- 6 hours ago
- #kdramalover
- #cdrama
- #kdrama
EPISODE 6 GENIE MAKE A WISH ENG SUB
#kdramalover #cdrama #kdrama
#kdramalover #cdrama #kdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59What was your face?
00:02:01It was a shocker.
00:02:04What?
00:02:05Did you get out of your head?
00:02:08You just got someone who was there.
00:02:10Really?
00:02:11Someone who's in the middle of this shit?
00:02:13I've got a lot of people who are in the middle of this shit.
00:02:20I've got a lot of people who are in the middle of this shit.
00:02:25I'm going to go to the next day.
00:02:29I'm sorry.
00:02:30Good morning, sir.
00:02:32What's your name?
00:02:35Yes, it's a police officer.
00:02:38You've been doing this for a long time?
00:02:40You've been doing this for a long time.
00:02:42You know what?
00:02:45You're going to do this for a long time.
00:02:48You've seen this woman's last visit?
00:02:51It's a village, so?
00:02:53I'm not sure I'm going to get out of here.
00:02:58Oh, yeah.
00:03:00I've never seen a picture.
00:03:01I can't see a picture.
00:03:03Yes.
00:03:04If you think about anything,
00:03:06연락 please.
00:03:28I don't know.
00:03:30I'm not sure.
00:03:31I can't see a picture.
00:03:33I can't see a picture.
00:03:34I can't see a picture.
00:03:36I can't see a picture.
00:03:37I can't see a picture.
00:03:38I can't see a picture.
00:03:40I can't see a picture.
00:03:41I can't see a picture.
00:03:42이상하네.
00:03:43여기 지난주에 왔었는데
00:03:45왜 이렇게 빨리 재방료 전이 왔지?
00:03:49계세요, 신숙자님.
00:03:50코디입니다.
00:03:52어?
00:03:54이거 무슨 냄새지?
00:03:56고독사래, 고독사.
00:04:04왜 매번 일을 이렇게까지 복잡하게 해결하세요?
00:04:08홀로 죽는 자 곁을 지키는 일을 계속하려면
00:04:11인간들 시스템을 고려해야 해.
00:04:13한 40년 전까진 내가 다 직접 신고를 했어.
00:04:16진짜 바빴다, 그땐.
00:04:18죽을 자들 민원도 받아야지, 신고도 해야지.
00:04:21웃은 무겁지.
00:04:22어휴.
00:04:23안 돼요.
00:04:26이 아픈 걸 두고.
00:04:27안 됩니다.
00:04:28제발 우리 선녀 낳을 때까지만이라도.
00:04:31시간을 주세요.
00:04:32제발요.
00:04:33그런 거면 걱정 안 해도 돼.
00:04:36너 아니야.
00:04:38재희야.
00:04:39어?
00:04:40어?
00:04:41아니야, 아니야.
00:04:42그랬더니 경찰이 나를 찾아오더라.
00:04:44내가 가는 곳마다 죽음이 있는지라.
00:04:46아직도 인터플의 숲에 더 있을걸?
00:04:49어.
00:04:50그럼 기가영 씨한테는 왜 맞으셨는데요?
00:04:53설득에 시스템 고려가 안 되셨어요?
00:04:59네가 안다는 건 이블리스도 이미 안다는 얘기네?
00:05:05하하.
00:05:06그럼요.
00:05:07낱말은 제가 듣고 반말은 세이드가 들으니까요.
00:05:13아 왜 둘 다 혼자 하는데요.
00:05:15이건 나 자신과의 싸움이야.
00:05:17벌곤 대낮에.
00:05:18어른이 왜 이런 거 하냐고요.
00:05:20아저씨 백수예요?
00:05:21나 백수 아니고 어엿한 진이야.
00:05:23그리고 영혼을 사는 내 입장에선 난 아직 신생아거든?
00:05:25어.
00:05:26그럼 내가 형이네.
00:05:28야 신생아 비켜.
00:05:31이러니까 가영이 이모가 싫어하지.
00:05:37너 지금 뭐랬어?
00:05:39야는 죄송해요.
00:05:41기가영이.
00:05:42날 싫어한다고?
00:05:43싫어해도 내가 싫어하는 상황인데 그게 혹시 기가영 공식 입장이니?
00:05:47아는 거 있으면 다 말해줄래?
00:05:49상혁이 형?
00:05:50주민님.
00:05:54이제야 이리 흑덩이네 집에 직접?
00:05:56왜?
00:05:57막 내세적으로다가
00:05:59가볼래요?
00:06:00그대가 죽던 순간으로?
00:06:01이랬대요.
00:06:02흑덩이가 죽던 순간?
00:06:07아 좀 찔리는데.
00:06:08그래서?
00:06:09그랬더니 주인님이 주인님이 꺼져 하시더니 이지라엘님이 그냥.
00:06:14아.
