👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Prohibido el paso
00:30Esto es una propiedad privada
00:39¡Fuera de aquí!
00:41Perdone, pero solo estamos buscando un lugar donde pasar la noche
00:43¿Hacia dónde van?
00:49A Crofton, vamos a trabajar a la feria
00:51Hace años que no voy a una feria
00:55¿Son artistas?
00:56No, señor
00:57Tienen tú usted a Madame Gisela
00:59La mejor vidente de la historia
01:01¿Una adivina?
01:05Nunca había visto a ninguna
01:06Al parecer el destino ha decidido que nos encontremos aquí en este lugar
01:10Y en este preciso momento
01:12Si lo desea, puedo escudriñar en las brumas del tiempo
01:15Y decirle algo más sobre su futuro
01:18¿Cuánto me costará?
01:21Bastará con su permiso para pasar la noche en sus tierras
01:25Parece un buen trato
01:27De acuerdo
01:30Demonios
01:42Demonios
01:43Veo
01:46Una niebla
01:48Muy densa y pesada
01:52Y una persona que la atraviesa
01:55Es una mujer
01:59Donde yo no veo nada
02:03La conoce usted muy bien
02:05Con el pelo castaño
02:08Y mucho gusto
02:11Sí
02:13Tiene que ser mi Margaret
02:16Pero ahora está muy lejos
02:21Falleció hace unos meses
02:23Espere
02:25Hay algo que está intentando contarnos
02:29Algo importante
02:31No podrá descansar hasta que usted lo sepa
02:34¿Saber qué?
02:36Tiene...
02:37Tiene miedo por usted
02:41¿Miedo?
02:42Es su revólver
02:45Está intentando advertirnos que ese revólver le llevará junto a ella
02:52La verdad es que no conozco la suerte desde que lo tengo
02:55¿Y si me deshago de él?
02:59No sé si eso dará resultado, pero inténtelo
03:02Oh, sí
03:11Asiente con la cabeza y sonríe
03:15Al fin podrá descansar sabiendo que usted está a salvo
03:19Lo siento
03:23No veo nada más
03:25Reconozco
03:26Que quizá me haya salvado la vida
03:29Y le estoy muy agradecido
03:30Que pasen buena noche
03:34¿Por qué le has quitado el revólver?
03:44Ay, es un hombre que pone parches a la ropa que le remetaba a su mujer
03:48No podía dejar pasar de largo un trabajo tan fácil
03:54Bien hecho, Yoyo
03:56Madame Gisela
03:57Adivina o vendedora de fortuna
03:59Está a punto de aprender que el futuro no es siempre lo que parece
04:04Sobre todo
04:05Cuando lo dicta el revólver maldito
04:09En el oeste americano
04:15Un revólver tocado por el mal
04:19Va pasando de mano en mano
04:22Cambiando la vida de cuantos lo poseen
04:27De origen desconocido
04:30Su siniestra leyenda fue creciendo
04:33Hasta llegar a ser conocido como
04:36El revólver maldito
04:43La adivina
04:47La adivina
04:47El revólver maldito
05:01¿Cuántos podemos comprarnos?
05:31¡Atención, señoras y señores! ¡Sepan lo que les depara el futuro!
05:38¿Qué te parece?
05:40¿Tú crees en eso?
05:43Quizá me diga algo sobre Richard.
05:46Una desconocida no puede saber sus intenciones como las sabes tú.
05:50Solo son 15 centavos. ¡Venga, vamos!
05:52¿Perderás 15 centavos?
05:55¿Y si te dice que pierdes el tiempo con Richard?
05:59Entonces pediré otra opinión.
06:02¡Entren a consultar con Madame Gisela! ¡No se arrepentirán!
06:05Podríamos conseguir mucho dinero por este revólver.
06:09He oído decir que un tal Seidler compra armas en el salón Jamesgate.
06:13Iré a preguntarle cuánto ofrece.
06:14Es buena idea.
06:16Madame Gisela.
06:18Una joven desea verla.
06:19Saldré enseguida.
