Skip to playerSkip to main content
🍽👑 Bon Appétit Your Majesty – Episode 12 🍽👑

As the final dishes are served, tension reaches its peak. Friendships, rivalries, and secrets collide in a dramatic showdown that changes everything forever.

✨ Don’t miss Episode 12 with English Subtitles in 1080P FHD!
👉 Like, share, and follow for more episodes!

#BonAppetitYourMajesty #DramaSeries #Episode12

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:31Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:03:05Transcription by CastingWords
00:03:07Transcription by CastingWords
00:03:09Transcription by CastingWords
00:03:11Transcription by CastingWords
00:03:13Transcription by CastingWords
00:03:15Transcription by CastingWords
00:03:17Transcription by CastingWords
00:03:19Transcription by CastingWords
00:03:21Transcription
00:03:28Trans pastry
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:31Transcription by CastingWords
00:03:47Oh, yes.
00:03:56Kani's father, you must have a voice.
00:03:59You must have a voice.
00:04:03You must have a voice.
00:04:06You must have a voice.
00:04:08You must have a voice.
00:04:11It is now that you will get out.
00:04:15What are you doing?
00:04:22What are you doing?
00:04:25How did you get the gold?
00:04:28To get the gold.
00:04:30What are you doing?
00:04:32To protect this country,
00:04:36and to protect the powers of the army
00:04:38and to remove the gold.
00:04:42Then...
00:04:44You are not the king of the king who called us.
00:04:49You are so scared of the sky!
00:04:53The sky...
00:04:56The sky...
00:04:59I'm gonna stop!
00:05:10Doubt sebelum...
00:05:15This will be heir to the right, and be corrected.
00:05:18...
00:05:29You're going to die.
00:05:31You're going to die.
00:05:41My mom, I'm sorry.
00:05:44It's okay.
00:05:45It's okay.
00:05:59You're going to die.
00:06:01You're going to die.
00:06:08You're going to die.
00:06:10You're going to die.
00:06:12There's a big problem.
00:06:16Thank you very much.
00:06:46You're going to go to the king of the king of the king of the king of the king.
00:07:16Oh, my God, you're so sorry.
00:07:21Oh, my God.
00:07:23Now, how are you doing?
00:07:26I am now.
00:07:29You are now.
00:07:34You are still alive.
00:07:39You are still alive.
00:07:42You are still alive.
00:07:44We're not alive.
00:07:47We're still alive.
00:07:50You're alive.
00:07:53We're still alive.
00:07:54We're still alive.
00:07:57We need a standard name.
00:07:59We need to make sure you want.
00:08:02We need to make a standard name for you.
00:08:05We need to make a standard name for you.
00:08:09In fact, you're the first name of TMI.
00:08:12My son is still too young.
00:08:29My son...
00:08:32It's not that you're right.
00:08:35I can't hear you.
00:08:43The hour of duty.
00:08:44We go to the longer три increase of three days.
00:08:49That's not it.
00:08:50If you're intourch thì thôi.
00:08:52You'll grow less than this.
00:08:54The day of duty is in a Republican state.
00:08:57You won't be like an exaggeration.
00:08:58Then I'll go, brother.
00:09:02innocence, that will come out.
00:09:07I didn't go.
00:09:12I will be able to live and live again.
00:09:32I don't know.
00:09:37I don't know.
00:09:42Ah
00:09:55So
00:10:12The
00:10:16Dabimama,
00:10:18There is a lot of
00:10:18The Dabom
00:10:20I'll bring him
00:10:21Go
00:10:22Go
00:10:23Go
00:10:23The
00:10:28Dabimama
00:10:31Dabimama
00:10:32The
00:10:33Dabimama
00:10:33The
00:10:34Dabimama
00:10:34Dabimama
00:10:36Dabimama
00:10:37Dabimama
00:10:38Dabimama
00:10:39Dabimama
00:10:40Dabimama
00:10:41Yes, sir.
00:10:47Yes.
00:10:50Yes, sir.
00:10:56Yes.
00:11:07I'm going to give you my 교재.
00:11:14I'm going to give you my 교재.
00:11:23I'm going to use my 교재.
00:11:28There is no time to make a chapter of the world.
00:11:35I am aware that the king of the whole world will be held on the throne of the world.
00:11:43He will see the world of the king of the army and the land of the people of the nation.
00:11:58I don't know.
00:12:28You're the king.
00:12:29You're the king.
00:12:30You're the king.
00:12:31I'm sorry.
00:12:32I'm sorry.
00:12:33I'm sorry.
00:12:34I'm sorry.
00:12:45The country has been fighting for a long time and deep.
00:12:51에피검하여 백성은 도탄에 빠졌다.
00:12:59이는 천하를 위하고
00:13:00백성을 위한 바
00:13:01천 명을 받아 대를 옉게 하니
00:13:04진명대군을 새로이 책봉하여
00:13:07조선 제 십 일 대 왕에 오르게 하노라
00:13:11부디 정사를 밝히고
00:13:13백성을 근심에서 건져내
00:13:15새 임금이 되기를 바라노라
00:13:19Chonses! Chonses! Chonses! Chonses!