00:06:15이렇게 기분 별로면 나 전역을 안 주는데.
00:06:19확인해 봐야겠어.
00:06:22우리 형 눈 좀.
00:06:24형이요?
00:06:25기가영.
00:06:26양, 양, 양탄.
00:06:27아유, 이거를.
00:06:28아유, 참.
00:06:29아니, 다.
00:06:30아니, 그, 그 베르사.
00:06:31아니, 그거를 입고 그런 거를 한다고?
00:06:32기가영한테 혼날 것 같은데.
00:06:34행상시에 자꾸 입어줘야 패션이 늘 거 아이가.
00:06:37응.
00:06:38그, 그 함박스테이 깨놨다.
00:06:39가영이 거는 남겨놓고 밤늦게 나올 기다.
00:06:40어디 갔는데?
00:06:41카센터에도 없던.
00:06:42아.
00:06:43아.
00:06:44아, 4일이구나.
00:06:45아, 4일이구나.
00:06:46아, 4일이구나.
00:06:47아, 4일이구나.
00:06:48아, 4일이구나.
00:06:49아, 4일이구나.
00:06:50아.
00:06:51아.
00:06:52그, 그 함박스테이 깨놨다.
00:06:54가영이 거는 남겨놓고 밤늦게 나올 기다.
00:06:57어디 갔는데?
00:06:58카센터에도 없던.
00:07:01아, 4일이구나.
00:07:26달고 싶지 않나요?
00:07:27무슨 일이 있었는지.
00:07:52너는 참.
00:07:54악착같이도 죽으려는구나.
00:07:56The truth is that she's going to be happy with me.
00:07:58What do you mean to me?
00:08:00If you look at me,
00:08:02I'm happy with you.
00:08:04If you don't know what I'm happy with you,
00:08:06I'll give you my hand.
00:08:08If you don't know what I'm happy with you,
00:08:10I'll give you my hand.
00:08:12That's why I met you.
00:08:26I'm happy with you.
00:08:48Oh
00:09:04You're not a person's phone.
00:09:05If you're a person's phone, you're a person's phone.
00:09:08You're a person's phone.
00:09:10You're a person's son.
00:09:18You're so old.
00:09:21You're killing me.
00:09:22I'm a guy in the same way, too.
00:09:23You're a guy just so you don't have to.
00:09:25You're a guy, too.
00:09:26I'm so sorry.
00:09:28I'm still playing with him.
00:09:29I am.
00:09:31You're a guy, too.
00:09:33I don't have to give you a second.
00:09:35You're a guy, too.
00:09:40You're a guy who has so many people.
00:09:44Wow.
00:09:47But I don't want to know what's going on.
00:09:50I don't want to know what's going on.
00:09:53But I don't want to know what's going on.
00:10:00So...
00:10:04What do you want to know?
00:10:06People usually take the first one.
00:10:09They don't know what's going on.
00:10:12And the second one,
00:10:14the first one, a second one.
00:10:17I told him to live.
00:10:20He took the last one to die.
00:10:22And I took it and found it better,
00:10:27when I used to live.
00:10:29He took my last two years.
00:10:33You let me see him.
00:10:40I found it.
00:10:44It is...
00:10:48It is going to be...
00:10:50It is.
00:10:52It is not a good idea.
00:10:56I'm going to say something about it.
00:11:10.
00:11:18.
00:11:21.
00:11:22.
00:11:27.
00:11:29.
00:11:39.
00:11:39.
00:11:40Let's go, let's go.
00:11:48Today is your day.
00:12:104,000원?
00:12:14딸냥 한 개?
00:12:16아이고야, 4,000원 이미 식빵에 한 줄인데.
00:12:20힐은 명품에, 블라우스는 시즌 신상인데 이건 비싸다.
00:12:27볼수록 이상해.
00:12:31이상하지?
00:12:33이상해?
00:12:35나중에 집에 놀러오면 내가 호떡 고와줄게요.
00:12:38얼굴 만하게.
00:12:41한 개만 먹어요.
00:12:42여기 주인이 치과 손님인데 아직 임플란트 몇 개 남았거든.
00:12:48그럼 팔아줘야지.
00:12:50최현장 손님인데, 응?
00:12:52자, 보자, 보자.
00:12:58음, 달아.
00:13:01두 개는 어렵겠다.
00:13:03레트로한 입맛에 스무스한 집 초대까지.
00:13:08도대체 정채가 뭘까 이었니?
00:13:15정채.
00:13:17사는 게 쪼매 힘들다가 요새 쪼매 재밌어진 여자.
00:13:23응?
00:13:25뭐 봐라, 뭐 봐라.
00:13:28음.
00:13:29음.
00:13:30암만 생각해도 이상해.
00:13:34황금이 있냐니, 암만 하와이에 환장을 해도 이렇게까지 연락이 없을 리가 없는데.