06:23Tengo un presentimiento acerca de este pueblo.
06:27Aquí hay muchas oportunidades.
06:29Mucho dinero.
06:30Tienes una cliente.
06:32¿Puedo pasar Madame Gisela?
06:59Claro, sí.
07:02Pasa, por favor.
07:04Y siéntate.
07:12¿Es la primera vez que te lee en el futuro?
07:14Bueno, no exactamente.
07:19La señora Wright lee el futuro de las chicas en las hojas del té.
07:23Y mi cuñada tiene una baraja de tarot.
07:26Aunque no se le da muy bien.
07:27Esos son juegos de niños comparados con el poder del cristal.
07:32En sus profundidades, yo veré imágenes de tu futuro.
07:40Reflejos de tu energía vital.
07:43¿De mi energía vital?
07:45¿Qué es lo que desea saber?
07:48Verá, es que conozco a un joven que me corteja hace varios meses.
07:55Y me gustaría saber, bueno, si va a pedirme en matrimonio.
08:01Veo colores muy bonitos.
08:07Un arco iris de colores que rodea a una figura oscura.
08:11Se está aclarando.
08:19Es un hombre joven.
08:23¿Un hombre?
08:26Es...
08:27Un joven muy apuesto.
08:32¿Qué aspecto tiene?
08:33¿Ve algo más?
08:39¿Ocurre algo malo?
08:41Veo nubes blancas flotando en el interior del cristal.
08:51Y una niebla verde.
08:54¿Qué hay del hombre?
08:56Hay unos labios que se mueven, pero no puedo...
09:01Entender lo que dicen.
09:04También...
09:05Hay un ramo de...
09:07¿Qué ocurre?
09:11¿Un anillo?
09:14Un anillo de compromiso y pronto habrá proposición de matrimonio.
09:21Gracias, madame.
09:24Muchísimas gracias.
09:25Gracias.
09:25¡Gracias!
09:26¡Gracias!
09:39¡Gracias!
09:40¿No te da miedo?
10:04No.
10:06Más bien, me da pena.
10:07Más bien, me da pena.
10:38¿Es que los vende?
10:39No. Vendo libros. Librería Wilson.
10:43No soy persona que lea mucho.
10:46Eso no importa.
10:47No soy persona que lea mucho.
10:53Reconozco que me siento ridículo aquí sentado.
10:59Pero por favor, no se ofenda.
11:01Ha sido idea de mi esposa porque le da mala espina el nuevo ayudante que he contratado.
11:08Y Bee ya sabe lo que dicen de la intuición femenina.
11:14Es algo malo, ¿verdad?
11:16Está expuesto a un gran peligro.
11:18¿Por qué?
11:25Ve unos ojos oscuros y un arma.
11:30Algo que tiene relación con el dinero.
11:32Pronto morirá si no toma usted precauciones.
11:40Aquí tiene.
11:47Gracias.
11:49Roy.
11:51Roy.
11:52Tienes que venir enseguida.
11:53¿Qué pasa?
11:54Hay un cadáver detrás de las jaulas de los animales.
12:01Abran paso, por favor.
12:03Abran paso.
12:03Apártense.
12:04Déjennos pasar.
12:05¿La reconoces?
12:17Está destrozada.
12:18Mírala.
12:19¿No te has fijado en el corte de pelo?
12:22Pues no.
12:24La verdad es que no.
12:25¿Por qué?
12:25¿Qué pasa?
12:27La esquilaron como si fuera una oveja.
12:32No creerás que lo han hecho los feriantes.
12:34No digas bobadas, Hanol.
12:36Por su aspecto, lleva aquí más de una semana.
12:40No han podido ser ellos.
12:42Ya, pero nadie de esta región habría hecho algo así.
12:46Tal vez.
12:49Con esto mataría a un toro salvaje a 20 metros.
12:52Yo no me dedico a cazar animales, señor Siler.
12:54Quiero un arma para mi protección personal.
12:57Algo más pequeño y discreto.
12:58¿Por qué no me lo ha dicho antes?
13:00Tengo lo que necesita.