00:13:49The end of the war is the end of the war.
00:13:58The soldiers came out.
00:14:03You've been a lot of hard work.
00:14:08It's been a long time for a long time.
00:14:13I will be looking for the people who are to the people who are facing.
00:14:18Then you will be the people who are here.
00:14:20And you will be the people who are here.
00:14:24You will be the people who are here.
00:14:31I will be the one new...
00:14:34I've been waiting for you to go.
00:14:37I've never been a long time before.
00:14:40I've never been a long time.
00:14:43Yeah, yeah.
00:14:45Yeah, yeah.
00:14:46Yeah, yeah.
00:14:47But the man who's gone to the house is how long?
00:14:51I'm not sure.
00:14:53I'm not sure.
00:14:54I'm not sure.
00:14:56I'm not sure.
00:14:58I'm not sure.
00:15:00I'm not sure.
00:15:02I'm not sure.
00:15:05Don't worry about it.
00:15:08But...
00:15:09...the king's name is...
00:15:12...the king's name is...
00:15:13... ​​
00:15:15... there are no such ton.
00:15:17He's a suife called The King.
00:15:18He was a king of king.
00:15:19The king has no place.
00:15:21But the king's name of...
00:15:22...to the king's name is here.
00:15:23To the king's name is here.
00:15:25No, no, no.
00:15:27He's not to die.
00:15:29But if he was a king of king,
00:15:31he's not to die.
00:15:33So...
00:15:34You're not to die with your king.
00:15:37Now, I'm going to let you go.
00:15:39But it's okay.
00:15:41I'm going to let you go now.
00:15:43You can't see it.
00:15:45You can't see it.
00:15:47You're going to see it.
00:15:49I'm sorry.
00:15:51You can't see it.
00:15:53I'm sorry.
00:15:55You're going to see it.
00:15:57I'm going to see it.
00:15:59I've been a bit more than that.
00:16:01But it's still there.
00:16:05I don't know.
00:16:07It's not...
00:16:08...
00:16:10...
00:16:11...
00:16:13...
00:16:15...
00:16:17...
00:16:19...
00:16:21...
00:16:23...
00:16:27...
00:16:28...
00:16:29...
00:16:31...
00:16:33...
00:16:35...
00:16:37...
00:16:39...
00:16:41...
00:16:43...
00:16:45...
00:16:47...
00:16:49...
00:16:50...
00:16:51...
00:16:52...
00:16:53...
00:16:54...
00:16:55...
00:16:56...
00:16:57...
00:16:59...
00:17:01I'll have to go.
00:17:03I'll have to go.
00:17:05I'll have to go.
00:17:07I'll have to go.
00:17:09I'll have to go.
00:17:11What's that?
00:17:13Mirai?
00:17:15My name is Dedeon, I'm sorry?
00:17:17You're not a pain.
00:17:19You're not a painer.
00:17:21You're not a painer.
00:17:23You're a good man.
00:17:25I'm so sorry.
00:17:27I'm not a painer.
00:17:29I'm sorry.
00:17:31Your wife turned around.
00:17:33I'm sorry.
00:17:35My mother said,
00:17:38my mother said,
00:17:39she's a painer.
00:17:41I don't know what she said.
00:17:43I don't know why she's dead.
00:17:45I know she's dead.
00:17:47I was afraid she's dead.
00:17:49You're fine.
00:17:51You're so sorry.
00:17:53I was over here for you.
00:17:55How will you stay here?
00:17:57Yes, let's go.
00:17:59I'll just wait for you.
00:18:05I'll just wait for you.
00:18:10What happened is your son?
00:18:14Who is it?
00:18:18You're not going to be a girl?
00:18:20No, no, no!
00:18:22Wait!
00:18:24You're right now, this woman will be in the 大量寿司.
00:18:30I've been waiting for a lot of time and a hard time.
00:18:34The true寿司 is not to be able to take time and take care of the ingredients.
00:18:40You made me a better chef.
00:18:42I wanted to make you a better chef.
00:18:48Today, I want you to eat nothing.
00:18:52If you don't eat anything, I'll have to cook for you.
00:18:59You'll have to do it again.
00:19:01I'll have to do it again.
00:19:07I can't do it again.
00:19:12I want to see you.
00:19:14I want to see you.
00:19:18I want to.
00:19:35Piss put it!
00:19:37What are you going to do?
00:19:39I'm going to go to the police.
00:19:42If this is the truth, it's true.
00:19:46I'm going to go to the police.
00:19:48I'm going to go to the police.
00:19:53It's done.
00:19:56What I can do is,
00:20:00I'm going to let you go.
00:20:04Come on.
00:20:06Let's go.
00:20:11The army of the army has returned to the army.
00:20:14What?
00:20:15The army of the army has returned to the army?
00:20:17Why?
00:20:18The king of the army has returned to the army,
00:20:20so this is the end of the army.
00:20:23What are you going to do?
00:20:29Come on.
00:20:30Come on.
00:20:31Come on.
00:20:32Come on.
00:20:33Come on.
00:20:49Come on.
00:20:50Come on.
00:20:52Come on.
00:20:53Come on.