00:13:40뭔 지랄이 나도 단단히 낫지.
00:13:43그죠?
00:13:44아니 전화를 걸진 않더라도 받긴 해야 하잖아요.
00:13:49황금이 형님 가자마자 듣도 보도 못한 년이 그 집에 들어와 사는 것도 이상하고.
00:13:54황금도 최 원장이랑 그 젊은 여자가 시시적되면서 과자 사 먹던데.
00:13:59저 앞때 밤에는 가영이랑 그 여자가 방금 선생님 고찌밭 하는 것도 봤는데.
00:14:05그거랑 상관이 있으려나?
00:14:06고찌밭을?
00:14:07하이고매.
00:14:08가영이 이것이 결국은 일을 내버렸네.
00:14:12지 아네 죽여갖고 묻어버린 거 아니야?
00:14:15아이고 설마요.
00:14:16이상해.
00:14:17우리 집아 설마요.
00:14:19응?
00:14:20그 젊은 년은 공범이고.
00:14:21아 뭐드냐.
00:14:22자식이 안 부르고.
00:14:23아휴.
00:14:24저희 집에 시골 반년 살기하러 온 손님이라니까요.
00:14:29지랄하네.
00:14:30반년만 살다 갈 외진년이.
00:14:32어째서 방금의 방에서 기어 나온다 아냐.
00:14:34자자자자.
00:14:35진정들 하시고요.
00:14:36여러 어르신들 말씀이.
00:14:37정황상 합리적 의심으로 보이는 관계로다가.
00:14:39성심성의껏 대답을 해야 돼.
00:14:42저기.
00:14:43할머니 어디 가신겨?
00:14:45하와이요.
00:14:46젊었을 때 꾸미셨다고.
00:14:48미스 코리아나 갈까 하와이 갈까 하다가.
00:14:50둘 다 못 가봐서 한이 됐다고.
00:14:52하와이?
00:14:53니가 가라 하와이.
00:14:54그 하와이를?
00:14:55어르신이 혼자?
00:14:56니는 왜 뒷방 차 타고 자빠지는겨.
00:14:58하와이를 갔는디.
00:14:59응.
00:15:00전화를 안 만든다니까 시방.
00:15:02혼자 조용히 가셨어요.
00:15:04몸에 갔단다 갓디야.
00:15:05내가 뭘 했냐.
00:15:06죽었다고 했지?
00:15:07이 외집년도 한패 같지?
00:15:09아이고, 성기.
00:15:10뭔 그런 수는소리를.
00:15:11성기?
00:15:12시골에서는 다 그렇게 부르는 거 아니에요.
00:15:14드라마 보니까 그러던데.
00:15:16몸에 뭐 저 여시 같은 거.
00:15:19왜 이렇게 부르는 거 아니에요?
00:15:20드라마 보니까 그러던데.
00:15:21몸에 뭐 저 여시 같은 거.
00:15:23왜 이렇게 부르는 거 아니에요?
00:15:25몸에 뭐 저 여시 같은 거.
00:15:35저봐, 저봐.
00:15:36누굴 속에.
00:15:37우연히.
00:15:38너 당장 니 할머니한테 전화 걸어라.
00:15:40내 눈으로 봐야 쓰고 쓴게.
00:15:42그래.
00:15:43니는 걱정도 안 되는겨.
00:15:44이렇게 연락이 안 되는디.
00:15:46내가 뭐랬냐.
00:15:48전화 못 건다는게.
00:15:50너 얼른 불어.
00:15:52니 할머니 거시켜버렸잖아.
00:15:54그게 뭔.
00:15:55안 돼.
00:15:57응.
00:16:00예.
00:16:01아, 시계로 가는구만요?
00:16:04그래봤자 백날 안 반다니까.
00:16:11어?
00:16:12어, 그래.
00:16:13와.
00:16:14뭔 일 있나?
00:16:15내 여 하와이다, 하와이.
00:16:17예.
00:16:18아이, 잘 계셨네.
00:16:19장식이여.
00:16:20인사드려.
00:16:22거기는 밤이여요?
00:16:24아따, 신기하네.
00:16:25예.
00:16:26저, 저, 저, 저.
00:16:27바다 좀 봐라.
00:16:28억수로 좋지?
00:16:29줘봐.
00:16:30아, 영상 좀.
00:16:31줘봐.
00:16:32너도 참 너다잉.
00:16:33그걸 혼자 가야.
00:16:35어?
00:16:36비행기표도 남았다면서.
00:16:37줘봐.
00:16:38다 같이 인사해요.
00:16:39아, 뭐야.
00:16:40누가 꽃이요.
00:16:41아이고, 화산이 좋다.
00:16:43아이, 성님은 왜 전화를 안 받으셔.
00:16:48그래서 언제 오셔?
00:16:49어, 내 몇 달 더 있으려고.
