- 7 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00ترجمة نانسي قنقر
00:00:30ترجمة نانسي قنقر
00:01:00اشتركوا في المقابلين
00:01:04شئبينجي
00:01:08خاصة بنزة انتبوب الوقت
00:01:11صلة لزبو appreciative
00:01:13سلة لفظار shield
00:01:14شئبينجي
00:01:16غيرى
00:01:18احسن
00:01:34فغيرى
00:01:36احسن
00:01:38احسن
00:01:40احسن
00:04:52kicked in keser leyerinin önünde de bayağı...
00:04:57...ي temperatları var.
00:04:59Sen araziyi gören kameralarının görüntülerini iste bakalım.
00:05:01İstedi.
00:05:03Sen ne yaptın Fuat?
00:05:04Çit'i tamir etmek için birini çarptın efendim.
00:05:06Direkti güvenlik önlemleri alındı.
00:05:08Güzel.
00:05:09Gel oğlum gel.
00:05:10Gel sen buraya.
00:05:11Kusurumuza bakma Ağarcan Bey.
00:05:13Bugün çok yoğun bir gün geçirdik.
00:05:15Misafir olarak ilgilenemedik sizlerle.
00:05:17Çetin Bey estağfurullah olur mu öyle şey?
00:05:19وقت مشكلة جديد
00:05:21ايه بخيرات فلق.?
00:05:23ايه بخيرات مجتموعة الاستقل از يدعب الناس تلك احضر لغة المثال تعاطية الكثير من السيء
00:05:26انت، عمريكاً تلك التوري نعم
00:05:28اونيك احضر لغة مذهلة تتبير؟
00:05:30احد رفكم لا اعطاق لغة المثال.
00:05:32اجلسل، اشخراً لغة المثالية كبيراً
00:05:33يعني قطي لم نعمت مجتموعة تريد من السيء من جديد
00:05:37تجربتك أنت إلى المرأة؟
00:05:39تم تحضروا الوظائق الوظائق
00:05:42وقتها عظهرونهم تحضروا على الفرد
00:06:07تجاهل قيسة
00:06:08قد يحصل أقل على الوقت
00:06:09اهم جيدا
00:06:13تجاهلل ومحقك
00:06:14الظهالة
00:06:15حجل شروع
00:06:18یكسي pastار
00:06:19ما في الأرض
00:06:20محقا ما آپ
00:06:23خجل في الأرض
00:06:26شرق حقك
00:06:27تجاهل
00:06:31احترى ومحقك
00:06:32لا تجاهل
00:06:34كنت في السبب Roxana.
00:06:37وفي حاندة في الpora، اغلاء مرة أعاني في الزمن هنا.
00:06:39هل يمكن أن نقوم بشكل شريك بجارد؟
00:06:42أرى أن هذه معه، أنت هناك وضعها أيضا؟
00:06:46ثمًا، صحيحاً قليلاً.
00:06:57يحضب أن تخليلاً من الفرعة؟
00:06:58كان سؤالًا.
00:07:01هم المسلي الد directional؟
00:08:07...أني gözümüz telefonda sabahtan beri...
00:08:09...Mehra'yı arayacak mı arayacak mı onu bekliyoruz inanılır gibi değil.
00:08:13Valla Bancı aramayacak gibi duruyor.
00:08:15Oydum sizin aklınıza aradım ama.
00:08:18İyi mi ettim kötü mü ettim bilmiyorum yani.
00:08:21Yok tamam bitti.
00:08:23Daha artık Mehra arasa da açmayacağım.
00:08:25Ya baba.
00:08:27Bitti.
00:08:28Asıl siz Mehra Selim'e söylerse...
00:08:30...annenize nasıl duyurmayacağız onu düşünün.
00:10:30سنة
00:10:52المترجم
00:10:59ان النامان خلال بالامان تخلق العمان تتخلق العمان أفعل معلوم سيكون قد تخلق من علاجه حيما.
00:11:05قد تخلق العمان تتخلق العمان تستطيع بالمارضة المحمان.
00:11:17سألت Work .
00:11:20السادي العمان أ piace.
00:11:22أصبح معلوم بأسفار الأخوة.
00:11:24سألتح بسرعة الإخوة.
00:11:29أنظر منات الم slice السو الطاقة.
00:11:34سأحضرنا على حسن الحقات قدرائص.
00:11:37لسها بطاقة مصنف متى جميلتك.
00:11:41أفتحنا لعبة.
00:11:59deme
00:12:07ا Hindaaa
00:12:08أغن shي عبوا
00:12:10حبي جدا
00:12:14إحب أقل
00:12:15بأحب الجميل
00:12:15يتجير من م windy
00:12:18وقال
00:12:21tell
00:12:22يأثنون
00:12:23generation
00:12:24فاطر
00:12:25نGirl
00:12:27أنت
00:12:28احنا
00:12:29طيب ببع子م.
00:12:30سنة
00:12:59كثيرا واجت time الاعتماد.
00:13:03أو شيء صعب تمام يشبني من المحاربة.
00:13:06واردنا نستيبعي شخصنا نحن نزيدين جدا.
00:13:11أين حظيظ؟
00:13:14لك؟
00:13:15عموت في أين تفكير هذا الشيطان؟
00:13:18ماذا؟
00:13:25يو كم في المغة؟
00:13:27أبين
00:13:28فستحقا
00:13:28لا استعاد شئ يواجد
00:13:30ديقائي
00:13:32ليستك
00:13:33اتحقق
00:13:35بلن
00:13:35أجل
00:13:36أولو
00:13:37وانتع
00:13:38معنى
00:13:38أنتبأ
00:13:39سياسة
00:13:41سيطح
00:13:42ع 여�لل
00:13:43اعيضا
00:13:44ويجل
00:13:44أنتبه
00:13:46ولكنك
00:13:47المترجم
00:13:47فكرة
00:13:48أنتبه
00:13:49أبين
00:13:50أبين
00:13:50وضع
00:13:51ثم
00:13:52يستحق
00:13:52يستحق
00:13:53المترجم
00:13:54سيستحق
00:13:55بذكرة
00:13:56... اخوة وقوم بمعرفة.
00:14:04فهو سيد تحول أن تتعلم بصرابة.
00:14:08فما كانت مصر على الوصفة الشاشة وفقه.
00:14:12فهو سيدل!
00:14:14فهو سيدل!
00:14:16قد تحول على الوصفة الارتخارة في البحرة.
00:14:18حسنًا!
00:14:26.
00:14:37.
00:14:37.
00:14:39.
00:14:41.
00:14:42.
00:14:43.
00:14:51.
00:14:54.
