your heart.
22:22Your gift to your heart is all for you.
22:25You're a gift to your heart.
22:27You're a gift to me.
22:30I'm worried about my body and my heart.
22:35You're a gift to your heart.
22:43영겁의 생에서 그깟 찰나의 순간이 뭐라고.
22:47그 소녀의 마지막 소원에 묶여있는 동안 이블리스는
22:51인간의 타락보다 그 여인을 더 흥미로워 두군.
22:55그 여인에게 무엇을 먹일지
22:58어떻게 한 번 더 웃게 할지를 고민할 때가
23:01어떻게 타락시킬지 고민할 때보다 훨씬 더 들떠 보였달까?
23:06알죠.
23:10너무 슬퍼요 주인님.
23:19난 이블리스가 얼마나 등신 같았는지를 얘기 중인데
23:23네가 슬퍼하면 어떡하지 나는?
23:26오느라 잘 못 봤어요 주인님.
23:28다시 한 번 말씀해 주시겠어요?
23:31잘 봐.
23:35나가!
23:52좀 좋은 조개 좀 캐와.
23:56내는 다 돌멩이 든 것만 캐우냐.
23:59에이 버려버려.
24:00버려버려.
24:01흐윽!
24:02흐흫.
24:03흐흫.
24:04흐흫.
24:05흐흫.
24:06흐흫.
24:07흐흫.
24:08근데 그 옷은 언제 완성돼?
24:10고려 옷?
24:11청구하는 게 쉽지가 않아서.
24:13근데 이제 거의 다 지었어.
24:16가면서 지으면 안 돼?
24:18이거 먹고 출발하자.
24:20진짜?
24:21지금 갈 수 있어?
24:23그럼 네 램프는?
24:26그분께 고려 쪽으로 힘껏 던져달라고 빌어볼게.
24:30유일하시고, 전남하시고, 인자하시고, 고귀하시고 너그러우시며 현명하신 데다가 음, 음, 또.
24:36너 엄청 간절해 보여.
24:48어?
24:49너.
24:50어?
24:51너.
24:52어?
24:53너.
24:54응?
24:55몸이 빛나.
24:56응?
24:57새 주인이야.
24:58뭐지?
25:00내 마지막 주인은 너였고.
25:03난 아직 네 마지막 소원에 묶여 있어야 하는데.
25:05왜 새 주인이 나타난 거지?
25:08뭔지 모르지만 잘 된 거 아니야?
25:1020년째 주인은 너였고.
25:12난 아직 네 마지막 소원에 묶여 있어야 하는데.
25:15왜 새 주인이 나타난 거지?
25:17뭔지 모르지만 잘 된 거 아니야?
25:2020년째 주인은 너였고.
25:22그런가?
25:27뭐 암튼 얼른 가서 타락시키고 올게.
25:52궁식혀, 멘에 부� ziemlich charming Россия.
25:54SAMMO
25:59messian CA certaines islands
26:00집사 didn t
26:00시청ưỡ指ู้
26:02엔
26:02왜
26:03예
26:1710节
26:18으
26:18으
26:19으
26:20으
26:22Let us die.
26:25Let us die.
26:26Run!
26:28Let us die!
26:29Get out of here!
26:29Run!
26:29Run!
26:30Run!
26:31Run!
26:32Run!
26:32Run!
26:33Run!
26:34Run!
26:35Run!
26:36Run!
26:41Put your hands on the other side.
26:52For that, I want you to know more than any other person.
27:00I will tell you the first thing.
27:03I will tell you that you will be a person in the world.
27:13I know that you will be a person.
27:17I will tell you that you will be a person.
27:22I will tell you that you will be a person in the world.
27:52I will tell you that you will be a person in the world.
28:00Mother?
28:01Your father is a person in the world.
28:03Why all you have in my life to be a person?
28:08I can't believe you.
28:09I am.
28:12You're here to be a person.
28:16You're right, because people are killed.
28:18I don't think I'm going to die.
28:25I'm going to die.
28:28Oh
28:46Lada yata mother lady jari pu
28:51Lada yata mother lady jari pu
28:55jari pu
28:58Thank you very much.
29:28I am very proud of you.
29:31Now, I love you all.
29:34The clothes, the food, the food, the food, and the food.
29:39What do you want?
29:44I don't want anything to do with my husband.
29:50And I'll be back to my husband.
29:54Ha ha ha ha...
29:57...I don't want, but I want to go home.
30:00So...
30:01...I am...
30:02...And the...
30:03...I don't want to go for the first time!
30:05The man who took me to the second time!
30:06You are...
30:07...you look cute!
30:08Hold on...
30:09...You look good!
30:17How would it work?
30:22Oh...
30:23It's so beautiful.
30:27I made it all.
30:29But I don't know where you can leave here.
30:34It's a dream.
30:37I don't know the way I can go.
30:39I can't wait for you.