00:20:54Come on.
00:20:55I'm sorry, I'm not going to be like this.
00:21:05It's been a long time for me.
00:21:10When I was in my hand, I had no idea.
00:21:16I was waiting for you.
00:21:23I don't want you to be ashamed of me.
00:21:34I'm sorry.
00:21:37Don't forget it.
00:21:39Don't forget it.
00:21:41Don't forget it.
00:21:43Don't forget it.
00:21:53erteadie不錯?
00:21:54쓱구.
00:21:55오셨어, 주상.
00:21:59예, 살아 돌아왔습니다.
00:22:03마지막 얘기나 하셔야죠.
00:22:07Let's go.
00:22:37그녀에게는 페르누 저지른 폭군이 살구지 스프러 사냥을 갖다가 첨벌을 받았다.
00:22:44이런 그림을 그리신 게 아닙니까?
00:22:47한데 제가 그곳 지류에 익숙하다는 걸 간과하셨습니다.
00:22:53놓칠 만한 실수?
00:22:56맞구만.
00:22:58그런데 궁에 병고가 있을 거라는 걸 예상하고도 길을 떠나신 겁니까?
00:23:04혹 주동자가 절하는 것도 알고?
00:23:09살구지 스프러 떠나기 직전에 알았습니다.
00:23:14확신이 없었을 뿐.
00:23:16그래, 어떡해.
00:23:18사물의 가장자리는 잘 보이지 않는 법이고 잠을 잘 땐 빗장을 잘 걸어잠그라고 전화를 했어요.
00:23:30이것은 염체가 아닌가?
00:23:33당백령이 염체로 내게 정가를 보낸 것인가?
00:23:37가장자리째, 빗장, 산.
00:23:41그 명나라 숙쓸놈이 입방정을 떨었구만.
00:23:50뭐 어찌됐든 주장은 진 것이오.
00:23:54아니, 그렇소?
00:23:55과거 무인사화 때문에 돌아온 업보겠지요.
00:23:59그러면 그 어떤 처분이라도 받을 각오가 되신 겁니까?
00:24:04나는 이미 패주요.
00:24:08더 이상 무엇을 바라십니까?
00:24:10그토록 원망하던 대왕 대비 마마와 한 씨 일가를
00:24:15네, 대신 죽여드리지 않았소이까?
00:24:20흔히, 이제 모든 것들을 짊어지실 차례입니다.
00:24:32한테 그대를 죽이고 싶었던 것도 사실이나 할마마만에 화해하려 했습니다.
00:24:38화해한들, 무엇이 달라지요?
00:24:42무인사화 때 주장의 발 아래에 짓밟힌 중신들의 피만입니다.
00:24:47사사된 폐비의 복수라는 명분으로 도승지를 앞세워
00:24:56최웅으로 무너뜨린 대신들은요?
00:24:59그날들을!
00:25:01주상은 정령 다 잊으신 게요!
00:25:04그들의 비극과 고통을!
00:25:13모든 내 잘못이요.
00:25:17정령 입이 열 개라도
00:25:20할 말이 없소이다.
00:25:27이제와 후회를 하는 것이요.
00:25:31내가 뭘 더 어찌해야
00:25:33이 죄를 씻을 수 있는지
00:25:36이것이
00:25:38씻을 수 있는 죄인지는 모르겠소만
00:25:42그들의 생각함에
00:25:44맛도 안 괴롭습니다.
00:25:48그래서 내가
00:25:50반정으로 모든 것을 되돌려 바로잡았다.
00:25:53네 어미의 비극
00:25:54너를 보기에 올린 한시 일가와
00:25:57부왕의 잘못된 선택
00:25:59너는
00:25:59너는 왕이 될 선안이 되었다.
00:26:02전부턴 내가
00:26:03내가 보기에 올랐어!
00:26:05역시 그런 것이였어.
00:26:16숙부는 왕이 되고 싶으셨구려.
00:26:18하나만 묻자
00:26:22여기 다시 온 연유가 무엇이냐
00:26:24어차피
00:26:25조선팔투에 도망칠 곳은 없으니
00:26:28숙부와 단판을 짓고 싶었소.
00:26:31좋다.
00:26:32말해보거라.
00:26:34무엇이냐
00:26:35진명의 부위를 지켜주겠다
00:26:39약속해 주시오.
00:26:40나와 같은 실수를 반복하지 않게
00:26:44허면
00:26:45내 모든 것을 짊어지고
00:26:47패주의 길을 가리다
00:26:48이미 각오는 되었으니
00:26:51선군납시였네
00:26:54좋다.
00:26:56네 어미의 무동가로
00:26:58귀양 보내주마
00:27:00줬어
00:27:02이 모든 것을 짊어지는 것이
00:27:07내 죄를 씻는 길이라면
00:27:09역시
00:27:15이대로 숙부를 두고 갈 순 없겠소.