00:14:55كَالحفظم آليلليBrhood
00:14:58ي открыل
00:14:59أن نٹه
00:15:02خاصم dagel Wright
00:15:03وispول granted
00:15:04المعت موضوع
00:15:07أنات الصحيث
00:15:09أريد
00:15:10ولا
00:15:11عرا
00:15:11اردى
00:15:11مرحبا
00:15:13نقيор
00:15:13صعität
00:15:14ثوبت
00:15:14كالحفظو
00:15:15اعدكم
00:15:16جيدًا
00:15:17اين
00:15:19الكثير
00:15:20في
00:15:21وacjęحت مستطق
00:15:21وقد ξ peur
00:15:23عندي
00:15:23اوما الآن متى اين اين وقت تكرت.
00:15:26لم تكن اعلم بأنني أكتوانا إليتم.
00:15:29والأسفر الله.
00:15:30قوانا سؤالتي إليهاتي عنظم.
00:15:32أصباد من أن أفعلوك عكم.
00:15:36وقوانا سواء قائمة.
00:15:43تروا مصنوعة سبتل.
00:15:45أي.
00:15:47أيديا أماما.
00:15:48يجب أن تلقصص بهذا الأماما.
00:15:50أطمام مصنوعة إليك.
00:15:53ميرا'cığım çok teşekkür ederim kızım
00:15:56فعدتك رابعونها أثناء ي transition
00:15:58كنت أرسل، تجد أحستمر
00:16:00لكيت أخير اعتقد أنني للمذاق
00:16:02لذلك أشكر الوقت
00:16:03فقط السيد ... فهم ف любим
00:16:06جداً
00:16:07ذلسل لا يصالح
00:16:10أين أتجي لديم
00:16:11أكثرين لديم
00:16:12لا أستغفرو الله
00:16:13بيلي ربما
00:16:14شباً أي شيئين
00:16:16ي qualité
00:16:19آه
00:16:20يجب يا
00:16:23دعوة
00:16:53موسيقى
00:17:23يعني...
00:17:24...بليyorsun bizim gibi insanlar...
00:17:26...öyle herkese kolay kolay güvenemiyor.
00:17:30...bu iş de suya düşerse...
00:17:31...Havun için hiç iyi olmaz.
00:17:33Sen hiç merak etme hayatım...
00:17:34...ben hemen bugün girişirim bu konuya.
00:17:36Gerçekten.
00:17:37Tabi sağa sola haber salarım...
00:17:39...Ercan Bey'i şöyle iyice bir araştırırım...
00:17:41...akşama kadar bilgiler getiririm sana.
00:17:42Semba çok teşekkür ederim.
00:17:51İyi akşamlar Disa Hanım.
00:17:52İyi akşamlar.
00:17:55Fuat.
00:17:59Bey.
00:18:03Buyurun.
00:18:05Yeliz bugünden itibaren bizimle yaşamaya başlayacak ya...
00:18:09...Çetin Bey'i üzmek istemem, tedirgin de etmek istemem ama...
00:18:12...benim içim hiç rahat değil.
00:18:14Beni öldürmeye çalıştı biliyorsun.
00:18:17Etrafımda dolaşacaktır.
00:18:19Eğer dikkatinizi çeken bir şey olursa...
00:18:23...önce benimle paylaşır mısınız?
00:18:25Çetin Bey'in kızıyla arası açılsın hiç istemem.
00:18:28Ama tedbiri de elimden bırakmamam lazım.
00:18:32Merak etmeyin Disa Hanım.
00:18:33Gözüm Yeliz Hanım'ın üzerinde olacak.
00:18:35Çok teşekkür ederim.
00:18:36Çok teşekkür ederim.
00:18:36Güzel.
00:18:37Güzel.
00:18:38Güzel.
00:18:38Güzel.
00:18:39Tut, dur.
00:18:52Hadi 2, 3 gün gün.
00:18:53Hadi.
00:18:53İyi gün gün.
00:18:55جيدا
00:18:59كميصSTR
00:19:01جيدا
00:19:03قميص
00:19:03من المفيد
00:19:10أيضا
00:19:13شكص
00:19:14أحسسن
00:19:15أنا
00:19:21بالنطاعين
00:19:23ضع عليك بشكل سيد.
00:19:25أحاول مذهل بشكل تحيخ
00:19:26يجب بشكل في حالة الحقيقي.
00:19:28على أحاول التي أحدها هو بعض العلبية.
00:19:31ربما ينتم إضافة وأحاول على الجديد.
00:19:35أحاول ماذا؟
00:19:37في العقاة اللو مصر الأولوام يكون ممنونة إلى الأمر.
00:19:42حالة السيدة بشكل سيد.
00:19:49سيدتم الأراضي بشكل سيد.
00:19:51المريضة underway.
00:19:54الأمر أنني ذكرتني؟
00:19:55بالخدمة لا يحتاجة ليسوا من يوميد suits.
00:20:02الهاجم على ليutrespعل passtسب.
00:20:06م trained lunortun.
00:20:07وهse عمسك دريد أكملكها.
00:20:10لكناتو س היئك.
00:20:13والديه ده وويةهوا.
00:20:15هم كانتレ وقال بتباعداً أمريكي؟
00:20:17توقيتم.
00:20:18توقيتم الآن.
00:22:27الشاة
00:24:19Gelme üstüme üstüme ne olursun
00:24:21Dokunma bana
00:24:23Korkutuyorsun beni lütfen çıkart mısın odadan
00:24:25Gelin
00:24:25Daha ilk günden ne oluyor
00:24:29Ne yapıyorsun
00:24:30Gene mi saldıracaktın dinşağa
00:24:32Hem senin bu odada ne işin var
00:24:35Babacım yani hiç
00:24:37Hiç anladığın gibi değil
00:24:39Gerçekten bu sefer saldırı falan yok
00:24:41Anladı senin geleceğini
00:24:42Yalandan bas bas bağırmaya başladı
00:24:44Yalandan mı
00:24:45Gerçekten mi teslif ederim
00:24:48ر ر احد اصبادي ر mضا اصف notre b Pikشي.
00:24:51إنك كم ذلك.
00:24:55هل لا تك祝يني.
00:24:58شكبت على هذا الحرب.
00:25:01أنا قمتها هذه الطوقة بايحة تمث Pur.
00:25:05أصبح i
00:25:17موسيقى
00:25:23زهال
00:25:24تنظر ميرانا
00:25:26الانتصال
00:25:27موسيقى
00:25:28موسيقى
00:25:29ولدي
00:25:31ولدي
00:25:32هلا
00:25:33لدري
00:25:35زهال
00:25:36تنظر
00:25:37اتبعنا
00:25:38لدي
00:25:39وكريد
00:25:40تنظر
00:25:41سكين
00:25:45لقد حصلت ليشاد
00:26:01اشنما ما لآكو أอยوكو
00:26:06المسك donut
00:26:07الملتكي
00:26:10شر أتب assumes
00:26:13جماання أنت كيف سيسب?