30:46Oh?
30:48It's the last dream of the dream.
30:49Well, today's night really we're going to leave.
30:56We're going to go.
30:58Let's go.
31:00When the summer sun is coming, and the summer sun is coming,
31:03and the summer sun is coming,
31:06and the summer sun is coming.
31:09Or you can't see me.
31:10You call me my name.
31:13You call me my name.
31:15Iblis.
31:17Iblis.
31:19You when it's so beautiful,
31:21you were outside.
31:23And how much is it?
31:25You've got to make sure it works.
31:27Then I'll just say it.
31:39I think so.
31:42I watched it.
31:43My name is it.
31:45So, what are you doing here?
31:55I left something very important after the war and the experience.
32:00And it's something that can't be able to do with a serious problem.
32:05And it's the end of your life.
32:08I'll take a look at the future of your life.
32:15A
32:22Y
32:25Y
32:27Y
32:27Oridouanara
32:28Manlaim Kinoka
32:30Andamalika
32:31who be amal
32:32vacuum
32:45I'm sorry.
32:47I'm sorry.
32:49I'm sorry.
32:55I'm sorry.
32:57How did you get that girl?
32:59Well, you're the one who's killed.
33:01I'm sorry.
33:03I'm sorry.
33:05Come on, come on.
33:07Get her back.
33:09Come on!
33:17Let's get these kids.
33:19I'm sorry.
33:21Help me!
33:25Help me!
33:31the other gate...
33:33Don't let us go.
33:38Forget it.
33:47The enemy shall be with us.
33:50These enemies will kill us.
33:52Let all our enemies be with us.
33:56The enemy shall be with us.
34:03Ah!
34:04Ah!
34:06Ah!
34:08Ah!
34:09Ah!
34:10Ah!
34:12Ah!
34:13Ah!
34:14Ah!
34:15Ah!
34:16Ah!
34:17Ah!
34:18Ah!
34:19Ah!
34:21Ah!
34:22Humbi 씨, our father?
34:26Our father was alive?
34:31Khalid, our father, our father, our father, our father, our father?
34:40Khalid!
34:46No Khalid, you're right.
34:54Why did you...
34:55Where did you come from?
34:59Look at you, you're the devil!
35:02This is the devil's death!
35:04This is the devil's death!
35:05And it's the devil's death!
35:08What?
35:09You're not coming from the devil's death!
35:11You're only coming from the devil's death!
35:16Take this devil's death!
35:18Ah!
35:19What?
35:20Ah!
35:22Ah!
35:23This is all you do
35:26with someone on intelligence,
35:27and he was crying out.
35:29There's the devil!
35:31Ah!
35:32Unshack her!
35:34Ah!
35:35Ah!
35:35Ah!
35:36Ah!
35:36Ah!
35:37Ah!
35:37Ah!
35:38Ah!
35:39Ah!
35:39That happens!
35:39Ah!
35:40Ah!
35:41Ah!
35:41Ah!
35:43Ah!
35:43Ah!
35:44Ah!
35:44Ah!
35:46Ah!
35:47Ah!
35:47Ah!
35:48Ah!
35:49Ah!
35:50Ah!
35:52Oh.
35:53Hilfe!
35:55Ah!
35:56Ah!
36:01Ah!
36:08Ah!
36:10Ah!
36:15Get in.
36:17Don't do it. Don't do it. Don't do it, please.
36:36Don't do it.
36:40Don't do it.
36:45내 번에 생에 있어.
36:51어떤 생으로든
36:57마는 거 나 만나러 와.
37:01안 돼, 안 돼. 안 돼. 안 돼, 안 돼, 안 돼.
37:03제발, 잠시만. 조금만 제발.
37:09안 돼, 안 돼, 안 돼.
37:15안 돼, 안 돼, 안 돼.
37:21안 돼, 안 돼, 안 돼.
37:27안 돼.
37:31I will be able to get you back to your life.
37:38I will be able to get you back to your life.
37:43I'm going to do that.
38:04I'm going to make me angry with a person in the world.
38:07I'm angry with a lot of people.
38:13I'm angry with a lot of people.
38:43I'm angry with a lot of people.
39:13I want to make a lot of the blood, you know.
39:15I'll make this town all over the blood.
39:18I'm sorry.
39:20I'm sorry.
39:22I'm sorry.
39:24I'm sorry.
39:25I'm sorry.
39:27I'm sorry.
39:29I'm sorry.
39:37I'm sorry.
39:39I'm sorry.
39:41I'm sorry.
39:43I'm sorry.
39:44Oh
40:14Oh
40:44Oh
41:14Oh
41:44Oh
41:46Oh
41:48Oh
41:50Oh
41:52Oh
41:54Oh
41:56Oh
42:04Oh
42:14Oh
42:44Oh
42:46Oh
42:48Oh
42:50Oh
42:52Oh
42:56Oh
43:02Oh
43:04Oh
43:06Oh
43:08Oh
43:14Oh, my God.