00:27:18내가 살아있는 죄인이라면
00:27:21숙부는
00:27:24진정 미찌검이 폭군이니까
00:27:29대령 숙수를 만나더니
00:27:31많이 변하셨군요
00:27:32주상
00:27:41부탁하신 일기장입니다
00:27:43앞으로 이런 음식은 드실 일이 없으실테니
00:27:46추억으로 삼으라는
00:27:47대군의 차비로 여기십시오
00:27:49연숙사
00:27:55살아내 있는 것이냐
00:28:07대령 숙수는
00:28:19떠나온 고향에 대한 그리움이
00:28:22워낙에 남다른 사람이니
00:28:24환세반이라 하면 어떨는지요
00:28:27연구하는 그대가
00:28:33연구하는 그대가
00:28:34언젠가
00:28:36이 글을 읽는다면
00:28:39나의 곁에
00:28:42돌아오기를
00:28:44그땐
00:28:49처음부터 널
00:28:53알아보는 나일 테니
00:28:56처음부터 널
00:28:58염모하는 나일 테니
00:29:00살아있었구나
00:29:16연숙사
00:29:18정말 다행이다
00:29:22정말 다행이다
00:29:26정말 전하께서 살아계세요?
00:29:28상황은 좋지 않지만
00:29:31그렇소
00:29:32나비 노리기는 전하였으니
00:29:35이젠 연숙수가 살아있음을
00:29:37눈치채셨을게요
00:29:38그럼
00:29:39전하께서는
00:29:42이제 유배 가시는 건가요?
00:29:45아니
00:29:46어찌 알았어?
00:29:48귀양을 보낸다고 하더이다
00:29:51사활을 일으키지도 않았는데
00:29:54역사와 똑같이 흘러간다
00:29:57이대로면
00:29:58유배 가서 얼마 못 가 죽게 되는데
00:30:01미래에서 왔다더니
00:30:05
00:30:06허면
00:30:07유배 후엔 어찌 돼요?
00:30:09얼마 못 가서
00:30:10돌아가신다고
00:30:12기록돼 있어요
00:30:14역시
00:30:15얼핏 자비를 베푸는 듯 보이지만
00:30:18귀양을 가고 나면 어찌 될지
00:30:20누가 알겠어
00:30:21공길 씨
00:30:23어떻게든 전하를 구해야 돼요
00:30:25좀 도와주세요
00:30:26네?
00:30:27죄인 이현은
00:30:45천명을 받아 보위에 올랐건만
00:30:48정사를 소홀히 한 것은 물론
00:30:50대신들을 이유 없이 핍박하며 죽이고
00:30:53그것도 모자라
00:30:55대왕 대비까지 참살하는
00:30:57극악무도한 폐륜을 범하고
00:30:59폐위된 지 하루 만에
00:31:01영모를 일으켰다
00:31:03이에 연희군으로 강등하여
00:31:07강하로
00:31:08유배한다
00:31:09기억났다
00:31:12연희군
00:31:13폭군 연희군은 몰라요?
00:31:15조선 최대의 폭군
00:31:16과연
00:31:17과연 이현이를 좋아할 줄
00:31:18어찌 알았느냐
00:31:20제가 연희군 공부를 좀 했거든요
00:31:23저는 미래에서 왔다니까요
00:31:25연희군이라
00:31:27그게 나였어
00:31:31연숙서
00:31:34난 정말
00:31:36처음부터 날
00:31:38알아봤던 게로구나
00:31:40그리
00:31:51홀가분한 표정은 아니구나
00:31:53여기서 웃음이 나면
00:31:55미친 것이겠지요
00:32:00허면
00:32:01나는 미친 것이냐
00:32:06대군
00:32:07이제야 다 끝난 듯 하옵니다
00:32:09감쪽들이 옵니다
00:32:11불을 끄려면
00:32:13불씨까지 완벽하게 꺼야 하는 바
00:32:16뒤처리는 해야지요
00:32:18허면
00:32:19살려보내는 게 내내 불편했는데
00:32:22참으로 현명하십니다
00:32:24성대감, 김대감은
00:32:25권에 남아
00:32:26주상 곁을 지켜주시고
00:32:28유대가
00:32:29군절들을 준비시켜 주시오
00:32:30그렇게 하겠사옵니다
00:32:32독주라
00:32:34예, 대군다리
00:32:35너는 내가 권에 없는 동안
00:32:36수곤마마를
00:32:38잘 매시거라
00:32:40예, 대군
00:32:42out of two
00:32:45one
00:32:47one
00:32:48two
00:32:49there
00:32:51for
00:32:53Almighty
00:32:54제가
00:32:54돼도
00:32:56사랑
00:32:59그것
00:33:04여기
00:33:06
00:33:07varies
00:33:08
00:33:08Please, please, please.
00:33:10Come on!
00:33:10You're not even going to die, aren't you?
00:33:14You're going to die, aren't you?
00:33:16You're going to die.
00:33:18You're going to die.
00:33:19Please, I'm going to take my hand.
00:33:21You're going to die.
00:33:22I'll get you.
00:33:27My house.
00:33:33There's a situation here.
00:33:34I'm not going to die.
00:33:35I'm going to die.
00:33:37All right, let's go.
00:33:40Just a little, just a little wait.
00:33:46Did you know that?
00:33:47I don't know.
00:33:49I have to think about it.
00:33:58I'm going to go!
00:33:59I'm going to go!