00:16:53이제 가영이도 다 키웠고.
00:16:55큰딸이 들어와서 같이 살자꾸네.
00:16:58그러고.
00:16:59여보세요?
00:17:00어?
00:17:01여보세요?
00:17:02어?
00:17:03어?
00:17:04전화가 왜 저래?
00:17:05핸드폰이 다 아프다.
00:17:06네?
00:17:07네.
00:17:08제가 오실 때 호우가 오일 사오라고 말하려고 했는데 끊겼어.
00:17:10어쨌거나, 저쨌거나 다들 보셨쇼.
00:17:13괜히 기자 정말 의심했쇼.
00:17:15쇼.
00:17:16쇼.
00:17:17해산해요, 해산.
00:17:18어이구.
00:17:19와, 딸기야 딸기야.
00:17:21어이구.
00:17:22진작에 통화 시켜줬으면 될 거 아니야?
00:17:24니가 뭐 숨기는 건 맺이, 어?
00:17:26말람 뱅뱅 돌린 게.
00:17:27니가 널 의심 안 하겄냐?
00:17:29평범한 애도 아니면 서.
00:17:40해가 내 갑을 낳겠드만은.
00:17:47이제 조용히 다닐게.
00:17:50괜히 니 정신 오크로 하고.
00:17:53참.
00:17:57뭐 아주 치밀해서 단 하나의 오차도 없는 소원을 만들어?
00:18:10하!
00:18:11고마워 죽겠지?
00:18:13이런 순간이구나.
00:18:15내 욕심으로.
00:18:19사탄에게 소원을 빈 대가가.
00:18:25하아...
00:18:45안녕하세요.
00:18:47관상 공부하는 학생인데요.
00:18:50하아...
00:18:51영이 참 맑으세요.
00:18:53I'll be happy.
00:18:55I'll be happy.
00:18:57I'll be happy.
00:18:59But it's not going to happen.
00:19:01How can I...
00:19:03I can't believe it.
00:19:05I can't believe it.
00:19:07Why is it not?
00:19:09It's not a good thing.
00:19:11You're a good guy.
00:19:13You're a good guy.
00:19:15You're a good guy.
00:19:17You're a good guy.
00:19:19You're a good guy.
00:19:21You are a good guy.
00:19:23You're a good guy?
00:19:25Correct?
00:19:26Then you have to die.
00:19:27You're a good guy.
00:19:28Why is your man working for you?
00:19:30You're a great guy.
00:19:31You're a good guy.
00:19:33You can't win them.
00:19:34You're a good guy.
00:19:37It's a war event.
00:19:39You had a war event like that.
00:19:41You're at home?
00:19:48Your boss?
00:19:51Excuse me. Can you tell me again?
00:19:56I don't hear the voice.
00:19:58I'm going to see the response.
00:20:01There's a latte.
00:20:03I didn't know.
00:20:04It's a latte.
00:20:06I was going to study the last time.
00:20:12I was born and born.
00:20:14I was born and born.
00:20:16I'm not going to be a miracle.
00:20:18Then?
00:20:21What?
00:20:23The sound of the house of the Lucifer's appearance?
00:20:27I was born in the sun,
00:20:30the light of the light of the light of the light.
00:20:35He wrote his name for an object to make me,
00:20:37and wrote my path to the Lord,
00:20:39and I'll give you your soul.
00:20:40You don't care about the nature of your mother today.
00:20:43Oh, no!
00:21:05All right
00:21:06Now hemos seen him before
00:21:07That's how we will meet you
00:21:08I am
00:21:09Ta-da
00:21:10There is
00:21:11Look at your mom
00:21:12Listen to him
00:21:13I am
00:21:15I would like to find you
00:21:16I think it's true
00:21:17He is the first time
00:21:18I'm alone
00:21:19Mom
00:21:21You can come here
00:21:21No?
00:21:22I can come here
00:21:22I don't want to go
00:21:23Okay?
00:21:24Oh, we all are here
00:21:25Yes?
00:21:26How do you know?
00:21:27Maybe we all have his sister
00:21:27Is there some
00:21:28But I don't know
00:21:29What?
00:21:30And I have room
00:21:31And I have room
00:21:33But
00:21:33You have to worry about it.
00:21:36You will learn how to learn how to do it.
00:21:38You will also pay for it.
00:21:40You will pay for it.
00:21:41You will pay for it.
00:21:42I will pay for it.
00:21:44You have to pay for it like this.
00:21:51You have to worry about it.
00:21:55I will go slowly.
00:22:03You'll pay for it like this by the will be taxed by52.
00:22:13You'll pay for it now.
00:22:15You'll pay for it then.
00:22:18They'll pay me once.
00:22:21Just get out ofándone.
00:22:30I'm not afraid of saying this.
00:22:33I'm so sorry.
00:22:35I'm so sorry.