13:01Puede llevarlo en el bolsillo sin que lo confunda su señora con otra cosa, ¿eh?
13:08Es del calibre suficiente para matar a alguien.
13:13Sí, sí.
13:14Me lo llevaré.
13:15Gracias.
13:23¿Qué quiere, amigo?
13:25Quería saber si me compraría un revólver.
13:27Eso depende.
13:29Bueno.
13:30Tiene cachas de hasta de alce y es de gran calibre.
13:34Suena bien.
13:36Tráigamelo.
13:37Si me gusta cuando lo vea, le haré una oferta justa.
13:39Esto ya no es lo que era antes.
13:43Para ser sheriff solo había que ser rápido con el arma.
13:46Y ahora tengo que hacer campaña como los malditos políticos.
13:50A ti se te da bien hablar.
13:51Puede que sí, pero las palabras no sirven cuando aparece algún calaver.
13:56Eh, ¿tú no eres uno de esos que están acampados junto a la feria?
14:01¿Sheriff?
14:02Tengo normas para los vagabundos.
14:05No me gustáis.
14:06Y si oigo la menor queja sobre vosotros, iréis al calabozo.
14:10Este hombre no ha hecho nada malo.
14:12Está tomando una copa.
14:13Pues que se la tome en otra parte.
14:32¡Suscríbete al canal!
15:02¿Has estado en el pueblo?
15:18He hablado con Seidler y puede que le interese el revólver.
15:21Ya no está en venta.
15:24¿Por qué?
15:27Podemos permitirnos quedarnos con él.
15:29Eres única para beneficiarte del miedo ajeno.
15:35Tú también te beneficias de ello.
15:39Y no sé por qué te preocupas por eso.
15:41Ya estoy cansado de engañar a la gente.
15:44Seidler.
15:46Todo el día he estado viendo cosas en mi bola de cristal.
15:51Auténticas visiones del futuro.
15:53Y podemos ganar mucho dinero con esto.
15:56Mucho dinero.
15:57¿Intentas engañarme a mí?
16:00Mientes tanto que ya no sabes lo que es real y lo que no.
16:04No eres adivina, Gisela.
16:06Claro que lo soy.
16:10Ya lo verás.
16:16Gracias por invitarme a salir.
16:19Nunca había conocido a un hombre como tú.
16:21Alguien que haya visto tantos lugares del mundo.
16:25Sí, conozco muchos lugares.
16:28Pero no todos valen la pena.
16:30Yo solo he leído cosas sobre algunos países.
16:34Y sé que en Sudamérica hay peces que devoran a otros animales y serpientes que pueden engullir a un hombre.
16:40Eso es verdad.
16:42Una vez vi una en un mercado.
16:44Hacían falta seis hombres para moverla.
16:48Además hay otras criaturas extrañas.
16:51Con el calor y los insectos, no es lugar para una mujer.
16:56Supongo que depende de la mujer.
16:58Me sorprende que no te haya atrapado ningún hombre.
17:01Porque parece que les asusto.
17:07Los hombres que conozco quieren a una mujer que no salga de casa.
17:11Y eso no es lo mío.
17:13¿Y qué hay de la librería?
17:14Me permite vivir bien sin casarme.
17:17La heredé de mi padre cuando murió.
17:20Él no creía que yo iba a leer tantos libros.
17:23Ni a pensar en viajar.
17:24En todas esas cosas.
17:26Estás equivocada.
17:27Yo he estado siempre viajando de un lado para otro.
17:32Últimamente con una familia de cíngaros.
17:36Y no es tan divertido como piensas.
17:40Si no tienes dinero, no vale la pena dejar el hogar.
17:57Richard, no esperaba verte esta tarde.
18:12Las flores son para ti.
18:15Son preciosas.
18:19Gracias.
18:21Hoy he tenido un golpe de suerte.
18:23Mi tío Leroy me ha dejado su negocio en San Francisco.
18:25¿En San Francisco?
18:29Sí.
18:30Es una noticia extraordinaria, Richard.
18:34Me alegro mucho por ti.