00:34:00I'm going to go!
00:34:02Let's go!
00:34:04You're so sad...
00:34:06Where are you going?
00:34:08Get on it!
00:34:09Hold on it!
00:34:10Hold it!
00:34:14Stop...
00:34:31I don't want to get him.
00:34:47Lieutenant!
00:34:48Let him out!
00:34:49Yes!
00:34:50I'm not going to say anything, but I don't want to see you in the sky.
00:35:05I'm not going to say anything.
00:35:12I'm not going to say anything.
00:35:17I'm sorry.
00:35:25You're okay.
00:35:34You came to see me.
00:35:39The gun is out there.
00:35:47First of all, the second one was right.
00:35:52The second one was right.
00:35:54I'll be right back.
00:35:57I'll be right back.
00:35:59The ship will be right back.
00:36:01And I'll be right back.
00:36:04That's when the ship will be removed.
00:36:08The ship will be able to give us his fate.
00:36:12Let's go!
00:36:26This is...
00:36:28This is...
00:36:30I think it's going to be a lot.
00:36:32Well, it's going to be a lot.
00:36:34It's going to be a lot.
00:36:36It's going to be a lot.
00:36:38If you don't have any other plans,
00:36:40you will die today.
00:36:45To the point!
00:36:49To the hospital!
00:36:51I was going to go to the hospital.
00:36:53I was going to go to the hospital.
00:36:57To the hospital!
00:36:59To the hospital!
00:37:01To the hospital!
00:37:03To the hospital!
00:37:05To the hospital!
00:37:06Let's go!
00:37:07Come on!
00:37:08You!
00:37:09You've come to the hospital!
00:37:10How are you?
00:37:11What?
00:37:16Let's go!
00:37:18What?
00:37:19Let's go!
00:37:20We are all over!
00:37:25You're all over!
00:37:27You're an old boy who broke the fucking syphilis.
00:37:33He's doing a lot of shit on the street.
00:37:37He's doing a lot of shit.
00:37:45He's doing a lot of shit.
00:37:49He's doing a lot of shit.
00:37:57Let's go!
00:38:21It's now!
00:38:23Look at the enemy!
00:38:27Dad!
00:38:57Get out of here!
00:39:11There are things there.
00:39:13Friends, come on!
00:39:27Let's go!
00:39:57It's time to get out of here.
00:40:00I'm here!
00:40:02I'm here!
00:40:07Are you too late?
00:40:08No!
00:40:09You've got a good time.
00:40:10You've got a good time.
00:40:11Today we're going to get out of here.
00:40:14We're going to get out of here!
00:40:16This is the game!
00:40:27I have a good time!
00:40:29Go on!
00:40:30Let's go.
00:41:00What do you think?
00:41:30Let's go.
00:42:00It's not that much.
00:42:02Let's go!
00:42:04Let's go!
00:42:12This place...
00:42:14When you remember me, you remember me?
00:42:18You remember me?
00:42:20That place...
00:42:22If you were not alone,
00:42:27you will die.
00:42:30You-
00:42:35The devil!
00:42:36You're a girl!
00:42:37I'll go.
00:42:40I'll go.
00:42:42I'll go.
00:42:43I've got to go!
00:42:44I can't go.
00:42:45Come on, stop!
00:42:46Come on!
00:42:47Remember me!
00:42:49Come on!
00:42:50I'm not going to do it!
00:42:53Come on!
00:42:54I'm not going on a maimoo!
00:42:57I'm not going into all this!
00:42:59When I was looking for a war, I would have to kill the soldiers and kill the soldiers.
00:43:05I'm sorry!
00:43:06Come on!
00:43:08Come on!
00:43:09Come on!
00:43:10Come on!
00:43:11Come on!
00:43:12Come on!
00:43:13Come on!
00:43:14Come on!
00:43:15Come on!
00:43:16Come on!
00:43:18The army has come to the army.
00:43:21Come on!
00:43:22You're all the army!
00:43:24Come on!
00:43:25Come on!
00:43:26You're going to kill the army!
00:43:28You're going to kill the army!
00:43:30Let's go!
00:43:36You're going to the forest!
00:43:38You're a bit of a house!
00:43:40But how did you do it?
00:43:42They were just doing the job!
00:43:43You're a bit of a horse!
00:43:47No one will die.
00:43:54I have no death.
00:43:57I have no death.
00:44:02The people...
00:44:04The world of the great people promised.
00:44:09Go ahead!
00:44:11Look out!
00:44:17You can't return to the king.
00:44:27You can't return to the king.
00:44:31So, you can't return to the king again.
00:44:35You have to kill the king.
00:44:47I've been looking for a long time.
00:44:51You're going to die!
00:45:12Are you there?
00:45:17What the hell is that?
00:45:47And a lot of other girls were killed by him.
00:45:55He was a kid who was touched on the other side.
00:45:57He was a kid who was in the middle of the story.
00:46:02He was not a kid.
00:46:06This guy, I had to fight for him to fight.
00:46:08He's never been a kid!
00:46:11He was a kid, I had to fight for him!
00:46:17I am the same.
00:46:19I am the same.
