Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Ep 21 Echoes of the Self Drama 2025 | English Sub
VeloraTV
Follow
9 hours ago
#veloratv
Ep 21 Echoes of the Self Drama 2025 | English Sub
#VeloraTV
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I can't think so far.
00:30
下以下
00:38
驚
00:40
驚
00:48
汐儿
00:51
你不觉得
00:52
应该跟为父解释解释吗
00:55
汐儿
00:57
父亲此话何意啊
01:01
何意
01:03
那太子中毒是假的
01:07
赤甲军的兵符也是假的
01:09
难不成
01:11
你跟他们利用外合
01:15
未能发现太子的诡计
01:17
是希儿的错
01:19
可若是希儿对父亲有异心的话
01:21
并不会挟持长姐
01:23
前来救父亲
01:25
希儿对父亲是忠心的
01:31
父亲
01:33
你们
01:43
罢了
01:45
他们以为我没了赤甲军
01:49
有损失的兵器
01:51
就让我无计可施了吗
01:57
可笑
02:07
不行 我亲自去
02:09
皇兄
02:11
启禀殿下 王爷
02:12
周葵的兵马出了城便失了宗旗
02:14
不知去往何处
02:15
继续找啊
02:17
皇城周围数十里
02:18
把地沟翻出来也要找到他们
02:20
快去
02:21
是
02:28
皇兄
02:30
让殿下自己静一静吧
02:32
你认为周若曦
02:42
为什么会突然出现
02:44
劫持若药
02:53
我原以为周若曦换掉毒药
02:55
是与我们目标一致
02:57
谁知道关键时刻
02:59
他竟然临着倒戈
03:02
今日汐尔湖周葵逃跑
03:04
想必是打定主意与我们为敌
03:06
可我总觉得哪里不对劲
03:11
娘的事
03:13
周府的事
03:15
甚至云锐朝堂之事
03:17
本就与你无关
03:19
你该离开这里
03:22
寻遇出自由之所
03:24
他究竟要做什么
03:29
阿燕
03:30
你不舒服吗
03:31
阿燕
03:32
你不舒服吗
03:33
护卫
03:34
我请太爷给你看干嘛
03:35
护卫
03:36
护卫
03:37
护卫
03:38
护卫
03:39
护卫
03:40
护卫
03:41
护卫
03:42
护卫
03:43
护卫
03:44
护卫
03:45
护卫
03:46
护卫
03:47
护卫
03:48
护卫
03:49
护卫
03:50
护卫
03:51
护卫
03:52
护卫
03:53
护卫
03:54
护卫
03:56
护卫
03:58
护卫
03:59
护卫
04:00
有你陪着就好
04:01
护卫
04:02
护卫
04:02
护卫
04:03
我一直都在
04:04
护卫
04:05
护卫
04:06
护卫
04:07
烟雨故事波乱江潮
04:12
旧梦里 灯火燃红尘巷
04:19
而今时 恍强走掉
04:26
你放心 我们才刚刚成婚
04:29
我才舍不得 留下你一个人
04:33
又跌落成功
04:35
I don't want to sing, I don't want to cry.
04:38
I don't want to cry.
04:40
I don't want to cry.
04:41
I don't want to cry, but the red sky is the spot.
04:44
I love you when you're going to cry.
04:46
I hope she takes over the sky.
04:48
I hope she'll be in a spark.
04:50
Well.
04:51
I'll come next to the next time.
04:53
And I will see the Frau Monster.
04:55
If I can't find her,
04:57
the girlfriend will rise up.
04:59
He won't list me again.
05:00
Then he will get into some peace.
05:02
Let's go.
05:04
Ah,
05:07
have you ever thought
05:09
that maybe周葵 will not leave
05:11
and will turn to陈州
05:13
and reach the sea.
05:16
You still know what it is?
05:19
You know.
05:22
In the past,
05:24
the Lord was dead.
05:28
The Lord was dead.
05:30
The Lord was dead.
05:33
The Lord was dead.
05:35
The Lord was dead.
05:36
The Lord was dead.
05:38
But the Lord was dead.
05:39
How could he suddenly get sick?
05:42
You said that the Lord was killed?
05:45
He was dead.
05:46
He was dead.
05:47
He was dead.
05:48
But now,
05:50
he could be dead.
05:54
He was dead.
05:56
That time,
05:57
I was married to the Lord
05:59
and became the queen.
06:00
Goodbye.
06:01
the Lord was dead.
06:02
Harald
06:03
I will call him away.
06:04
The Lord was dead.
06:05
Whenever they took him
06:07
might be y estimation of a prince,
06:08
of the So Declaration of 전.