18:36He pensado que podría atenderlo con la ayuda de mi esposa.
18:40¿De tu esposa?
18:42Sí, Peg.
18:44Esto es lo que estaba esperando para hablarte.
18:49¿Quieres casarte conmigo?
18:50Me sentiría muy honrado si la respuesta fuera afirmativa.
18:57Sí.
19:06¿En qué puedo ayudarle, señor?
19:09He encontrado unas pepitas en Caber Canyon.
19:12Quiero pesarlas.
19:14Es el primero que baja de la montaña.
19:16Se ha adelantado.
19:17Billy me ha dicho que esta es la época de más trabajo.
19:21No te pago para que vayas por ahí contando cosas a todo el mundo.
19:25Usted no, pero yo sí.
19:29Será mejor que abra la caja, señor McCrory.
19:32Si quiere volver a ver salir el sol.
19:34Deseprisa.
19:52Esto es todo lo que hay.
19:54Estoy seguro de que aún queda algo en la caja.
19:56Sáquelo.
20:02No tengo más remedio que hacerlo, Billy.
20:04Nunca había visto nada parecido.
20:28Dos pájaros de un tiro.
20:32Una cosa así solo ocurre una vez en la vida.
20:37Me corroe la envidia.
20:39Dicen que McCrory sabía que iba a ocurrir y que por eso compró un revólver.
20:42¿Cómo podía saberlo?
20:44Bueno, su esposa sospechaba desde que contrataron a Hatcher y se empeñó en que McCrory fuera a ver a esa divina de la feria.
20:51Ja, ja.
20:52No sé de qué te ríes.
20:53Ella le dijo que tuviera mucho cuidado porque estaba en peligro.
20:56Pero, ¿tú sabes si la divina le dijo lo que exactamente iba a ocurrir?
21:01Lo suficiente para que él estuviera preparado.
21:04No puedo creer lo que estoy oyendo.
21:06Por lo que a mí respecta, creo que todo eso es una sarta de mentiras.
21:09Entonces, ¿cómo explicas el compromiso de Peggy Brolin?
21:12O la escritura que encontró la señora Raid.
21:15O que a Taylor le sorprendiera a su mujer en el burdel.
21:20Coincidencias.
21:21Eso es todo.
21:22Muy bien.
21:37Sepan lo que les depara el futuro.
21:39Entren, entren a ver a Madame Gisela.
21:42Por un miserable dólar, ella rasgará el velo del tiempo que oculta su futuro.
21:47Sepan lo que les depara el futuro.
21:48Yo nunca había creído en estas cosas.
21:51Pero, ¿cómo ha acertado en lo de mi amiga Peggy Brolin?
21:56Ah, la joven que se ha prometido.
21:59Sí, eso es.
22:01Y ahora tú quieres saber si te aguarda un destino parecido.
22:06Bueno, hace poco he conocido a un hombre.
22:09No es de aquí y creo que nuestro destino es vivir juntos, pero...
22:16Solo quiero saber si lo nuestro tiene futuro.
22:22Querida, en lo que respecta a los asuntos del corazón, Madame Gisela lo ve todo.
22:30Oiga.
22:30Lo, lo que está viendo es malo.
22:42Lo siento.
22:44No consigo ver nada.
22:46No lo entiendo.
22:51Las visiones son muy confusas.
22:53Será porque estoy más cansada de lo que creía.
22:57A veces me ocurre esto.
22:59Quizá haya suerte otro día.
23:01Ya ha terminado.
23:24Madame Gisela está...
23:26¿Está lista para otro cliente?
23:29Dile que vuelva mañana.
23:34Pero se ha pasado horas esperando.
23:36Me da igual.
23:59Dile que vuelva mañana.
24:01No.
24:02No.
24:02No.
24:03No.
24:03No.
24:03No.
24:04No.
24:04No.
24:06No.
24:06¡Gracias!
24:36¡Gracias!
25:06¡Gracias!
25:36¡Gracias!
25:38¡Gracias!
25:40¡Gracias!
25:42¡Gracias!