00:46:22Don't be afraid.
00:46:25You have no kind of job.
00:46:33You are not the only one.
00:46:47Forgive me.
00:47:14What?
00:47:17Oh, my God.
00:47:47이제 다 끝났어, 대략 숙소.
00:48:03네, 이것만큼은 저 날에 응원하리라.
00:48:17야!
00:48:19야!
00:48:21야!
00:48:25야!
00:48:39야!
00:48:43역시 왔군.
00:48:47니년이 일이라면 물불 안 가려는 저 연심.
00:48:51참으로 감동적이야.
00:48:53지옥길도 함께 가면 웃길이려나?
00:48:57야!
00:49:09무탈하구나.
00:49:13무탈하구나.
00:49:15다행이다.
00:49:29비켜라.
00:49:39숙부.
00:49:41명에서도 못 데려간 채 숙소를 데려가시다니.
00:49:45각오는 되셨겠지요.
00:49:55너야말로 각오는 하고 옮기냐?
00:49:59어디?
00:50:01네 힘으로 올라와 보고라.
00:50:03곧 내려오게 해드리지요.
00:50:05곧 내려오게 해드리지요.
00:50:07야!
00:50:09야!
00:50:11야!
00:50:12야!
00:50:13야!
00:50:14야!
00:50:15야!
00:50:16야!
00:50:17야!
00:50:18야!
00:50:19야!
00:50:20야!
00:50:21야!
00:50:22야!
00:50:23야!
00:50:24야!
00:50:25야!
00:50:26야!
00:50:27야!
00:50:28야!
00:50:29야!
00:50:30야!
00:50:31야!
00:50:32야!
00:50:58Come on.
00:51:28Come on.
00:51:30전하!
00:51:31전하!
00:51:32이현석수!
00:51:35이현석수!
00:51:36먼저 도망 찍어라!
00:51:37어서!
00:51:40안 돼요.
00:51:42저 혼자서는 못 가요.
00:51:43적극 말고!
00:51:45어서!
00:51:47안 돼요.
00:51:48안 돼요?
00:51:49막...
00:51:50막...
00:51:51막...
00:51:53막...
00:51:54막...
00:51:55막...
00:51:57It's a good food.
00:51:59It's a good food.
00:52:04It's a good food.
00:52:07It's a good food.
00:52:11Let's get some food.
00:52:16Today's dinner is...
00:52:18...uncle pasta.
00:52:20Today's dinner is...
00:52:22...uncle pasta.
00:52:24It's a bit warm and soft.
00:52:26It's a bit warm and soft.
00:52:28This is...
00:52:30...and I've been eating lunch.
00:52:36I'm going to add butter and butter.
00:52:38That's not a good thing.
00:52:40It's not a good thing.
00:52:46I don't know.
00:53:16What do you want to do now?
00:53:20You hold your hand!
00:53:21Yes!
00:53:34Suckba...
00:53:36If you want to do that, you will be able to do that.
00:53:39Your life is a good運.
00:53:43You know..
00:53:45I'm going to kill you,
00:53:47your gun.
00:53:49What?
00:53:52I've been to you in a hundred years.
00:54:05No, man!
00:54:13Every day.
00:54:31Kim Sokso.
00:54:33You're not gonna be here.
00:54:35Not gonna be here.
00:54:35Kim Sokso.
00:54:36Kim Sokso!
00:54:43I don't know.
00:55:13Actually, I want to go and not want to go.
00:55:20Can't you go where to go?
00:55:43I love you, Jeonha.
00:56:02Jeonsookso.
00:56:04Jeonsookso.
00:56:06Please, please.
00:56:10Jeonsookso.
00:56:40My husband.
00:56:45Jeonsookso.
00:56:53I love you, I love you.
00:56:59No, no, no, no.
00:57:07No, no, no.
00:57:11I'm sorry.
00:57:28My heart was so sad.
00:57:31My heart was so sad.
00:57:35Why are you now?
00:58:05Oh
00:58:35I'm not the only one
00:58:37I'm not the only one
00:58:38I really love you
00:58:48현숙수
00:58:54현숙수아요
00:59:05...
00:59:10...
00:59:13...
00:59:16...
00:59:21...
00:59:23...
00:59:25Please!
00:59:55You're the king of the army.
00:59:57I am the king of the army.
01:00:01My son,
01:00:03I'll turn it over.
01:00:25Don't forget to subscribe to my channel.
01:00:55I don't know.
01:01:25I've been there for the long term.
01:01:27I've been back to my house.
01:01:30I've been back on my own.
01:01:33I've been back to my home.
01:01:38What is it?
01:01:40That's not a dream.
01:01:42Then...
01:01:43What's that?
01:01:44No!
01:01:45No!
01:01:46No!
01:01:47No!
01:01:48No!
01:01:49No!
01:01:50No, no.
01:01:51No, no, no.
01:01:53I can't wait to see you again.
01:01:58I can't wait to see you again.
01:02:09He's gone.
01:02:13He's gone.
01:02:15He's gone.
01:02:17I don't know how much I'm worried about you.
01:02:24Oh, wait a minute.
01:02:26Are you okay?