00:22:37It's so sorry.
00:22:40I'm so sorry.
00:22:45I'm so sorry.
00:22:50Why are you here?
00:22:53I'm so sorry.
00:23:00I'll go.
00:23:07Two 개.
00:23:10Two 개 남았어.
00:23:14Two 개.
00:23:16Two 개.
00:23:20Two 개.
00:23:22Two 개 남았어.
00:23:32돌겠네 진짜.
00:23:38미친년이 돈도 많으면서 일일 이체 한도가 꼴랑 천만 원이라고요.
00:23:43그건 안 되죠.
00:23:45한꺼번에 다 옮기면 금강원에서 바로 나올 텐데.
00:23:48나머지는 내가 알아서 할 테니까 두 번째 소원이에요.
00:23:51기가영이를 이체 한도 늘려주세요.
00:23:53최대로.
00:24:07아니 탕규 씨는 왜 잠가?
00:24:11빨리 나와.
00:24:13기가영이 도겸 씨 찾아.
00:24:191일 이체 한도 늘리려고 최대로.
00:24:31어.
00:24:33최대가 5천만 원이야.
00:24:37여기랑 여기 써주고.
00:24:41못해 여기도.
00:24:47물을 제기.
00:24:49물을 제기해주세요.
00:24:51물을 read.
00:24:53능력이 보여주세요.
00:24:59잠시만요.
00:25:11So, I can't wait for it.
00:25:12I can't wait for it.
00:25:14But I don't know what to do with this.
00:25:22You don't want to pay for it.
00:25:25It's not an end?
00:25:27It's not an end?
00:25:28It's not an end with a real estate money.
00:25:31That's why I'm buying a real estate money to buy it.
00:25:34It's an end.
00:25:36It's an end.
00:25:38You'll be right.
00:25:40No one likes you.
00:25:42You know what I like.
00:25:48You're from a water source?
00:25:50It's too much water.
00:25:52It's not your mind.
00:25:56It's my mind.
00:25:58It's all your fault.
00:26:00You're not.
00:26:02You're not a different thing about it?
00:26:06Do you know what you're doing?
00:26:08The guy who's a bitch, that's a mess!
00:26:10You're a bitch!
00:26:12I'm a bitch!
00:26:16Spice!
00:26:17You're a bitch!
00:26:18You're a bitch!
00:26:20I don't know what you're saying!
00:26:22You're a bitch!
00:26:24You're a bitch!
00:26:26I don't know what you're saying.
00:26:29You're a bitch!
00:26:30I'm gonna be a bitch!
00:26:32I'm going to go to this side of my body.
00:26:37I'm going to go in the middle of my head.
00:26:41I'm going to go out for a while.
00:26:45I think I can get to the rest of my body.
00:26:48I need to know how you can keep an eye on it.
00:26:51I'm going to go with a hand.
00:26:56I'm going to let you hit it.
00:27:01Oh, this guy is so big!
00:27:03Are you going to get a lot of money?
00:27:05I think I'm going to ask you to put it in the middle.
00:27:07Really?
00:27:09I'm going to get a lot of money.
00:27:10It's a lot of money.
00:27:13It's a lot of money.
00:27:14It's a lot of money.
00:27:17Come on, come on.
00:27:22The house is the house.
00:27:24The house is all the family?
00:27:26No, it's not a family.
00:27:28It's not a family.
00:27:30No, I'm not going to do it.
00:27:33My family is not going to guard.
00:27:36It's not going to be peaceful.
00:27:39That's...
00:27:43...gunday.
00:27:44Gunday?
00:27:45Yes.
00:27:46Military.
00:28:00What are you doing?
00:28:02Where did you pay?
00:28:03Where did you pay?
00:28:04I'm always going to pay for it.
00:28:06Why?
00:28:07Why?
00:28:08Why?
00:28:09Why?
00:28:10Why?
00:28:11Why?
00:28:13Why?
00:28:27어둠의 경로가 좀 있었어.
00:28:30자, 오늘은 내가 쏜다.
00:28:32진짜요?
00:28:33진짜죠?
00:28:42But why are you doing this?
00:28:44There's a lot of darkness.
00:28:48But can I tell you something about a secret?
00:28:52It's really a secret.
00:29:06I saw a witch.
00:29:09�itch.
00:29:11그래?
00:29:12나도 가끔 봐.
00:29:21시작한다 moderne.
00:29:23진짜라고요.
00:29:26그래서 기도했어요.
00:29:27엄마, 남친 좀 사라지게 해달라고.
00:29:29너는 소원 같은 거 안 들어줘.
00:29:31얼마나 이기적인데.
00:29:33믿기 싫은 마요.
00:29:35진짜 내가 쪼만 더 크잖아요.
00:29:37Okay, I'll give you 100 more money.
00:29:41I'll give you a lot of money.