25:44¡Gracias!
25:46¡Gracias!
25:48¿Qué pasará cuando termine la feria?
26:06La verdad es que no había pensado en eso.
26:16¿Sabes qué?
26:18Ahí fuera hay un mundo que podemos explorar juntos si te quedas.
26:24Eso no es tan sencillo.
26:26¿Qué haría yo aquí?
26:28Un hombre no se puede sentir como un hombre si no es capaz de ganarse la vida.
26:34Crofton es un pueblo grande.
26:36Aquí hay mucho trabajo si uno sabe buscarlo.
26:40Puede que tengas razón.
26:42Hasta ahora no había tenido muchos motivos para buscar trabajo.
26:58¡Amiguitos!
27:00¡Hola, amiguitos!
27:02¡Estoy aquí para divertiros!
27:06¡Mirad quién ha llegado!
27:08¡Seguro que nos va a jugar la fiesta!
27:10¡Pero no podrá!
27:12¡Toma!
27:14¡Qué malo!
27:16¿Por qué a un hombre tan rico como usted le preocupa su futuro?
27:22Hay muchas veces que cuanto más tienes, más te preocupas.
27:26Y esta es una inversión insignificante por lo que puede producir.
27:30¿Hay alguna pregunta específica que quiera hacerme?
27:40Tengo intereses en unas minas en Brasil.
27:42No están produciendo todo lo que esperaba y me pregunto si debería vender.
27:46Veo nubes muy oscuras en su futuro.
27:48Veo nubes muy oscuras en su futuro.
27:50Las próximas semanas le serán poco favorables.
27:52¿Qué pasa?
28:02¿Ve algo más?
28:04Veo a una mujer.
28:24Veo un matrimonio en su futuro.
28:28Vaya, eso es muy interesante.
28:34Ahora tengo que irme.
28:36Puedo asegurar que ha impedido que cometa un gran error.
28:58¡Bella como una flor!
29:00¡Bella como una flor!
29:05¿Qué desea?
29:09¡Perdone, señor!
29:10A ver si miras por donde vas, granuja.
29:24Gracias, imbécil.
29:25Quien sea el responsable de esto tiene que estar mal de la cabeza.
29:33¿Quién podría matar a una maestra de escuela?
29:38Todo esto me preocupa, Harold.
29:40Sí, a mí también.
29:42Esta es la segunda.
29:43La tercera.
29:44El sheriff de Morrison me ha dicho que allí habían encontrado otra.
29:48Y todas son rubias.
29:51Si no atrapamos pronto a ese bastardo, nos quedaremos sin trabajo.
29:55Roy...
29:58Tengo una idea.
30:09¿Qué le trae por aquí, sheriff?
30:11No parece ser de los que consultan a adivinas.
30:13En condiciones normales no lo haría.
30:16No creo en esto, pero estoy desesperado.
30:25Bueno, hay un asesino que anda suelto por ahí.
30:28Mata jovencitas por alguna razón.
30:32Les corta el pelo antes de abandonarlas.
30:34Y todas ellas eran rubias.
30:38Me gustaría ayudarle, pero yo no puedo ver el pasado.
30:43Pero entre los clientes que han venido a visitarla, puede que haya visto algo, alguna cosa rara.
30:50Me temo que no.
30:51¿Por qué no?
30:55Bien.
30:58Si por alguna extraña circunstancia averiguarse algo, comuníquenoslo.
31:04Por supuesto, sheriff.
31:07Señora.
31:08Que tenga un buen día, sheriff.
31:17Me da la impresión de que sabes algo.
31:19¿De dónde has sacado eso?
31:33Lo has robado, ¿eh?
31:34Mira.
31:36Tengo la cartera repleta.
31:38Esta ronda es mía.
31:40Dámela.
31:49Será mejor que la guarde, señor Hodge, antes de que el sheriff nos encierre a los dos.
32:20Has estado fuera mucho tiempo.
32:26Es que he tenido que atender unos asuntos.
32:29¿Qué asuntos?
32:32Personales.
32:36Zane.