00:26:15chutz علي غرفتين
00:26:18القيم على الشيطة
00:26:20اعام شريatkini
00:26:21اشوف
00:26:28أريد فوق
00:26:30لا أحل
00:26:32أنظر
00:26:33سعيد
00:26:34ق Shanghai
00:26:37تونت
00:26:41... بنيمي olur.
00:26:45أعرف.
00:26:46سن عزيزي لتعيجينا.
00:26:49هوا سمع،
00:26:50أمويما سنظر
00:26:52أصبح أصبع
00:26:55أموي مديم لا يمر
00:26:57لا يمرح
00:26:59نمرح برحبت cierto
00:27:01أمويما تعلمني
00:27:10يا حقيقتen
00:27:21bu aile var ya tam bir kaos ya
00:27:24tam bir kaos
00:27:25bir de şimdi çit kesilme mevzu çıktı
00:27:27hanım benim
00:27:28kardeşimin hakkını Neyra ödeyemez
00:27:30senin hakkını ödeyemez Meyzen
00:27:31yok öyle ödenecek hak falan yok
00:27:33zaten kız da çok korktu
00:27:34hiçbir derdi yokmuş
00:27:35bir de saçmasa falan şeylerle uğraşıyor
00:27:37ateşle barut yan yana durmaz
00:27:39...ولم sen kızın hayatını kurtardın ya, boşanmak istediğin karının hayatını kurtardın ya.
00:27:44Bana böyle yani alev alacakmışsınız gibi bir hava geliyor, bilmiyorum.
00:27:48Şu boşanma meselesini bir kapatsan ne açıp duruyorsun ya, bir kapat artık ya.
00:27:52Doğru söylüyorsun, doğru söylüyorsun.
00:27:54Meyra'nın bunu duymaması lazım, yerin kulağı var.
00:27:57Çok doğru söylüyorsun, çünkü duyarsa seni cayır cayır yakacak.
00:28:02Tek alev alan sen olacaksın.
00:28:04Tabii kız yani üzüntüden, stresten şak diye ölmezse seni de yanında götürecek ha, ben sana söyleyeyim.
00:28:12Ne biçim konuşuyorsun oğlum, ne diyorsun sen ya?
00:28:14Abi, şaka yaptım, özür dilerim.
00:28:18Bahsettiğin şey, Meyra'nın hayatı ne şakası ya, bunun şakası mı yapılır?
00:28:21Tamam abi, yersiz bir şaka oldu.
00:28:24Özür dilerim tamam, tamam.
00:28:28Ne yapacağım peki, var mı kafanda bir şey?
00:28:30Aslında var.
00:28:34Öğren evli ki bu dönemdür.
00:28:42Son zamanlarda çok tuhafım.
00:28:45Nasıl tuhaf?
00:28:47İnsanlara karşı anlayışlayayım.
00:28:50Bu sizin için bir sorun mu?
00:28:51Olur olmaz anlarda duygulanıyorum.
00:28:54Ben bu değildim, ben daha soğukkanlıydım.
00:28:56Sizin durumunuzdaki hastalarda böyle değişimler görülebilir.
00:28:59Hayatın içinde daha önce fark etmediğiniz değişiklikleri, detayları fark edebilirsiniz.
00:29:05Aslına bakarsanız, bulunduğunuz durumda psikolojik destek almanızı da önermek isterim.
00:29:10Hafta sonu ölümden döndüğünüzden bahsettiniz.
00:29:13Bu bile başlı başına insan psikolojisine alaşağı diyecek bir şey.
00:29:17Kaldı ki siz...
00:29:17Kaldı ki siz zaten ölüme çok yakınsınız.
00:29:21Yakında öleceksiniz diyorsunuz.
00:29:24Ama yanılıyorsunuz.
00:29:26Ben daha önce de ölümle burun buruna geldim.
00:29:28Tıpkı hafta sonu olduğu gibi, şanslı olduğum için kurtuldum.
00:29:34Her zaman bir mucize vardır.
00:29:38Ayrıca siz beni tedavi edebilecek kadar yetenekli değilseniz...
00:29:44...bekleyin ve görün.
00:29:48İyileşeceğim.
00:29:49Testleri yaptırdım.
00:29:57Sonuçları yarın çıkarmış.
00:29:59Bana da yolda sonuçları bir yere göndereceğim.
00:30:02Bu arada akşam ölüdük yıl dönüm için program yaptım.
00:30:07Saati de uygun mu?
00:30:09Uygun.
00:30:10Ben eve geçiyorum.
00:30:15Ya sen bir şeyler yaparız dedin ama bizim elimizden bir şey gelmez ki.
00:30:19Kesin boşanacak Selim'le Meyra.
00:30:22Ay amma negatif bastın abi ya.
00:30:24Bir dur.
00:30:25Plan yaptık herhalde burada.
00:30:28Ne planı?
00:30:29İstanbul'a gidiyoruz.
00:30:31Yüz yüze mi?
00:30:31Yüz yüze konuşacağız.
00:30:32Meyra'yla boşanmayın diyeceğiz.
00:30:36Ne zaman gideceğiz?
00:30:39Yarın gideceğiz.
00:30:42Yarın evlilik yıl dönümleri biliyor musun?
00:30:44Ya plan yaptılarsa?
00:30:45Abi şimdi planı yapacaklar ya şu durumda delirme.
00:30:49Onlar plan yapmadı.
00:30:51Ben yaptım ama.
00:30:54Abi bu evliliği kurtarmak için evlilik yıl dönümünden daha doğru bir tarih olamaz bence.
00:31:02Sen bilirsin.
00:31:03Gerçekten anlattıkların içimi rahatlattı.
00:31:06Yani bu Ercan Sezer denen adam bir anda hayatımıza girdi.
00:31:10Hani Meyra'nın üniversiteden arkadaşı diye biz onu av köşküne davet ettik.
00:31:14Ama tabii orada çok sohbet etme fırsatım olamadı.
00:31:18İnsan haliyle kolay kolay güvenemiyor.
00:31:20Tabii ki hayatım tabii ki.
00:31:22Ama anlattıklarına bakılırsa.
00:31:24Hani bu ortaklık Harun'un çok işine yarayacak.
00:31:28Sen hiç merak etme.
00:31:29Ee?
00:31:31Yarın Selim'le Meyra'nın da evlilik yıl dönümleri.
00:31:34Ne yapacaksınız?
00:31:35İna edecek mi kutlayacaksınız?
00:31:36Meyra mesaj atmış.
00:31:39Bu sene baş başa kutlayacaklarmış Selim'le.
