Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Ep 14 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
VeloraTV
Follow
4 days ago
#veloratv
Ep 14 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
#VeloraTV
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Ah
00:10
I'm sorry, I said I was a good person. What are you doing?
00:13
The situation is so close.
00:14
We will have someone to get to know that you will understand.
00:16
You can just know that I'm going to protect you.
00:23
You don't want to be in a hospital.
00:30
救命啊,有人偷偷迷你了,救命啊!
00:39
他們就是你要我見的人?
00:42
東宮的人?
00:43
乖乖把公主留下,留你們一朝全屍!
00:46
帶公主先走!
00:47
保護我公主!
01:00
максим回路,救命啊!
01:03
immense深重地著人,救命啊!
01:07
被關府的 Ahhh!
01:10
supp了!
01:11
Let's go.
01:41
I'm sorry.
01:42
I'm sorry.
01:43
Let's go.
01:47
Move, move.
01:56
Move.
01:58
I'm sorry.
01:59
You are sorry for killing me.
02:00
You're right.
02:07
You're right, ma'am.
02:08
都是真正的大慶公主。
02:13
統統帶走。
02:15
殿下,我乃燕王附江。
02:19
恕不能從太子殿下的命!
02:22
良風,誰給你膽子忤逆本宮?
02:27
我給的。
02:33
皇兄,君令大过天,你知道她吗?
02:45
十三弟,来得挺快,这么说来,她就是真正的大庆公主了。
02:53
大庆公主不是在皇兄府内吗?
02:56
此女只是大庆公主驿馆贼凡案的证人。
02:59
既然是证人,你带走和我带走,没什么区别。
03:04
可此案由陈帝主理,就不劳皇兄费心了,免得父皇问责。
03:09
还有,很多事情,免见亦非真,皇兄若真想知道,不其余这一时。
03:18
那我要是不远呢,非要把他留下来。
03:22
那我也只好勉为其难,公事公办了。
03:27
你放肆李燕!
03:31
皇兄!
03:32
今日我若强行将人带走,公事就会难以受伤。
03:34
统统闪开,让他们走。
03:37
梁服,撤。
03:38
出。
03:39
梁服,撤。
03:40
走。
03:41
二。
03:42
洪桑,撤。
03:43
上。
03:44
我能带走如来。
03:45
今日我若强行将人带走,公事就会难以受伤。
03:48
统统闪开,让他们走。
03:50
让他们走。
03:51
梁服,撤。
03:52
马桑,撤。
03:54
Let's go.
03:56
Let's go.
03:58
Let's go.
04:00
Let's go.
04:30
Let's go.
05:00
Let's go.
05:30
Let's go.
06:00
Let's go.
06:02
Let's go.
06:10
Let's go.
06:12
Let's go.
06:14
Let's go.
06:16
Let's go.
06:18
Let's go.
06:20
Let's go.
06:22
Let's go.
06:30
Let's go.
06:32
Let's go.
06:34
Let's go.
06:36
Let's go.
06:38
Let's go.
06:40
Let's go.
06:44
Let's go.
06:46
Let's go.
06:48
Let's go.
06:52
Let's go.
06:54
Let's go.
06:56
Let's go.
06:58
Let's go.
07:00
Let's go.
07:02
Let's go.
07:04
Let's go.
07:06
Let's go.
07:08
Let's go.
07:12
Let's go.
07:14
Let's go.
07:16
Let's go.
07:18
Let's go.
07:28
Let's go.
07:30
Let's go.
07:32
Let's go.
07:34
Let's go.
07:38
Let's go.
07:40
Let's go.
07:42
Let's go.
07:44
Let's go.
07:46
Let's go.
07:48
Let's go.
07:50
Let's go.
07:52
Let's go.
07:54
Let's go.
07:56
Let's go.
07:58
Let's go.
08:00
Let's go.
08:02
Let's go.
08:04
Let's go.
08:06
Let's go.
08:08
Let's go.
08:10
is the king of the king.
08:11
Why do you think he is so proud?