06:09
Then he crossed my throne.
06:10
He was moving high.
06:11
letter.
06:12
Then I willB-Rufeel.
06:15
In addition to that, I've seen that玲瀾 and the people of the temple in the temple are hidden in the temple.
06:20
That's why it's in the tomb of the temple.
06:23
If it's not possible, it wouldn't be like that.
06:27
Then I'll go to the temple, and let the father increase the境界.
06:30
Yes.
06:31
We're going to go to the temple of the temple.
06:33
We're going to go to the temple.
06:34
I think that's why it's still there.
06:37
Then I'll go.
06:45
I don't know.
07:15
主人,
07:17
属下办事不力,
07:18
还请主人责罚。
07:20
此番差池,
07:22
不是你一个人的力量可以挽回的。
07:26
那主人,
07:29
我们接下来该如何做?
07:31
照计划行事,
07:35
其他的,
07:36
老夫自有办法。
07:39
是。
07:45
主人吩咐,
07:49
将火药埋在这几处。
07:53
动作要快。
07:54
是。
07:55
是。
08:05
陛下刚刚起身,
08:06
还请王爷在偏点烧后,
08:08
奴才这就去通报医生。
08:10
下去吧。
08:11
是。
08:12
是。
08:13
是。
08:14
是。
08:15
是。
08:16
是。
08:17
是。
08:18
是。
08:19
是。
08:20
是。
08:21
是。
08:22
是。
08:24
是。
08:25
是。
08:26
是。
08:27
是。
08:28
是。
08:29
是。
08:30
是。
08:31
是。
08:32
是。
08:33
是。
08:34
是。
08:35
是。
08:36
是。
08:37
是。
08:38
是。
08:39
是。
08:40
是。
08:41
是。
08:42
是。
08:43
是。
08:44
是。
08:45
是。
08:46
是。
08:47
是。
08:48
是。
08:49
是。
08:50
是。
08:51
是。
08:52
是。
08:53
是。
08:54
是。
08:55
It's time for us.
08:57
It's time for us.
09:01
Let's pray for the Lord.
09:05
I can't believe that.
09:24
You are supposed to be a part of the other people.
09:26
You are supposed to be a part of the other people.
09:28
The other people?
09:30
周大人可是我的兄長啊
09:37
陛下身邊的大總管竟然是父親的弟弟
09:42
難怪我們能輕而易舉地進入皇國
09:45
都過去這麼久了
09:59
怎麼還不見父皇召見
10:02
不對勁
10:05
王爺您這是要去哪兒啊
10:29
太子殿下
10:42
怎麼了
10:43
王爺去了皇宮許久
10:44
到現在都還沒回來
10:46
我擔心他
10:47
本宮現在就派人入宮
10:50
看看十三如何了
10:52
多謝太子殿下
10:54
啟稟太子殿下
10:56
王妃
10:57
屬下方才按照太子殿下的吩咐去尋程
10:59
發現了一些蹊蹺的事
11:00
什麼事
11:01
黃城附近好像有些硝煙的氣息
11:04
屬下剛剛派人去查了
11:06
發現了一些硫磺和木炭的痕跡
11:08
最近又不是煙火劫
11:11
何來的火藥和木炭
11:13
火藥木炭
11:18
梁副長
11:19
你確認嗎
11:20
屬下聞得真真切切
11:23
屬下的老家便是火藥之鄉
11:26
自幼便在黑火藥火極裡的熏陶下長大
11:29
這氣味尋常人不敏感
11:31
但屬下一聞便知
11:32
梁副長
11:33
梁副長
11:35
你幫我去辦一件事
11:50
這龍蚁
11:52
果然是氣派呀
12:04
坐上去也很舒服
12:06
難怪這麼多人都爭著搶著
12:09
想要坐上龍蚁
12:11
你也坐夠了
12:14
騰個地兒
12:15
讓別人也坐坐
12:24
周葵
12:25
你好大的膽子
12:27
一個小小的鴻爐四卿
12:29
竟然也有篡位的野心
12:31
篡位
12:35
江山社稷
12:37
有德者俱旨
12:39
文陶武略
12:40
老夫自問
12:42
不輸任何人
12:43
為何這江山
12:45
我做不得呀
12:47
更何況早在三十年前
12:49
雲瑞就該被滅
12:51
這本就應該屬於我
12:53
你若不扶持大清叛軍
12:55
我又怎會落得如此下場
12:57
你是
13:05
大清前朝的太子
13:11
三十年
13:12
整整三十年
13:14
沒有人這麼稱呼過我
13:17
好在
13:19
今天我回到了這朝堂之上
13:21
坐在了這融蟻之上
13:25
你給這滾下來
13:29
你最好看清狀況
13:31
現在
13:33
由不得你
13:34
由不得你
13:40
諸葵
13:41
雲瑞國沒有虧待
13:43
朕待你也不報
13:45
你為何要這樣做
13:46
你住口
13:49
對你而言
13:50
封關賞賜
13:51
是你最大的恩賜
13:53
而對於我而言
13:54
對於我而言
13:55
對於我而言
13:57
我放不了這麼多年