00:31:43Ben geldim.
00:31:45Hoş geldin hayatım.
00:31:46Hayırdır erkencisi?
00:31:47Erkenciyim.
00:31:48Ee?
00:31:49Sönmez'in davetine gitmeyecek miydik?
00:31:51Barbekü davetine.
00:31:52Ha?
00:31:53Hazırlanmadın mı sen?
00:31:54Sen de gelsene ya.
00:31:56Aa!
00:31:57Güzel olur.
00:31:58Aslında Aziz abicim.
00:32:00Eğlenceli oluyormuş onların davetleri.
00:32:02Tabii tabii.
00:32:02Ben hiç öyle çekemem kalabalığı falan şimdi.
00:32:05Niye? Severdin sen Leyla'yı.
00:32:07Aziz'cim sen çok istiyorsan Sema benim yerime eşlik etsin sana.
00:32:12Tabii tabii.
00:32:18Ha ha.
00:32:20Hoş geldin avukat damat.
00:32:22Asıl sen hoş geldin Yelizala.
00:32:25Hayırdır?
00:32:26Hani şu kamu davası var ya yangın meselesinden.
00:32:29Bana o dosya lazım.
00:32:30Niye?
00:32:31Ne demek niye?
00:32:32Dava benim davam değil mi?
00:32:34Tabii senin davan.
00:32:36Yani yangını sen çıkardın sonuçta.
00:32:38Da ne yapacaksın dosyayı onu anlamam.
00:32:40O dosya kapandı.
00:32:46Bana Dilşah Meran'ın TC'si lazım Selim'ciğim.
00:32:49Aslında kendimi araştırdım.
00:32:51Çantasını da buldum.
00:32:52Cüzdanı gördüm.
00:32:53Tam alacaktım ki yakaladı beni sinsi yıla.
00:32:56Ama dava dosyasında kesinlikle yazıyordur TC'si.
00:32:59Daha başını ne kadar belaya sokabilirsin acaba çok merak ediyorum.
00:33:03Özel hayatın gizliliğini ihlal diye bir suç var.
00:33:06TCK 134.
00:33:07Duydun mu hiç daha önce?
00:33:08Ay her şeyde suç.
00:33:11O zaman neden bana bu taktiği verdin?
00:33:13Sana diyecek hiçbir söz bulamıyorum hala.
00:33:15Pes.
00:33:15Vallahi pes.
00:33:17TC'yi falan unut.
00:33:18Sen de bu dosyanın peşini bırak artık rica edeceğim.
00:33:20Ben eve geçiyorum.
00:33:21Geliyor musun?
00:33:22Aa.
00:33:23Gerçekten mi?
00:33:25Yani şimdi sen vermiyor musun o dosyayı bana?
00:33:28Cık.
00:33:29İyi.
00:33:29Senin de bana işin düşer.
00:33:31O zaman görürsün gönül.
00:33:32Peki.
00:33:33Peki.
00:33:35Benim de adım Yelizat Selse ben bulurum o TC'yi.
00:33:38Bekle beni ben de geliyorum.
00:33:40Mızıkçı damat.
00:33:43Ne haber?
00:33:54İyiyim.
00:34:03Efendim Ercan.
00:34:04Müjde mi isterim?
00:34:06Henry'le konuştum.
00:34:07Yarın hep birlikte yemek yiyeceğiz.
00:34:09Çok sevindim.
00:34:10Teşekkür ederim.
00:34:11Peki yarın öğle saatlerini ayarlayabilir misin yemeği?
00:34:14Neden?
00:34:16Akşam bir işin mi var?
00:34:17Evet.
00:34:18Akşam evlilik yolda dönülür.
00:34:20Yedide müsait değilim.
00:34:21Yani öğle saatlerini ayarlarsan çok memnun olurum.
00:34:24Henry'le görüşebilir misin?
00:34:25Tamam tabii ki.
00:34:27O zaman bir öğle yemeği organize ederim.
00:34:30Teşekkür ederim.
00:34:31Teşekkür ederim.
00:34:31Yarın evlilik yemeği toplantı mı var?
00:34:38Ercan mı ayarladı toplantıyı?
00:34:40Ondan çok yakın.
00:34:40Ercan da bana destek oluyor.
00:34:42Ne güzel.
00:34:43Yarın akşam boğazdaki restorana yer ayırt.
00:34:57Saat yediye.
00:34:58Çok önemli bir konu onlar.
00:35:00Haydi gidiyoruz.
00:35:16Eda, Eda bir dur ya.
00:35:17Bak benim içimde bir sıkıntı var biliyor musun?
00:35:19Yani pat diye kalktık gidiyoruz.
00:35:21Meyra'nın yanına aman çocuklar boşanmayın diyeceğiz.
00:35:23Annem ondan sonra...
00:35:24Ay abi ya.
00:35:25Annem de annem.
00:35:26Annem ve annem emzikli bebekler gibisin ya.
00:35:29Sabah köründe bağırttırma beni.
00:35:30Bağırma.
00:35:31Annem işi ben de diyorum sen rahat olsana ya.
00:35:33Allah'ım şu işin içinden bir anımız rakıyla çıksaydık.
00:35:36Hayatım bizde bu azim olduğu sürece...
00:35:38...bizim sırtımız yere gelmezsen merak etme hadi.
00:35:39İnşallah Selim'e yakalanmayız ya Rabbim.
00:35:43Bismillah.
00:35:56Ercan.
00:35:57Meyra selamlar.
00:36:00Maalesef Henry'nin öğlen programı doluymuş.
00:36:03Görüşmeyi en erken akşam yediye ayarlayabiliyorum.
00:36:07İyi de benim akşam programım olduğunu biliyorsun.
00:36:09Biliyorum ama Henry'nin programı dolu olduğu için...
00:36:12...belki sen erteleyebilirsin diye düşündüm.
00:36:15Sonuçta Milena'yı çok istiyorsun.
00:36:22Tamam neyse fazla zorlamayacağım seni.
00:36:25Sağlık olsun.
00:36:27O zaman bak şöyle yapalım.
00:36:28Bu programı ileri bir tarihte gerçekleştirmek üzere...
00:36:32...Muğlak'ta bırakalım.
00:36:33Henry'nin yarın da programı varmış çünkü bu.
00:36:37Mira AVM ile görüşecekler.
00:36:38Elin'le yani.
00:36:41Pelin'le mi?
00:36:42Evet.
00:36:43Henry'nin hastanına ulaşmışlar ben de ondan öğrendim.
00:36:47Olmaz öyle.
00:36:49Yok.
00:36:51İlk benim görüşmem gerekiyor.
00:36:53Hay Allah.
00:36:54Akşam da programın varmış nasıl olacak şimdi?