32:38He estado pensando que deberíamos ir al este.
32:41Allí hay más gente y más dinero.
32:44No lo sé.
32:46Me gusta mucho Crofton.
32:47Quizá me quede a vivir aquí.
32:51¿Pero qué dices?
32:53Zane, tú y yo, tenemos que seguir juntos.
32:56Gisela, ya no hay nada entre nosotros.
32:57No lo hay desde hace mucho tiempo.
32:59No hace tanto.
33:01Recuerdo cuando no podías esperar a que llegase y me buscabas como un loco.
33:05Todo volverá a ser igual.
33:06¡Gisela, eso se acabó! ¡Olvídame!
33:08¿Está claro?
33:09Yo he cumplido el acuerdo.
33:10Os traje a tu primo y a ti a la feria.
33:12Ya no hay nada entre nosotros.
33:13Nunca pensé que lo nuestro fuera un simple acuerdo, Zane.
33:21¡Yoyo, duérmete!
33:23Vuelve con tu zorra y sus libros.
33:25¡Madame Gisela!
33:26¿Qué puedo hacer por usted?
33:27Se trata de lo que yo puedo hacer por ti.
33:28El destino me ha traído aquí para que haga lo que no pude hacer el otro día.
33:45¿Ha venido para leerme el futuro?
33:49¡Claro!
33:50Y puede que esta vez tengamos más suerte.
33:59La niebla se está disipando.
34:01Veo colores muy vivos.
34:04Eso es una señal de felicidad y prosperidad.
34:08¿Del hombre por el que le pregunté sabe ya algo?
34:10Sí.
34:12Necesita trabajo para quedarse contigo.
34:15¡Ah!
34:16¡Espera!
34:18¡Espera!
34:19Veo una señal.
34:22Un caballero.
34:24Un hombre muy distinguido que lleva un bastón en la mano.
34:30¿Podría ser Alistair Hodge?
34:32¡Ah!
34:33¡Sí!
34:34¡Es Hodge!
34:36Ahora se aleja.
34:37¿Qué pasa?
34:38No lo entiendo.
34:39Ese hombre puede ayudarte.
34:42Puede darle a tu amado un trabajo.
34:44¡Ah!
34:45Pero debes darte prisa.
34:46¡Corre!
34:47¡Corre!
34:48¡Corre!
34:49¡Corre!
35:05Siento molestarle, señor Hodge.
35:17¿Hola?
35:18Soy Irene Wilson, de la librería Wilson.
35:21Disculpe, señorita Wilson, pero me ha sorprendido.
35:25¿Qué puedo hacer por usted?
35:27Verá.
35:28Necesito que me haga un favor.
35:31Disculpe que haya venido sin avisarle.
35:33No diga eso.
35:34Es usted una mujer joven y encantadora.
35:38Justo ahora me disponía a dar un paseo.
35:40¿Le importa que hablemos mientras caminamos?
35:42No, señor.
35:52Peggy.
35:53Hola, Shane.
35:54Irene no está.
35:56Vaya, ¿a dónde ha ido?
35:57Tenía que hablar con el señor Hodge.
35:59Madame Gisela ha dicho que es muy importante.
36:03¿Gisela ha estado aquí?
36:05Vino solamente para ver a Irene.
36:09¿Hodge?
36:11¿Dónde vive?
36:12¿Y Gisela?
36:13Ha ido a pasear.
36:14¿Qué te pasa?
36:15¿Hay algún problema?
36:16¿Dónde está el revólver?
36:17No lo sé.
36:18¿Dónde está el revólver?
36:19No lo sé.
36:20¿Dónde está el revólver?
36:21¿Dónde está el revólver?
36:22No lo sé.
36:23¿Dónde está el revólver?
36:24¿Dónde está el revólver?
36:25No lo sé.
36:26¿Dónde está el revólver?
36:27¿Dónde está el revólver?
36:28¿Dónde está el revólver?
36:29¿Dónde está el revólver?
36:30No lo sé.
36:31¿Dónde está el revólver?
36:32¿Dónde está el revólver?