08:13
Why do you think he is so proud of?
08:15
Because I don't know him now,
08:17
but I understand him now.
08:19
I know he is going to be able to go to the throne.
08:21
I know he will be able to go to the throne.
08:23
I know he will be able to die.
08:24
I know we will die in his hands.
08:40
I know that this thing is hard to accept.
08:48
But it is hard to accept.
08:50
Many things are determined to happen.
08:56
It is determined to happen.
09:00
It is not going to happen.
09:02
It is not going to happen.
09:02
父位,我先轮回,一心因果,但你既然在结局之前回来,那就证明,这里的一切,这里的每一个人,都有被改变,被救赎的机会,你想救若曦姑娘,想救你自己,那是因为你相信这里的一切能够被改变,我相信,
09:32
我也相信皇兄,相信我记忆中的那个人,生死轮回,互为因果,我是否不该带着过去的记忆,提前给他人,盖棺顶轮,我得回趟州府,
09:52
你是想以周若曦的身份回眷?
09:54
印子前的阴谋,大庆公主被刺杀的真相,周若曦太子殿下是否牵扯其中,我们只能从源头查击。
10:06
但是一定要回去吗?可能还有别的办法呢?
10:10
没有办法。
10:11
工作室
10:15
副尤
10:16
阿燕
10:18
等我一下
10:21
来,拿着
10:32
既然回去
10:34
把这个戴上
10:35
好歹有个放生的东西
10:37
这给你
10:40
I'm not in the middle of this.
10:42
You can use this one.
10:44
This is the one.
10:45
I changed the power of the power and the speed of the speed.
10:48
Let's try it.
10:52
Let's try a look.
10:54
Let's try it.
11:06
You're on a plane.
11:08
You're on a plane.
11:22
You're on a plane.
11:38
You're on a plane.
11:40
You're on a plane.
11:42
You're on a plane.
11:44
You're on a plane.
11:46
You're on a plane.
11:48
You're on a plane.
11:50
You're on a plane.
11:51
1月前,
11:53
趁大清与云瑞商议和清之际,
11:56
有伪装的大清叛军混入商队,
11:59
进入云瑞。
12:01
我便派出密探追查,
12:04
最后,
12:05
得到这些人团兵走私的消息。
12:08
之后密探失踪,
12:10
东宫领派也不知去向。
12:13
这一切都是因为大清。
12:16
现在真的公主在十三那儿,
12:23
我只能借这个假的用一用。
12:40
老燕,
12:41
二小姐回来了,
12:42
老燕,
12:43
老燕,
12:44
希儿。
12:45
希儿。
12:50
希儿。
12:54
父亲。
12:56
这些天你跑去哪里了?
12:59
自从母亲离世之后,
13:01
希儿每天都心生难安,
13:03
想着去寺庙替母亲祈福。
13:06
没有告知父亲是希儿不对。
13:14
希儿?
13:16
希儿?
13:17
怎么会去这么久啊?
13:19
希儿从寺庙出来之后,
13:22
发现路被洪水给冲断了。
13:24
希儿也是找了好久,
13:26
走了好多天才回来的。
13:28
希儿也是找了好久,
13:29
走了好多天才回来的。
13:32
你还论着干什么?
13:34
福尔小姐,
13:35
回房休息。
13:36
是。
13:37
是。
13:53
太子殿下有令,
13:54
解除太子妃禁足。
13:56
是。
14:01
怎么撤了?
14:02
太子又想干什么?
14:07
太子妃。
14:08
太子妃。
14:10
太子妃,
14:12
太子解了您的禁足了。
14:14
是出了什么事吗?
14:15
您说太子府吗?
14:17
嗯,
14:18
倒也没什么特别的。
14:20
不过,
14:21
二小姐回来了。
14:22
哪个二小姐?
14:23
周家二小姐。
14:24
啊,
14:25
太子妃,
14:26
您去哪里啊?
14:27
回州府。
14:28
啊,
14:29
太子妃,
14:30
您去哪里啊?
14:31
回州府。
14:33
福尉,
14:34
他不是被我亲手杀了吗?
14:37
怎么还活着?
14:38
啊,
14:39
啊,
14:40
啊,
14:41
啊,
14:42
啊,
14:43
啊,
14:44
啊,
14:45
啊,
14:46
啊,
14:47
啊,
14:48
啊,
14:49
啊,
14:50
啊,
14:51
啊,
14:52
啊,
14:53
啊,
14:54
啊,
14:55
啊,
14:56
啊,
14:57
啊,
14:58
啊,
14:59
啊,
15:00
啊,
15:01
啊,
15:02
啊,
15:03
啊,
15:04
啊,
15:05
我没死。
15:06
你很失望吧?
15:08
就算你还活着又怎么样?
15:11
现如今,
15:12
我才是大庆的公主。
15:16
我是云锐的太子妃。
15:18
而你,
15:19
不过是区区周家庶女。
15:22
我都要看看,
15:24
你拿什么与我看好?
15:27
周若溪,
15:29
我不会与你争抢什么太子妃之位,
15:32
因为我根本就不是什么大庆的公主。
15:35
那你到底是谁?
15:43
我是你,
15:44
三年后的你,
15:45
是你,
15:47
三年后的你。
15:54
要为你成任,
15:55
şeh видите,
15:56
山河湾沥临,
15:58
尽书可匿手中。
16:00
去年纤绕旧梦,
16:03
又不敢相拥。
16:06
叹求你眼神,
16:08
余生变作一生
16:11
佛花云烟万般都镇口
16:15
轻振所周托风月相送
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
20:00
|
Up next
Echoes of the Self Episode 4 English Sub
Asian Drama
1 week ago
17:45
Echoes of the Self EP 15 ENG SUB
Sunshines
3 days ago
16:52
Echoes of the Self EP 14 ENG USB
Sunshines
4 days ago
19:08
Echoes of the Self Ep-12 Engsub
therapeutic drama
6 days ago
19:27
Echoes of the Self EP 16 ENG SUB
Sunshines
2 days ago
19:25
EP.2 Gemini C-Drama 2025 Engsub
therapeutic drama
4 days ago
14:32
The Tower of Whispers Ep 2 Engsub
therapeutic drama
3 days ago
40:02
Loves Ambition Episode 1 | Engsub
Crime TV Show
4 days ago
29:27
(engsub) EP2 - We Best Love: No. 1 For You
CAFE BL
5 years ago
2:31:30
The Grand Princess Strikes Back - CHINESE DRAMA
Reel Magic
5 weeks ago
45:19
The Guardians Episode 4 English Sub
Bread TV
4 days ago
15:15
Twin Fates Ep.12 Engsub
therapeutic drama
4 days ago
16:22
Echoes of the Self CDrama 2025 Ep 14 | English Sub
StoryHaven
4 days ago
17:31
Ep 13 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
VeloraTV
5 days ago
18:06
Ep 11 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
VeloraTV
6 days ago
17:15
Echoes of the Self CDrama 2025 Ep 15 | English Sub
StoryHaven
2 days ago
18:38
Echoes of the Self CDrama 2025 Ep12 | English Sub
StoryHaven
6 days ago
17:49
Ep 2 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
VisionVaultz
2 weeks ago
18:44
Ep 3 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
VeloraTV
2 weeks ago
17:53
Echoes of the Self CDrama 2025 Ep8 | English Sub
VeloraTV
1 week ago
17:21
Echoes of the Self CDrama 2025 Ep10 | English Sub
VisionVaultz
1 week ago
17:41
Echoes of the Self CDrama 2025 Ep9 | English Sub
StoryHaven
1 week ago
19:36
Echoes of the Self CDrama 2025 Ep7 | English Sub
VisionVaultz
1 week ago
46:53
@@ Only You the Series (2025) EP 11 ENG SUB
ObsidianScreen
11 hours ago
58:14
@ My Stubborn Episode 13 - Eng Sub
ObsidianScreen
11 hours ago
Be the first to comment