13:59
在你身邊
14:00
搖著尾巴
14:01
祈求地恥辱
14:02
我要一宣前耻
14:04
拿回黃泉
14:07
我要這雲瑞的天下
14:08
去為我復仇
14:11
朕
14:12
無會碎你心意的
14:17
如今
14:19
你和你兒子
14:21
都在我手上
14:23
由不得你拒絕
14:25
我李氏一族
14:32
只有守護江山的殉國者
14:35
沒有貪生怕死的人質
14:37
說得好
14:38
好
14:40
慷慨臣辭
14:41
有氣節
14:47
可是你有沒有想過
14:48
如果我把皇城的百姓
14:51
作為人質的話
14:55
你當如何
15:02
你說什麼
15:03
朱葵在皇城中埋了炸藥
15:07
哪兒啊
15:08
朱葵
15:09
你是說
15:12
朱葵在皇城中埋了炸藥
15:18
朱葵
15:19
朱葵
15:20
朱葵
15:21
朱葵
15:22
朱葵
15:23
朱葵
15:24
朱葵
15:25
朱葵
15:26
朱葵
15:27
朱葵
15:28
陛下有令,太子一行即刻进宫
15:37
陛下,青州皇城数万百姓
15:52
是生是死,为陛下一念之诚
16:02
周葵,你究竟要干什么
16:07
他在皇城周围埋了炸药
16:13
陛下,陛下,陛下,陛下
16:27
陛下,陛下,陛下
16:30
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
17:08
|
Up next
Ep 20 Echoes of the Self Drama 2025 | English Sub
VeloraTV
9 hours ago
17:26
Ep 9.3 Somewhere Somehow 2025 | English Sub
VeloraTV
2 hours ago
14:49
Ep 9.2 Somewhere Somehow 2025 | English Sub
VeloraTV
2 hours ago
16:55
Echoes of the Self Drama 2025 Episode 21 | English Sub
VisionVaultz
11 hours ago
10:48
Ep 5 That Summer 2025 | English Sub
VeloraTV
4 hours ago
10:56
Ep 6 That Summer 2025 | English Sub
VeloraTV
4 hours ago
17:33
Echoes of the Self Drama 2025 Episode 19 | English Sub
VisionVaultz
11 hours ago
15:54
Somewhere Somehow 2025 Episode 9.1 | English Sub
VisionVaultz
2 hours ago
33:34
The Sun in the Dark Episode 14 English Sub
BA BA TV
2 weeks ago
17:15
Ep 15 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
VeloraTV
5 days ago
16:07
Echoes of the Self Drama 2025 Ep 17 | English Sub
StoryHaven
4 days ago
16:22
Ep 14 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
VeloraTV
1 week ago
18:44
Ep 3 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
StoryHaven
2 weeks ago
18:57
Echoes of the Self Drama 2025 Ep 16 | English Sub
StoryHaven
5 days ago
20:47
Ep 1 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
StoryHaven
2 weeks ago
18:38
Echoes of the Self CDrama 2025 Ep12 | English Sub
VeloraTV
1 week ago
17:31
Echoes of the Self CDrama 2025 Ep 13 | English Sub
StoryHaven
1 week ago
20:00
Ep 4 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
VeloraTV
2 weeks ago
16:15
Ep 22 Spring Fever 2025 Drama | English Sub
VeloraTV
19 hours ago
34:55
Ep 12 Time Raiders Drama 2025 | English Sub
VeloraTV
5 days ago
47:22
Only You (2025) Episode 12 - English Sub
StoryHaven
1 hour ago
1:09:44
My Youth (2025) Ep 10 | English Sub
StoryHaven
2 hours ago
1:08:03
My Youth (2025) Episode 9 | English Sub
VisionVaultz
4 hours ago
1:33:32
[Hot 2025] Forbidden Love With My Husband's Son Full Movie_RS
ObsidianScreen
6 hours ago
1:02:03
[New] What Was I Made For #dramaflix - Full Movie Drama Hub
ObsidianScreen
7 hours ago
Be the first to comment