36:33¿Dónde está el revólver?
36:34¿Dónde está el revólver?
36:35¿Dónde está el revólver?
36:36¿Dónde está el revólver?
36:37¿Dónde está el revólver?
36:38¿Dónde está el revólver?
36:39¿Dónde está el revólver?
36:40¿Dónde está el revólver?
36:41¿Dónde está el revólver?
36:42¿Dónde está el revólver?
36:43¿Dónde está el revólver?
36:44¿Dónde está el revólver?
36:45¿Dónde está el revólver?
36:46¿Dónde está el revólver?
36:47¿Dónde está el revólver?
36:48¿Dónde está el revólver?
36:49¿Dónde está el revólver?
36:50¿Dónde está el revólver?
36:51No me vendrá mal tener otro empleado
37:10Y lo que me ha dicho de ese hombre me ha gustado
37:13Es muy probable que lleguemos a un acuerdo
37:15Gracias, señor Hodge
37:17No tiene idea de lo que significa esto para mí
37:20Es un placer, señorita Wilson
37:22Ahora yo también tengo que pedirle un favor
37:25Sí
37:25Permítame mostrarle la parte que más me enorgullece de los jardines
37:31Su compañía es tan deliciosa que me resista a perderla tan pronto
37:35Después de lo que ha hecho por mí, señor Hodge
37:37¿Cómo podría negarme?
37:41¿Sabes a dónde ha ido Shane?
37:44Solo me dijo que una amiga suya estaba en peligro
37:50Es una réplica exacta del laberinto de un castillo que hay cerca de París
38:04Es el jardín más decorativo del estado
38:07Ahí está la entrada
38:09Vamos, adelante
38:12Creo que no me gusta mucho
38:31A casi nadie
38:32Me recuerda vagamente a la selva
38:42Confunde los sentidos de quien no está familiarizado con él
38:46Y eso hace que la caza sea apasionante
38:53Piensa como yo, señorita Wilson
38:57Procure no perderse, señorita Wilson
38:59Procure no perderse, señorita Wilson
39:21Me está decepcionando, querida
39:46Su rastro es demasiado fácil
39:48Puede seguir corriendo, pero de nada le servirá
40:10Dese prisa, señorita Wilson
40:15O la atraparé
40:15Salga de donde esté
40:20Jane
40:37Maldita sea
40:58Todos saben entrar
41:22Pero solo yo sé salir de aquí
41:24¿Usted lo sabía?
41:34¿Usted lo sabía?
41:35Pues claro que lo sabía
41:37Además, Jane es mío
41:39¡Es mi futuro!
41:41¡No!
41:48¡Vos!
41:55¡Aireen!
41:57¿Estás ahí?
42:00¡Aireen!
42:00¿Puedes oírme?
42:10¿Puedes oírme?
42:21Quédate con el dinero
42:23Lo ganó ella honradamente
42:25Siento que todo acabe así
42:30Gisela olvidó lo que me enseñó sobre la feria
42:34¿Qué es?
42:36Que todo es un muy espejos
42:38Ahora podemos ir a donde queramos
43:00¿De dónde lo has sacado?
43:05De algo que debí vender hace mucho tiempo
43:07Que está ya marcado nuestro destino
43:16O lo escribimos nosotros mismos
43:18Una pregunta aún más difícil de responder
43:21Cuando se empuña el revólver maldito
43:25¿Qué es lo senhor Syp Sivir barkalmante?
43:27¿Qué es lo Jamie?
43:27¿Por qué no sabía?
43:28¿Qué es lo Señor?
43:32¿Qué es lo συb cradle y peor
43:33Gracias por ver el video.
44:03Gracias por ver el video.
Recomendada
55:45
|
Próximamente
1:36:01
1:19:46
1:24:41
1:05:41
1:11:50
44:29
51:26
1:31:08
24:40
44:55
1:24:06
1:24:43
1:20:17
1:38:48
1:25:48
44:29
49:13
1:38:51
1:29:30
1:28:23
1:18:41
Sé la primera persona en añadir un comentario