00:29:43I'll give you a gift.
00:29:45But you don't have a gift.
00:29:47You don't have a gift.
00:29:49I'll give you a gift.
00:29:53I'll give you a gift.
00:29:55I'll give you a gift.
00:29:57I'll give you a gift.
00:29:59Yeah.
00:30:00This guy is more than a guy.
00:30:03You're right.
00:30:05You're 12 years old.
00:30:07I'll give you a few minutes.
00:30:09I'll give you a few minutes.
00:30:11I'll give you a gift.
00:30:13Ah!
00:30:15Ah!
00:30:17Ah!
00:30:19Ah!
00:30:21Ah!
00:30:22Ah!
00:30:23Ah!
00:30:24Ah!
00:30:26Ah!
00:30:27Ah!
00:30:28Ah!
00:30:29Ah!
00:30:30Ah!
00:30:31Ah!
00:30:32Ah!
00:30:33Ah!
00:30:34Ah!
00:30:35Ah!
00:30:36Ah!
00:30:37Ah!
00:30:38Ah!
00:30:39Ah!
00:30:40Ah!
00:30:41Ah!
00:30:42Ah!
00:30:43Ah!
00:30:44Ah!
00:30:45Ah!
00:30:46Ah!
00:30:47Ah!
00:30:48Ah!
00:30:49Ah!
00:30:50Ah!
00:30:51Ah!
00:30:52Ah!
00:30:53Ah!
00:30:54Ah!
00:30:55Ah!
00:30:56Ah!
00:30:57Ah!
00:30:58Ah!
00:30:59Ah!
00:31:00Ah!
00:31:01Ah!
00:31:02You're my brother.
00:31:04He's my brother.
00:31:06And he's my brother.
00:31:10That's why you're here today.
00:31:20I'm sorry, I'm sorry!
00:31:24I'm sorry!
00:31:26I'm sorry, I'm sorry!
00:31:28I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:31:58You didn't have to go on.
00:32:04Why didn't you follow me?
00:32:08You're wrong, you're wrong.
00:32:10I'm sorry, I wouldn't have to go on.
00:32:12You're wrong, you're wrong, you're wrong.
00:32:14I can't wait to go on here, you're wrong.
00:32:16You're wrong, you're wrong.
00:32:18You're wrong, you're wrong.
00:32:20I think I've been a good guy.
00:32:22I'm so sorry to have a good guy.
00:32:24I'm so sorry to be a good guy.
00:32:26I'm so sorry to have a good guy.
00:32:30I'm so sorry to have a bad guy.
00:32:32You and me are not a bad guy.
00:32:36But you have to go here?
00:32:38You should go to the other guy.
00:32:41You're not too late.
00:32:44Why?
00:32:46Are you too worried about going?
00:32:50What?
00:32:51You're lying to me?
00:32:53What?
00:32:54Your sin?
00:32:55Or your son?
00:32:56So I was in 1983.
00:32:59Then it was done?
00:33:07It's been a joke!
00:33:10We've lived here for a thousand years.
00:33:15What's that?
00:33:20All of you have to check it out and check it out.
00:33:26So?
00:33:30There is no way to go.
00:33:33It's so fast.
00:33:35I've been working here for 10 years.
00:33:37I've been working here for a long time.
00:33:39It's not a problem.
00:33:50I don't want to go anywhere.
00:34:05What do you mean?
00:34:07You don't want to get hurt.
00:34:09You don't want to get hurt.
00:34:20What the hell?
00:34:25It's been hard for me.
00:34:27It's been a 1061 years.
00:34:29It's been a 1983 year.
00:34:32It's been a 20 years.
00:34:36It's not a thing.
00:34:39What...
00:34:50We'll get some more.
00:34:54We'll get some more.
00:34:57What do we do?
00:35:02What do you do?
00:35:04What are you doing?
00:35:09What do you do?
00:35:11How do you do this?
00:35:14What do you do?
00:35:20What are you doing? What are you doing? What are you doing?
00:35:50Sorry, I didn't leave you right?
00:36:02Sorry, I'll take care of you.
00:36:07I don't want you to be able to hear you.
00:36:14You know what the fuck?
00:36:16I'm gonna be like a boy.
00:36:18I'm gonna be like a boy.
00:36:20I'm gonna be like a boy.
00:36:24I'm gonna be like a boy.
00:36:31I'm gonna be like a boy.
00:36:36Even if you're the guy who's hurt, you're gonna be like a boy.
00:36:42Oh, that's so funny.
00:36:47What's going on?
00:36:49It's really a lie.
00:36:52Come on.
00:36:57What's going on?
00:36:59Why are you paying for the cash?
00:37:02Why are you paying for the cash?
00:37:05What are you paying for?
00:37:07What are you saying?
00:37:09I'm listening to this one.
00:37:12I've got someone.