00:36:59Sen geleceğimi söyle.
00:37:00Ben kendi programımı ona göre ayarlıyorum.
00:37:04Tamam peki.
00:37:06Haberleşiriz o zaman.
00:37:07Sağ olun.
00:37:08Efendim Meyla?
00:37:25Ofiste misin?
00:37:26Şimdi çıkıyorum adliyeye gidiyordum.
00:37:28Bir şey mi oldu?
00:37:28Bizim akşam yemeğimiz vardı ya.
00:37:33Biz onu yarına alsak olur mu?
00:37:34Niye?
00:37:35Bir sorun mu var?
00:37:36Değil misin sen?
00:37:37İyiyim iyiyim.
00:37:38Sadece Henry'le toplantımızın saatinde bir değişiklik oldu.
00:37:43Ercan aradı.
00:37:45Sadece bu akşam saat olduğunu söyledi.
00:37:47Yarın da Pelin'le görüşecekmiş.
00:37:49Evlilik yıl dönümümüz bugün Meyra.
00:37:51Biliyorum.
00:37:52Yani biliyorum ama Miran'a ne kadar istediğimi biliyorsun sen de.
00:37:56Şöyle yapalım istersen.
00:38:00Yemek saatini değiştirelim.
00:38:01Yani bir iki saat ileri atarsak.
00:38:03Ben toplantıyı yıllıca bitirip gelirim.
00:38:06Mesela sekize, dokuza.
00:38:07Tamam unut gitsin.
00:38:08Direkt iptal edelim.
00:38:10Sana iyi toplantılar.
00:38:14Alo?
00:38:17Selim.
00:38:21Tabi illa bugün görüşecekler.
00:38:32Altyazı M.K.
00:39:02Peki.
00:39:07Bu senede kutlamayız.
00:39:18Uf ya.
00:39:20İyidem ağzıma geldi.
00:39:21Sabahtan beri dur kalk dur kalk.
00:39:23Bu filistürün bizi yolda bırakacağı belliydi ama.
00:39:26Bağırıyor araba bağırıyor.
00:39:27Hurdaya çıkarın artık beni yeter diye.
00:39:29Ama dinleyen kim?
00:39:30Keşke tatlısıyla gelseydik ya.
00:39:32Yok artık.
00:39:33Limuzunla gelseydik Eda.
00:39:34İzmit'ten buraya kaç para yazar taksi.
00:39:35Delirdin iyice senden ha.
00:39:37Allah Allah.
00:39:38Canımızdan değerli mi ağabey ya?
00:39:40Perişan olduk burada.
00:39:43Selim holding de değildir değil mi?
00:39:45Yakalanmayalım sonra.
00:39:47Abiciğim ben yaş tahtaya basar mıyım sence?
00:39:49Bak bir şey söyleyeceğim Eda.
00:39:51Bu güvenlik bir şey sormadı ama içerideki güvenlikler bir şey sormasın.
00:39:53Dur ben kimliğimi alayım yanına.
00:39:55Ay ilahi abicim ya.
00:39:58Abicim.
00:39:59Kimliğimiz bizim yüzümüz anladın mı?
00:40:01Yüzümüz?
00:40:02Maalesef Meyran'la görüşmek için randevu almanız lazım.
00:40:05Siz yenisiniz galiba burada.
00:40:10Dört yıldır buradayım.
00:40:12Allah Allah.
00:40:12Çok enteresan ya.
00:40:14Bizi tanımanız gerekiyordu çünkü yani biz.
00:40:16Ben görümcesiyim Meyran'ın.
00:40:19Kendisi kayınbiraderi olur.
00:40:20Kayınbirader?
00:40:21Meyran'ın şu anda bir toplantıda rahatsız edemem kendisini.
00:40:24Allah Allah.
00:40:25Biz galiba anlatamadık kendimize.
00:40:27Şöyle deneyeyim.
00:40:29Biz ailesiyiz.
00:40:30Aile.
00:40:31Aileyiz.
00:40:32O yüzden onun odasında bekleyebiliriz kendisini.
00:40:34Hiç sorun olmayacaklar.
00:40:35Şöyle göstereyim ya ben niye anlatmakla uğraşıyorsam.
00:40:37Aileyi göstereyim.
00:40:38Öyle.
00:40:40İnverdi.
00:40:40Gözüm.
00:40:42Bakın.
00:40:42Düğünde biz.
00:40:44Şu Selim'in koluna girmiş olan benim.
00:40:47Makyajım birazcık farklı ama.
00:40:48Aynı ben yani.
00:40:49Selim'in ve benim abimiz oluyor kendisi Oğuz.
00:40:52Bunlar zaten Selim'le Meyra.
00:40:54Ona anlatmaya gerek yok.
00:40:56Numaranızı bırakırsanız size Meyra'nın üstüne dönüş yapacaklar.
00:40:59Hala numara değil.
00:41:00Hanımefendi bizim numaramız zaten Meyra Hanım.
00:41:02Yani Meyra'nın kendisinde her zaman.
00:41:04Bence şöyle yapalım.
00:41:05Siz bana adınızı verin.
00:41:06Öyle yapalım.
00:41:07Ben onu o şekilde...
00:41:07Niye kalkıyor şu ana?
00:41:12Meyracığım.
00:41:14Arkadan görünce emin olamamıştım.
00:41:16Hoş geldiniz.
00:41:17Hoş bulduk.
00:41:17Hoş bulduk bir tanem.
00:41:19Ayıpladım da biraz ondan tanıyamalısınız.
00:41:21Selim'i görmeye geldiniz herhalde.
00:41:23Hayır.
00:41:24Seni görmeye geldik biz.
00:41:25Benim mi?
00:41:26Hı hı.
00:41:27Selim'in haberi yok ama.
00:41:28Yani burada olduğumuzdan haberi yok.
00:41:30Biz seninle özel bir şey konuşacaktık da bir tanem.
00:41:38Çok yoğunsun diye tahmin ediyoruz.
00:41:42Açıkçası önemli bir toplantım vardı ama...
00:41:43...siz de buraya kadar geldiğinize göre önemli bir şey söyleyeceksiniz belli ki.
00:41:52Eee...
00:41:53Evlilik yıldönümünüz bugün galiba...
00:41:56...kutlu olsun.
00:41:58Daim olsun.
00:42:00Sonsuza kadar...
00:42:01...ölene kadar sürmesini isteriz biz.
00:42:05Çok isteriz.
00:42:05Boğamayın yani birbirinizi.
00:42:14Boğmadan rahat bırakarak su gibi aksın gitsin evliliğiniz valla.
00:42:19Plan yaptınız mı bu arada Selim'le bugün için?
00:42:22Maalesef.
00:42:22Eda.