43:44Come on.
44:14Come on.
44:16Come on.
44:17Come on.
44:18Come on.
44:20Miroza.
44:25The last gift of her sister.
44:32It's done.
44:39This is...
44:44My father.
44:48You're someone who loved her daughter.
44:50She was a little girl.
44:55I'm a little girl...
44:57I'm a little girl.
44:59I'm a little girl.
45:03I love her daughter.
45:05She was a girl.
45:07Good one who's dead horse for a day before go.
45:15I...
45:19I don't care.
45:20He must be chanted.
45:22In connected, say, and do it.
45:25To charge of the band,
45:27we need to go back to the city.
45:31My wife was a father.
45:34I'm not a father.
45:46I was the one who was the one who was born.
45:49But I was the one who was a great person.
45:54Your soul will be the end of your life.
46:24I don't know.
46:54I don't know.
47:24I don't know.
47:25I don't know.
47:27I don't know.
47:28I don't know.
47:29I don't know.
47:30I don't know.
47:31I don't know.
47:32I don't know.
47:33I don't know.
47:34I don't know.
47:35I don't know.
47:36I don't know.
47:37I don't know.
47:38I don't know.
47:39I don't know.
47:40I don't know.
47:41I don't know.
47:42I don't know.
47:43I don't know.
47:44I don't know.
47:45I don't know.
47:46I don't know.
47:47I don't know.
47:48I don't know.
47:49I don't know.
47:50I don't know.
47:51I don't know.
47:52I don't know.
47:53I don't know.
47:54I don't know.
47:55I don't know.
47:56I don't know.
47:57I don't know.
47:58But I don't know.
48:02I don't know.
48:08I don't know.
48:15I won't know.
48:22That was a relativist.
48:26I can't wait for them.
48:28I can't wait for them.
48:30You can't wait for them.
48:32I will have them.
48:34I will.
48:56What are you going to do?
49:03What are you going to do?
49:05What are you going to do?
49:07I've been going to Hawaii before.
49:10Have you seen it?
49:12I'm going to go.
49:14If you come here, come here.
49:17Come here.
49:20Where are you going?
49:23What are you going to do?
49:40Come here.
49:45What are you going to do?
49:48Why are you crying?
49:51What are you going to do?
49:57My heart hurts.
50:12I'm going to go.
50:21What are you going to do?
50:23What are you going to do?
50:24What are you going to do?
50:26Are you going to go?
50:29You let me go.
50:33What do you want?
50:34What's your mother?
50:35You're going to get us back?
50:37Are you going to ask me?
50:38Are you going to be fine?
50:39A man?
50:40What the hell is I going to do with you?
50:42What are you going to do with me?
50:44What are you going to do with me?
50:46You're a young man!
50:48Oh, you're a young man!
50:53You're a young man!
50:56Why are you hanging up with a girl?
51:01Oh, you're a young man!
51:05I'm a young man!
51:08What?
51:12That's not true!
51:15It's true, it's not true!
51:20It's true!
51:23I don't know!
51:32There's a house there!
51:35There's a house there!
51:36Oh
51:41Oh
51:43Oh
51:45Oh
51:47Oh
51:51Oh
51:53Oh
51:55Oh
51:57Oh
52:06Oh
52:09Oh
52:11Oh
52:13Oh
52:15Oh
52:21Oh
52:23Oh
52:25Oh
52:31Oh
52:33You're right, you're right!
52:34Get out!
52:36Get out!
52:37Get out!
52:38Get out!
52:43You're right!
52:47It's a police station.
52:52I was like, people are right now.
52:59There's a lot of people here.
53:04There's a lot of people here.
53:59Say what you want for me, your highness, no.
54:07네 맘은 깊게 caramelized.
54:14생각하면 blackout.
54:18눈이 멀고 말 거야.
54:23Naked girl.
54:25RISE OUT.
54:29내가 원하던 그 higher space.
54:35RISE OUT.
54:36너의 사랑을 빌어.
54:39You're gonna break the ball.
54:42나를 가둔 긴 긴 어둠.
54:45Your wish is my doom.
54:48So tell me, your wish is like a man.
54:53I'll wake up with your heart.
54:56I'm what you want for me now.
55:01네가 바람길 보는 거 다운.
55:08Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
55:38Oh, oh, oh, oh, oh.
56:08Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
56:38Oh, oh, oh, oh, oh.
57:08Oh, oh, oh, oh.
57:10Oh, oh, oh, oh.
57:12Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Recommended
56:45
|
Up next
1:02:13
55:12
1:00:40
58:11
1:00:58
2:12:11
1:02:25
1:02:25
54:21
59:23
58:46
58:29
59:15
59:14
1:07:39
1:07:47
1:11:33
1:01:47
1:14:59
48:07
47:19
1:14:20
Be the first to comment