00:37:13I'm going to put it into one of my own.
00:37:15I'm going to put it in a thousand.
00:37:17I'm going to pay for it.
00:37:19I'll see you now.
00:37:20Can I have the bank back in the bank?
00:37:23Can I tell you?
00:37:25How much of a big deal is, I don't know?
00:37:27I'm paying for it for the cash.
00:37:30Can I tell you?
00:37:32You told me you're paying for it.
00:37:34So, I saw it.
00:37:35How do you see it?
00:37:36How do you see it?
00:37:38I don't know.
00:37:40I don't know what he's going to do.
00:37:42But why are you doing this?
00:37:44This is not just me.
00:37:45I'm going to go and see what he's going to do.
00:37:47Wow.
00:37:48But, you know, it's a good thing.
00:37:50It's just a good thing.
00:37:52I'm going to go to the 금감원.
00:37:54No, I don't know!
00:37:58Oh, my God.
00:37:59I'm going to go to the 금감원보다
00:38:00to the 금감원보다
00:38:01to the first meeting.
00:38:03I'm going to go to the same thing.
00:38:05You're a friend.
00:38:06You're a friend.
00:38:10There.
00:38:40I can never go to the same thing.
00:38:43I'm going to go to the same thing.
00:38:45The end of the war was finally the end of the war.
00:39:05The war was the end of the world of the world.
00:39:09Israel is the king of the army.
00:39:13The war has been 300 years ago.
00:39:17I lost my兄弟.
00:39:24Go ahead.
00:39:26I died.
00:39:39What a beautiful name.
00:39:41It is a lovely name.
00:39:43I am a beautiful name.
00:39:46I'm a beautiful name.
00:39:49I am a beautiful name.
00:39:52I am a beautiful name.
00:39:54My name is from the Ujibba.
00:39:57This is a beautiful one.
00:40:00I have known the world as a man of my head.
00:40:03I am a beautiful name.
00:40:06I'm going to go to the hospital, but I'm going to go to the hospital.
00:40:36Let's go!
00:40:44Let's go!
00:40:47Let's go!
00:41:01Let's go!
00:41:03Let's get out of here.
00:41:06Let's go!
00:41:08No!
00:41:09No!
00:41:10No!
00:41:11No!
00:41:12No!
00:41:13No!
00:41:14No!
00:41:15No!
00:41:16No!
00:41:17No!
00:41:25No!
00:41:26No!
00:41:33No!
00:41:35No!
00:41:36No!
00:41:37No!
00:41:38No!
00:41:39No!
00:41:40No!
00:41:41Inna who woke to Tamani.
00:41:48No!
00:41:50No!
00:41:51No!
00:41:52No!
00:41:53No!
00:41:54No!
00:41:55No!
00:41:56No!
00:41:57No!
00:41:58走!
00:42:10放下 让那个折折 这样 scripted!
00:42:15踢!
00:42:18帮你!
00:42:23帮你!
00:42:24帮他!
00:42:25帮他!
00:42:27I am a servant of the lamp.
00:42:40You have three gifts.
00:42:42Please.
00:42:44A gift?
00:42:48If you die, you will not live.
00:42:50You will not live.
00:42:52Your wishes.
00:43:01Please.
00:43:03It's very important to enjoy your children.
00:43:10First of all, you need a gift.
00:43:17Please, help me to save my father. Please, help me for a long time. Please, I'm not going to die like this.
00:43:27That's right.
00:43:32Onora, you all know.
00:43:47Onora! Onora! Onora!
00:44:06Don't blame me. Your young woman is a human life.
00:44:17The long and long life is a waste of the life of the dead.
00:44:26The sea is a sea.
00:44:31The sea is a sea.
00:44:34The girl is alive.
00:44:38I will sleep in the middle of the night.
00:44:41Have a great day.
00:44:58Now, let's play the second thing.
00:45:00Everything on my own is me because of my baby's
00:45:09using her nose.
00:45:14I won't be able to drive the nose up.
00:45:20That's it.
00:45:30It was probably 1041 years ago.
00:45:421041 years ago, is it true?
00:45:45Yes, it was true.
00:45:47I remember when I was in the past.
00:45:52There was a lot of death.
00:45:56And your death.
00:46:00I don't see the death.
00:46:02It was so good, my brother.
00:46:05I think it was the first piece of elements.
00:46:09Look at that, look.
00:46:14Look at that.
00:46:19Everything was written.
00:46:28There's a lot of people in the middle of it.
00:46:35There's a lot of people in the middle of it.
00:46:40I think I've been looking for a long time.
00:46:44I'll give you a little bit more.
00:46:53You've got the second gift of the second gift.
00:46:57The river was broken in the forest.
00:46:59The river was broken and the rain.
00:47:02The first one was dead in the 17th of the night,
00:47:06and the second one was dead in the 2nd of the night.