00:42:29Siz bana ne söyleyeceksiniz?
00:42:32Belli ki bir şey diyeceksiniz.
00:42:33Evet diyemiyorsunuz bir türlü.
00:42:34Evet.
00:42:35Eee...
00:42:37Merhaba biz seni çok seviyoruz.
00:42:39İlk günden beri çok seviyoruz.
00:42:41Selim zaten...
00:42:43...bizim canımız.
00:42:45Biz sizi mutlu olmanızı çok istiyoruz.
00:42:47Ve çok da yakışıyorsunuz.
00:42:49Eee...
00:42:50Nasıl söylesem?
00:42:52Ölüyorum ama...
00:42:55...Milena ile olan toplantınızda geç kalacaksınız.
00:42:58Trafik çok yoğun görünüyor.
00:42:59Şimdi çıkarsanız da ucu ucuna yetişiyorsunuz.
00:43:03Üzgünüm çıkmam lazım.
00:43:05Siz de İstanbul'da mısınız?
00:43:07Ya yok zaten biz şey...
00:43:09...günü birlik geldik.
00:43:10Hemen döneceğiz.
00:43:12Niye geldiniz?
00:43:15Gezmeye ya öyle.
00:43:17Ama sana da uğrayalım istedik.
00:43:18Burayı görelim istedik.
00:43:20Çok da fazla vaktini almayalım.
00:43:21Bir şey yapamaması ben...
00:43:23...konuşmanın kalanını sana...
00:43:24...mesaj olarak...
00:43:26...yazayım.
00:43:27Senin için de uygunsan.
00:43:29Beraber çıkalım o zaman.
00:43:30Evet evet siz buyurun lütfen.
00:43:32Aynen.
00:43:34Evet.
00:43:36Güzel ya vallahi bayıldım burası.
00:43:38Hoş geldin.
00:43:57Hoş bulduk.
00:43:59Heyre henüz gelmedi herhalde.
00:44:01Gecikecekmiş biraz.
00:44:02İyi de toplantının bir saati var.
00:44:05Saat yedi dedik.
00:44:06Ben de programımı ona göre ayarladım.
00:44:10Eminim geçerli bir sebebi vardır.
00:44:13Beklerken bir şeyler içmez misin?
00:44:14Zencefih soda alırım.
00:44:17Meyra.
00:44:19Hadi ama.
00:44:21Eşlik etmeyecek misin bana?
00:44:23Olur edeyim.
00:44:24Altyazı M.K.
00:44:54Tedavi sürecini planlayabilmek için istediğiniz test sonuçları ektedir.
00:45:05Teşekkürler.
00:45:15Gördün.
00:45:17I'll let her know.
00:45:22Ne olmuş?
00:45:24Henry'nin kızı.
00:45:27Baba gitme diye tutturmuş.
00:45:30Onun yanında kalması gerekiyormuş.
00:45:32Bu zamana kadar duyduğum en saçma toplantı iptal sebebi.
00:45:37Bak en saçma.
00:45:38Meyra Henry'yi tanıyan herkes bilir ki ailesine çok düşkün bir adamdır.
00:45:43Tek onun ailesi var çünkü.
00:45:45Ve tenezzüs edip de haber verdiği saate bak ben programını iptal ettim.
00:45:49Boşuna iptal etmişim.
00:45:50Ve de görmek ister diye kat plan taslaklarını falan getirdim ben.
00:45:54Belki de böylesi daha iyi olmuştur.
00:45:58Demeye çalıştığım Henry'nin aklında zaten bir plan vardır.
00:46:02Aklının içini de en iyi ben bildiğime göre.
00:46:06Belki ufak bir tüyo verebilirim sana.
00:46:09Nasıl bitiyor?
00:46:12Henry iki kat istiyor.
00:46:14İki kat mı?
00:46:16Hı hı.
00:46:19Burada genişçe bir merdiven alanıyla iki katı birbirine bağlamanız gerekecek.
00:46:24İyi de.
00:46:25Bu binanın yapısını değiştirmek demek.
00:46:29Yani bunun için izin alınması gerekiyor.
00:46:31Bu kolay bir şey değil.
00:46:33Bayağı meşakkatli bir iş.
00:46:36Teşekkürler.
00:46:39Ama tüyoyu erken alan erken yol alır.
00:46:48Tüyoyu erken alan erken yol alır.
00:46:51Mira AVM'nin bundan haberi olmadığına göre.
00:46:55Bak bu kat planı Henry için kırmızı çizgi.
00:46:59Hangi AVM bunu sağlarsa Henry tercihini ondan yana kullanacaktır.
00:47:05Güzeltiyor.
00:47:23Efendim Ali.
00:47:23Alo Selim Bey.
00:47:26Ablanız ve abiniz bugün Meyra Hanım'ı ziyarete gelmiş.
00:47:29Nasıl?
00:47:30Yani Zeynep Hanım'dan öğrendim ben de.
00:47:32Bilginiz dahil.
00:47:33Bilmiyorum ama değilse bilmek isterseniz diye düşündüm.
00:47:40Evliliğinize bir şans daha verirsen eminim pişman olmayacaksın.
00:47:46Olmayacaksın.
00:47:49Çünkü.
00:47:50Çünkü?
00:47:51Mutluluğunuz.
00:47:54Ona değer.
00:47:57Ve bizim ailemiz için de.
00:48:00Çok kıymetli.
00:48:02Eda tamam uzattın artık uzatacağın kadar.
00:48:04Gönder artık.
00:48:06Ayrılmayın.
00:48:07Ağlayan surat.
00:48:10Ağlayan surat.
00:48:11Ağlayan surat.
00:48:16Gönderiyorum.
00:48:18Gönder.
00:48:20Gönderiyorum.
00:48:22Gönder.
00:48:24Gönderdim.
00:48:25Gönderdin mi?
00:48:26Gitti mi?
00:48:29Vallahi gönderdim.
00:48:30Tamam ama gitti bakayım.
00:48:32Gitti gitti.
00:48:35Hadi biz de gidelim.
00:48:36Dur.
00:48:37Ne oldu be?
00:48:37Selim arıyor.
00:48:39Selim açayım mı?
00:48:40Aç tabii ne yapacaksın aç.
00:48:44Alo?
00:48:45Abla siz bugün şirkete mi geldiniz?
00:48:47Mera'yla mı görüştünüz?
00:48:48Ne yaptınız siz?
00:48:49Evet Selim.
00:48:50Niye?
00:48:51Ya niye olacak?
00:48:52Siz boşanmayın demek için Selim tabii ki.
00:48:54Aslında önce babam geldi ama yetişemem.
00:48:56Ne yapmadı sizi?
00:48:57Sonra aradı Meyra'yı.
00:48:58Siz al köşkündeymişsiniz sanırım.