01:02:27I'm like, I'm going to move on.
01:02:30Okay.
01:02:31It's okay.
01:02:44Yeah.
01:02:45I'll go.
01:02:46I'll go.
01:02:48I'll go.
01:02:49Okay?
01:02:50Right, I'll go.
01:02:51Okay.
01:06:32I'll be here.
01:06:37I love you.
01:06:43I love you.
01:06:46If I read you this book, I will be on my side.
01:06:50I'll be here.
01:07:29모든 날, 모든 시간을
01:07:34해줄 수 있을까
01:07:37멀리 달아나버린
01:07:41그 많은 순간들이
01:07:45걸어붙은 채 다가와
01:07:49엎을 수도 없게
01:07:53만약
01:07:59돌아오고 싶어도 못 돌아오면요?
01:08:02그때
01:08:04내가 널 자지마
01:08:08그날이
01:08:12우리의 마지막은 아니었기를
01:08:15저희의 마지막으로
01:08:18녀석
01:08:20우리의 마지막은
01:08:24네, 젠장
01:08:25야구
01:08:26우리의 마지막은
01:08:41But it's not like this.
01:08:49We can't get it, don't have a league yet.
01:08:55Yeah, it's a good.
01:08:57I'm very surprised when I told you.
01:08:59I got a kid, but I think it was a little old time.
01:09:01But what?
01:09:01What?
01:09:02What?
01:09:03It was something I didn't know?
01:09:04What?
01:09:06I didn't know what?
01:09:07What?
01:09:08I'm going to start the Michelin.
01:09:11But...
01:09:13I'm not going to work.
01:09:15I'm not going to work.
01:09:17If you're not going to work, I'll do it.
01:09:20I'm going to go to the chef's first.
01:09:23I'm going to go to the hotel store.
01:09:27I'm going to go to the restaurant.
01:09:30I'm going to go.
01:09:35I'll go to the bathroom.
01:09:36I'll go.
01:09:38I'm so sorry.
01:10:08I need to go ahead and take my back.
01:10:11I'm going to go ahead and take my back.
01:10:14Let's go.
01:10:17I'm going to go ahead and take my back.
01:10:32Oh.
01:10:34I'm going to come back to the show.
01:10:37I will develop a new menu.
01:10:40I will develop a new menu.
01:10:42This is a new menu to develop?
01:10:44No, it's a new menu to do?
01:10:49I will develop a new menu.
01:10:55Here is the new head of the Hed-10.
01:10:59Let's introduce yourself.
01:11:01Hi!
01:11:02So you can pass that.
01:11:04I don't know.
01:11:05I'm sorry.
01:11:06I don't know.
01:11:08But you haven't even married.
01:11:09You haven't married.
01:11:11I don't know.
01:11:12I don't like him anymore.
01:11:14I can't.
01:11:17I can't.
01:11:18I can't.
01:11:20I can't.
01:11:21You know how to get married.
01:11:23I can't.
01:11:25I can't.
01:11:27I can't.
01:11:29Ah...
01:11:30On
01:11:42روl
01:11:46그...
01:11:47조선시대 왕의 식사를 대접하던...
01:11:53daining course 요리를 만들어볼 예정입니다.
01:11:56I think it will be very good for you.
01:12:06I was back in the past and the same way.
01:12:10But my heart and time were buried in the Soviet Union.
01:12:16I was able to find the food in the U.S.
01:12:23I made the menu for the U.S.
01:12:26I made the U.S.
01:12:28I created the U.S.
01:12:35The U.S.
01:12:37The U.S.
01:12:39Yeah...
01:12:46Come on, let's see what's going on in the middle of the game.
01:12:57This one, let's see what's going on in the middle of the game.
01:13:01Oh, it's so cool!
01:13:03Oh, it's so cool!
01:13:04Oh, it's so cool!
01:13:06Oh, my God!
01:13:11The whole thing is, everyone's ready to go.
01:13:14Yes!
01:13:25How are you?
01:13:26How are you?
01:13:27It's Steve.
01:13:29Yes, it's Steve.
01:13:30It's Steve.
01:13:31Yes, it's Steve.
01:13:32Yes, it's Steve.
01:13:33It's Steve.
01:13:48Ah, here's a new menu.
01:13:51Um, modern food.
01:13:54Ah, yes.
01:13:56It's a new menu.
01:13:58It's a new menu.
01:14:01It's a new menu so far, it's not so much.
01:14:04I'll come here to the next one.
01:14:05Okay, duh, so we'll show you the Reagees this week?
01:14:07Are you going to face it?
01:14:10No.
01:14:11Nae, Now, she's seven points.
01:14:13Let's go, Nae.
01:14:14Yes.
01:14:15But that's my hand.
01:14:16Yes, can you tell.
01:14:17We'll share them too, Mr. Whoa.
01:14:18Yes.
01:14:19Doc, about how many of us can center.
01:14:21I'm gonna stop it again, wifey and wifey.
01:14:22Please, once, she will have those right when you pay it.
01:14:24Have you?
01:14:25Yeah, she helps.
01:14:26Fine if you're without it.
01:14:27Yes.
01:14:28I can't even eat a bit of bread.