00:47:13No, I didn't have that.
00:47:18Stop!
00:47:23It was just 16th of the night.
00:47:27Let's go.
00:47:34Now, the last one is the last one.
00:47:37You're a girl.
00:47:38You're a girl.
00:47:42I didn't want you to...
00:47:44I didn't want you to...
00:47:47I didn't want you to...
00:47:50I didn't want you to...
00:47:55You're a girl.
00:47:58If you're a girl who has a real wish...
00:48:01You have to lose something.
00:48:03And if someone's living,
00:48:05then they'll die.
00:48:07Say that!
00:48:25I don't know what to do with you, but I'll tell you what to do with you.
00:48:38I'll tell you what to do with you.
00:48:44No, I will take a look.
00:48:56So, you will take a look.
00:49:05I will take a look.
00:49:10What?
00:49:12I'm going to be honest.
00:49:15This is my dream.
00:49:30What the hell is that?
00:49:34What the hell is that?
00:49:36What the hell is that?
00:49:43What the hell is that?
00:49:45You're so beautiful.
00:49:47You're so beautiful.
00:49:49Do you remember that?
00:49:51If you have a single person,
00:49:54you'll be the only one.
00:49:55You'll be the only one.
00:49:57Wait, wait, wait.
00:50:01You're the only one?
00:50:03That's right.
00:50:05Wait.
00:50:07I've had some good talk.
00:50:11You have to say about him?
00:50:13You don't want to say anything?
00:50:18You want to say?
00:50:20No.
00:50:28You are not the same.
00:50:30Really?
00:50:33Come on, go down.
00:50:35Come on!
00:50:36Go down!
00:50:46The past few years...
00:50:48The past few years...
00:50:50The past few years...
00:50:51The past few years...
00:50:53The past few years...
00:51:00The past few years...
00:51:01The past few years...
00:51:02The past few years...
00:51:03The past few years...
00:51:04The past few years...
00:51:05The past few years...
00:51:06The past few years...
00:51:07The past few years...
00:51:08The past few years...
00:51:09The past few years...
00:51:10The past few years...
00:51:11The past few years...
00:51:12The past few years...
00:51:13The past few years...
00:51:14The past few years...
00:51:15The past few years...
00:51:16The past few years...
00:51:17The past few years...
00:51:18The past few years...
00:51:19The past few years...
00:51:20The past few years...
00:51:21The past few years...
00:51:22The past few years...
00:51:23The past few years...
00:51:24The past few years...
00:51:25The past few years...
00:51:26The past few years...
00:51:27Let's go.
00:51:57봤죠? 그대는 이렇게 슬프게 죽었어요.
00:52:08위블리스는 당신이 무슨 소원을 빌던 제멋대로 해석해 결국 타락으로 이끄는 아주 나쁜 논이죠.
00:52:27분노가 아니었어.
00:52:33램프에서 봤을 땐 분명 분노로 보였는데.
00:52:39이건, 이 얼굴은 진짜 슬픔인데.
00:52:51그... 위대.
00:53:03이 얼굴은 진짜 슬픔을 지켜봐야 한다.
00:53:09이 얼굴은 진짜 슬픔을 지켜봐야 한다.
00:53:15이 얼굴은 정말 슬픔을 지켜봐야 한다.
00:53:19이 얼굴은 너무 슬픔을 지켜봐야 한다.
00:53:39You were laughing at me.
00:53:43If we were to die for a thousand years,
00:53:47we'd have time for a while.
00:56:09My fiction needs a better ending
00:56:17Don't leave me here to be lonely
00:56:24Want to know why every color is so lovely
00:56:31Until the end let me fall in love
00:56:37Close my eyes
00:56:42And I really hope that my wish comes true
00:56:48Before time is gone
00:56:51After a thousand years
00:56:56If one day is left as the sun goes down
00:57:02I die for the lover
00:57:06I die for the lover
00:57:12I die for the lover
00:57:19I die for the lover
00:57:26I die for the lover
00:57:33I die for the lover
00:57:34I die for the lover
00:57:47I die for the lover
00:57:48I die for the lover
00:57:49I die for the lover
00:57:50I die for the lover
00:57:51I die for the lover
00:57:52I die for the lover
00:57:53I die for the lover
00:57:54I die for the lover
00:57:55I die for the lover
00:57:56I die for the lover
00:57:57I die for the lover
00:57:58I die for the lover
00:57:59I die for the lover
00:58:00I die for the lover
00:58:01I die for the lover
00:58:02I die for the lover
00:58:03I die for the lover
Recommended
1:00:58
|
Up next
58:29
58:46
1:02:13
43:41
59:14
1:04:28
42:29
47:22
46:53
46:19
54:21
46:05
1:14:59
59:15
49:58
44:45
54:21
46:23
51:03
46:03
48:05
49:41
42:59
1:06:38
Be the first to comment