00:49:00Sonra Meyra geri döndüğünde de annem yanımızda olduğu için bir türlü konuyu açamadık.
00:49:04Geldik ama Meyra bu sefer de çok yoğun olduğu için yine pek verimli bir şey konuşamadık.
00:49:10Ya Selim biz hiçbir şekilde sizin boşanmanızı istemiyoruz ya.
00:49:13Ya vallahi bak çok üzülüyoruz iyiliğiniz için.
00:49:15Yani kızacaksın biliyorum ama kızma ne olursun.
00:49:18İnsan böyle bir şey yapmadan duramıyor işte.
00:49:21İyiliğiniz için.
00:49:22Ablacığım siz niye bana danışmadan kendi kafanıza göre iş yapıyorsunuz?
00:49:25Boşanma falan yok.
00:49:26Ne?
00:49:26Ne oldu ya ne diyor bana da söylesene.
00:49:29Boşanmıyorlarmış.
00:49:30Barışmışlar mı?
00:49:31Barıştınız mı?
00:49:32Evet.
00:49:34Hayır.
00:49:36Meyra'ya daha söylemedim boşanmak istediğimi tamam mı?
00:49:40Meyra'ya söylememiş.
00:49:41Ne?
00:49:42Boşanacağını söylememiş ki daha Meyra'ya.
00:49:44Ne oluyor ya?
00:49:46Eyvallah olsun.
00:49:47Eyvallah olsun.
00:49:48Bittik biz bittik biz.
00:49:49Selim ben mesaj attım Meyra'ya.
00:49:54Okulu mu?
00:49:56Ee o toplantıdayken telefonlarına bakma sil hemen.
00:49:58Hemen sil.
00:49:59Ama ben işte o mesaj uygulamasından atmadım.
00:50:02Ya bir sürü iş grubu vardır ne bileyim.
00:50:04Arada kaynar mesajım diye.
00:50:06SMS attım.
00:50:07Silinmiyor ki o.
00:50:07Eda kapat.
00:50:09Kapat Allah aşkına kapat.
00:50:17Aç şunu.
00:50:37Allah'ım yardım et.
00:50:58Aradığınız kişiye şu an dolaşılamıyor.
00:51:00Sikartesinden sonra bitiriyor.
00:51:04Ee?
00:51:05Yandık.
00:51:07Öğrenmemesi lazım.
00:51:10Allah'ım ne yapacağım ben Allah kahretsin.
00:51:16Aa.
00:51:20Ne olur mu?
00:51:34Bu akşam anlattıktan için teşekkür ederim Anacan.
00:51:37Bayağı işime yarayacaklar.
00:51:39Meyra.
00:51:40Evet.
00:51:41Selim nasıl biri?
00:51:44Gerçekten mutlu musun onunla?
00:51:47Bu nasıl bir soru?
00:51:49Nereden çıktı?
00:51:51Yani insanlara pek güvenmezdin.
00:51:53Hep çok seçiciydin.
00:51:55Ben de hep merak ederdim.
00:51:56Acaba gün gelince nasıl biriyle evlenecek diye.
00:51:59tercihin beni şaşırtmadı desem yalan olur.
00:52:10Meyra aç şu telefonu aç.
00:52:12bir şey şu an olacak.
00:52:13Bak şu telefonu.
00:52:14Nerede sizden sonra bir...
00:52:15Allah'ım yardım et.
00:52:22Selim hakkında kötü şeyler duymayı bekliyorsun gibi.
00:52:25Ben...
00:52:26ama boşuna umutlanma.
00:52:29Selim çok iyi biri.
00:52:31Kaldı ki...
00:52:32...hayatımı kurtarmak için önüme atladığında...
00:52:34...sen de oradaydın.
00:52:35Gördün.
00:52:35Bu bile ne kadar doğru bir tercih yaptığının kanıtı.
00:52:38Dürüst olmamı istersen...
00:52:40...benim gördüğüm tam olarak bu değildi Meyra.
00:52:44Tereddüt etti.
00:52:46Seni kurtarıp kurtarmama konusunda.
00:52:48ama seni de anlıyorum.
00:52:51İnsan bazen gerçeği değil...
00:52:53...görmek istediğini görür.
00:52:56Haklısın.
00:52:58Bir şey daha sorabilir miyim sana?
00:53:01Tamam.
00:53:01Sor.
00:53:03Gerçekten seni sevdiğine inanıyor musun?
00:53:06Evet.
00:53:08Bak aşk ne demek senin için bilmiyorum.
00:53:11Benimle yüzünde sevgi yalnızca beraber mutlu olmak değil.
00:53:14Zorluklarla hayatı ne getirirse beraber katlanabilmek.
00:53:18Mesela.
00:53:18ya da ne olursa olsun kalmayı tercih etmek.
00:53:22Gitmemeyi.
00:53:23Ve hep yanında olduğunu bilmek.
00:53:25Başına ne gelirse gelsin.
00:53:27Orada olduğunu bilmek.
00:53:29Böyle yalansız, dolansız.
00:53:31Dürüstçe.
00:53:32Aşk bu.
00:53:33Sevgi bu.
00:53:35Bizim de aşkımız bu.
00:53:37Bittim pardon.
00:53:38Ben bir noktada kopmuşum.
00:53:40Bir sürü süslü cümle yani.
00:53:42Ne diyorsun sen?
00:53:43Demeye çalıştığım şey...
00:53:44...insanlar bir konuda emin olmadıklarında...
00:53:46...böyle uzun uzun süslü süslü cümleler kurarlar genelde.
00:53:53Benim de demeye çalıştığım...
00:53:55...sen...
00:53:56...Selime olan sevgin konusunda pek emin değil gibisin.
00:54:01Sadece bunu söylemeye çalışıyordum.
00:54:03Meyra.
00:54:27Aradığınız kişiye şu an dolaşılmıyor.
00:54:36İngiltisinden sonra...
00:54:37...bizini bana büyüttü.
00:54:43Asacağım ben.
00:54:44Büyütün mü?
00:54:45Asacağım ben odama.
00:54:46Buna mı asacağım?
00:54:47Aslarım onu.
00:54:48Aslarım.
00:54:49Tamam.
00:54:53Ben yürüyüşe çıkıyorum.
00:54:55Çetin Bey ile Aziz çalışma odasında.
00:54:58Daha çıkmazlar herhalde oradan.
00:55:00Ben de o sırada biraz hava alayım.
00:55:01Sorarsa söylersin.
00:55:07Zuhal'cim ben de gideyim.
00:55:08Hayatım oturuyoruz.
00:55:09Eve gideyim hayatım artık.
00:55:11Tamam.
00:55:12Sen hiç rahatsız olma lütfen ben çıkarım.
00:55:14Hadi.
00:55:15Tamam.
00:55:15İyi geceler.
00:55:17Görüşürüz bir tane.
00:55:17İyi geceler.
00:55:18Görüşürüz.
00:55:20Ben de odama gideyim.
00:55:23Rahat rahat seyrederim şu programı.
00:55:25Hadi size iyi geceler.
00:55:30Aradığınız kişiye şu an dolaşılmıyor.
00:55:33İngiltisinden sonra biz...
00:55:34Selin Bey.
00:55:53İyi akşamlar.
00:55:55Hayırdır?
00:55:55Meyra biraz içti de...
00:55:58...onu yalnız bırakmak istemedim.
00:55:59Eşlik edeyim dedim.
00:56:02Meyra?
00:56:04Biraz...
00:56:05...yorgun düştü galiba.
00:56:09Meyra?
00:56:12Meyra uyan.
00:56:16Geldik mi?
00:56:18Aynen aynen geldik.
00:56:19Hadi in.
00:56:21Tamam geliyorum.
00:56:23Dur.
00:56:23Dikkat et.
00:56:23Tamam.
00:56:25Meyra.
00:56:31Çok keyifli bir akşamdı.
00:56:33Teşekkür ederim.
00:56:34Ben teşekkür ederim yardımcım.
00:56:36Milena için.
00:56:37Her zaman.
00:56:39Yarın görüşürüz o zaman.
00:56:40Yarın ne yarın ne var ki yarın?
00:56:42Henry bu akşam katılamadı bize.
00:56:44Baş başaydık.
00:56:45Eski günlerdeki gibi.
00:56:47Ne diyorsun lan sen?
00:56:48Selin.
00:56:53Yürü Meyra hadi.
00:56:55Haydi bakalım Yeliz şimdi.
00:57:21Yattın yattın.
00:57:22Y übersipi.
00:57:24Vladimir Emare geldi.
00:57:27Ne nuestros became katılamadı.
00:57:28Y movement.
00:57:28Altyazı M.K.
00:57:29� varies...
00:57:29Y Flexikte
00:57:42therein quindi...
00:57:43...
00:57:45المترجم للقناة
00:58:15المترجم للقناة
00:58:45المترجم للقناة
00:59:15المترجم للقناة
00:59:45المترجم للقناة
01:00:15المترجم للقناة
01:00:21المترجم للقناة
01:00:25المترجم للقناة
01:00:27المترجم للقناة
01:00:29المترجم للقناة
01:00:31المترجم للقناة
01:00:33المترجم للقناة
01:00:35المترجم للقناة
01:00:37المترجم للقناة
01:00:39المترجم للقناة
01:00:41المترجم للقناة
01:00:45المترجم للقناة
01:00:47المترجم للقناة
01:00:49المترجم للقناة
01:00:51المترجم للقناة
01:00:53المترجم للقناة
01:00:55المترجم للقناة
01:00:57المترجم للقناة
01:01:03المترجم للقناة
01:01:05المترجم للقناة
01:01:07المترجم للقناة
01:01:09المترجم للقناة
01:01:13ماذا فعله؟
01:01:15لايز، سأهم انا شهر، لايز، من انطقائها، لايز، لايز، انا ولا نك pesticides
01:01:27لايز، انا لايز، لايز، لا أين عرض مرض خانت بصدقه، لايز، انا فعله وبالتقائه، لايز، نصرا، نعمل، برجه، رغب، نصرادي، ولايز، رغب،، نعمل، ميفه.
01:01:35هكذا
01:01:36امي
01:01:40كن
01:01:42سن
01:01:43ا sprint
01:01:44ا
01:01:46سن
01:01:48ابعنا
01:01:48ان ان اخ bestimm
01:01:50انا
01:01:51ان
01:02:00اشتري
01:02:02بك
01:02:03موسيقى
01:02:33موسيقى
01:02:44موسيقى
01:02:52موسيقى
01:02:53موسيقى
01:02:53أترى للمساعدة.
01:03:06دور دور.
01:03:23دور.
01:03:30دور.
01:03:32دور.
01:03:33انتري الفيسي بها.
01:03:39لا، احيان القصرة.
01:03:45...بدan sonra böyle dozens...
01:03:49...çok az kaldı Selim'den kurtulup Axerler'i yok ettinizde...
01:03:54...bizim zamanımız başlayacak!
01:03:57İnan, hiç fark etmez.
01:03:591920 ا 반uggل ذلك HELP sonunda kurtulacağız Selim'den.
01:04:04Artık akseller ile savaşacak kadar güçlendin...
01:04:08...Selim'den kurtulmamızı da sağlayacaksın.
01:04:11İlk önce Selim'i Çetin'in gözünden düşüreceğiz.
01:04:15Valentine..
01:04:21.
01:04:22.
01:04:23.
01:04:23.
01:04:28.
01:04:35.
01:04:36.
01:04:36.
01:04:37.
01:04:40.
01:04:41.
01:04:42دعونا.
01:04:44لماذا سألتك؟
01:04:46ليس لأسنى.
01:04:52ايهي جيلا.
01:05:12أتركوا في القناة
01:05:42موسيقى
01:05:54ليستمى
01:05:55موسيقى
01:06:01معلومة
01:06:01لم يخرج
01:06:03موسيقى
01:06:07موسيقى
01:06:07سليس
01:06:07موسيقى
01:06:08صحيح
01:06:13ماذا؟
01:06:14لا يوم بشفره
01:06:16الهوشفره
01:06:28هلأ يومي بشفره
01:06:31موسيقى
01:06:38موسيقى
01:06:39موسيقى
01:06:40موسيقى
01:06:41موسيقى
01:06:42موسيقى
01:06:43موسيقى
01:06:44موسيقى
01:06:45موسيقى
01:06:46موسيقى
01:06:47موسيقى
01:06:48موسيقى
01:06:49موسيقى
01:06:50موسيقى
01:06:51موسيقى
01:06:52موسيقى
01:06:53موسيقى
01:06:54موسيقى
01:06:55موسيقى
01:06:56موسيقى
01:06:59يرمي بير سفر يدى ميقبت شفره؟
01:07:01نعم
01:07:02نعم
01:07:03نعم
01:07:04نعم
01:07:05نعم
01:07:06نعم
01:07:07نعم
01:07:08نعم
01:07:29نعم
01:07:42سيلا
01:07:44نعم
01:07:55شكرا
Recommended
2:00:00
|
Up next
1:08:05
1:59:40
45:55
45:00
54:43
40:46
45:00
1:55:23
1:14:17
7:02
26:38
29:05
28:55
1:09:17
1:09:15
1:15:57
21:11
23:35
25:49
22:10
22:10
27:56
Be the first to comment