01:14:31Yes, Chef.
01:14:31Well, just to do it with a little bit.
01:14:33Yes, Chef.
01:14:34Plate.
01:14:34I'll do it so you can make a man with a man.
01:14:36Yes?
01:14:36Yes.
01:14:38He's going to make a man with a man with a man in the bag.
01:14:40Yes, I'll do it.
01:14:517th Table, the dessert is gone.
01:14:52Yes.
01:14:53Sheep, 7th table is not enough.
01:14:58It's a little bit more.
01:15:01What?
01:15:02I don't know.
01:15:04I'm going to go.
01:15:10It's a finish.
01:15:16Hello.
01:15:18I'm the head chef of Yonji.
01:15:22Do you find him?
01:15:27Do you know she came by?
01:15:30Have you bought another problem?
01:15:35Is it quite a like a good problem?
01:15:39You see it at that time.
01:15:41Right?
01:15:42This set is the place where there is a Load of 97.
01:15:47This isn't enough to stop theه Colin легgyone.
01:15:51You're not going to eat food.
01:15:54You're not going to eat food.
01:15:57You're lying, isn't it?
01:16:00You're a good way to get a job.
01:16:04You don't have any skill.
01:16:07You're not going to eat a million dollars, right?
01:16:10What?
01:16:12You're a good guy.
01:16:14You're a good guy.
01:16:17I'm really going to give you a good guy.
01:16:20You're the only one who doesn't want to.
01:16:21You're the only one who wants to get.
01:16:23What?
01:16:24If you're a real person,
01:16:27you'll have to wait for me to get to eat.
01:16:32What do you mean?
01:16:48What's that?
01:16:50What?
01:16:51You...
01:16:53You're going to kill me.
01:16:56What a...
01:16:58You're going to kill me?
01:16:59You're going to kill me?
01:17:01What?
01:17:03What?
01:17:04I'm going to go to the suite room.
01:17:07Let's go.
01:17:08I'm fine.
01:17:09You're not.
01:17:10But you're not so.
01:17:11That's it.
01:17:12You're not so good.
01:17:13You're not so good.
01:17:14You're not so good.
01:17:15It's a suite room.
01:17:17I'm sorry.
01:17:20You're not so good.
01:17:22I'm sorry.
01:17:24I'm sorry.
01:17:29I'm sorry.
01:17:31W S Gится.
01:17:33It's okay.
01:17:34I'm sorry.
01:17:35I'm sure that the Nou catch is done.
01:17:38I'm sure you knew my neck.
01:17:41I'm sorry.
01:17:42It was darn good enough.
01:17:44You're not
01:17:46a guy.
01:17:48What an alternative I hope is.
01:17:50Come back.
01:17:51I'll go take a look.
01:17:55That's it.
01:18:26The last moment
01:18:33I can see you next to your side
01:18:38I won't let you do that again
01:18:44If you hear me, I'll hold my hand
01:18:54I'll hold my hand
01:18:56I'll hold my hand
01:19:02I'll hold my hand
01:19:04I'll hold my hand
01:19:10The last moment
01:19:14What's that?
01:19:19I don't know.
01:19:24I don't know.
01:19:33Oh, my friend.
01:19:34Oh, my friend.
01:19:36He's a guy who was a guy.
01:19:38He's been a guy.
01:19:40He's been a guy.
01:19:41Oh, that's a good thing.
01:19:43I don't know what to do.
01:19:45I don't know what to do.
01:19:47No, I'll go.
01:19:49Okay, I'll see you next time.
01:19:51I'll see you next time.
01:19:53I'll see you next time.
01:19:57What are you doing?
01:19:59Let's go.
01:20:01Come on.
01:20:07It's a bad thing.
01:20:09Open theưng.
01:20:11The only thing you could do is make.
01:20:13It's not normal.
01:20:15It's supposed to be a bad thing.
01:20:17I'm just gonna be doing this.
01:20:19It's just a bad thing, right?
01:20:21I'm gonna have a beer.
01:20:23Oh, you're gonna have a beer.
01:20:25It's a bad thing, right?
01:20:27We'll have a beer.
01:20:29We'll have a beer.
01:20:31Yes.
01:20:32I'll have some beer.
01:20:34I'll have a beer.
01:20:36What kind of flavor is that what kind of flavor can make it?
01:20:43It's a brown sugar.
01:20:45It's medium to put butter in the steam.
01:20:49It's a lot of cool stuff.
01:20:52It's a lot of fun to change.
01:20:54How can I tell you?
01:20:58Not as if he introduced me to 1500-year-old.
01:21:03But did you see me as a kid?
01:21:06That's what it's like.
01:21:07That's what it's like.
01:21:09It's a secret.
01:21:10That's not important.
01:21:12We'll meet again.
01:21:36That's what it's like.
01:22:04You're a genius.
01:22:10You're a genius.
01:22:14You're a genius.
01:22:19You're a genius.
01:22:25You're a genius.
01:22:31You're a genius.
01:22:35You're a genius.
01:22:45You're a genius.
01:22:47You're a genius.
01:22:57You're a genius.
01:22:59You're a genius.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended