#RevengedLove #ABO #OmegaverseBL #DesireBL #TopForm #SecretRelationships #AlphaLove #OmegaDrama #MatingBond #PossessiveTop #TwistedLove #DominantTop #ForbiddenBL #HiddenDesire #EnemiesToLoversBL #BL2025 #BLDrama #BoysLove #BLSeries #BLShips #BLRomance #BLCouples #AsianBL #InternationalBL #BLKiss #BLScenes #SlowBurnBL #BLSmut #BLFanbase #BLWorld #BLObsessed #BLAddict #BLFantasy #BLHearts #BLForever #BLFanart #BLFanfics #BLWebtoon #BLAnime #BLYouTube #BLTikTok #BLShorts #BLBehindTheScenes #BLMoments #BLFeels #BLGoals #BLSceneEdit #BLPowerCouple #BLCrush #BLInsta #BurningDesire #SecretLovers #LustAndLove #JealousTop #ManipulativeLove #DarkBL #CravingYou #HiddenLoveBL #NoOneCanKnow #ObsessiveLover #HurtComfortBL #DangerousLove #MarkedByLove #AlphaClaimed #ScentOfDesire #HeatCycle #BLSecrets #DomSubBL #SilentYearning #UnspokenFeelings #WantingHimBadly #TensionAndTouch #ClaimedByHim #MineOnlyBL #UnderTheSurface #KinnPorsche #StayWithMe #LoveInTheAir #DangerousRomance #OnlyFriends #TheEclipse #BeMineTheSeries #MySchoolPresident #OurSkyy2 #CherryMagic #JunAndJun #SemanticError #WishYou #History5 #The8thSense #AbsoluteZero #UnintentionalLoveStory #AllTheLiquors #ToMyStar #LoveMate #MileApo #ZeeNuNew #FirstKhao #OhmNanon #GeminiFourth
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:00.
00:00:01.
00:00:03.
00:00:07.
00:00:14.
00:00:18.
00:00:20.
00:00:22.
00:00:26.
00:00:28.
00:00:30.
00:00:31.
00:00:32.
00:00:33.
00:00:34.
00:00:35.
00:00:36.
00:00:37.
00:00:38.
00:00:39.
00:00:40.
00:00:41.
00:00:42.
00:00:43.
00:00:44.
00:00:45.
00:00:46.
00:00:47.
00:00:48.
00:00:49.
00:00:50.
00:00:51.
00:00:52.
00:00:53.
00:00:54.
00:00:55.
00:00:56.
00:00:57Are you going to tell me what I'm going to do with you?
00:01:06I'm going to be a man of love.
00:01:10If I'm going to be a man of love,
00:01:15I'll be a man of love.
00:01:18I'm going to be a man of love.
00:01:23I'm going to be a man of love.
00:01:25I'm going to be a man of love.
00:01:30My mother!
00:01:33I'm going to be a man of love.
00:01:36Where are you?
00:01:38I'm going to be a man of love.
00:01:43My story is not over.
00:01:45Honey!
00:01:55I'm going to be a man of love.
00:01:57While I'm going to be a man of love.
00:02:03I'm going to be a man of love.
00:02:04You're not going to kill me.
00:02:09I'm going to kill you.
00:02:12I'm going to kill you.
00:02:15I'm going to kill you.
00:02:22What is the reason why?
00:02:34I'm going to kill you.
00:02:37I don't want to kill you.
00:02:38You're not going to kill me.
00:02:43If you feel like you're suffering,
00:02:46it's still going to be too late.
00:03:04You arrived.
00:03:09You finished?
00:03:10Yes, respect yourself.
00:03:12Yeah.
00:03:16Of course,
00:03:17did you visit our dog,
00:03:19Gonna climb in your house,
00:03:22you would be buried on your house.
00:03:25F Сейчас I will drop you one?
00:03:28See you at his deinemications tree.
00:03:30What do you think about it?
00:03:32What kind of truth will you.
00:03:33You will think about it.
00:03:35You will seek your own work, right?
00:03:37What kind of truth will you say?
00:03:40What kind of truth will you do?
00:03:46You can't believe it.
00:03:49If you are a lawyer, you don't have to go to it.
00:03:54If you are a victim, you may not be able to fight it.
00:03:58The door of the door, there was a lot of electricity in the middle of the door.
00:04:05A few days later, the electricity will all the amount of electricity in the middle of the door.
00:04:10This is the problem that I'm going to give you to you.
00:04:28It's about being a problem.
00:04:30I think it's a problem.
00:04:32The only way it is being a 고객 level.
00:04:35She's a role in Regardless.
00:04:40Can't.
00:04:42It's a problem.
00:04:44It's not just one person that's my question.
00:04:48Cause I'm not going to work for a good time.
00:04:55I'll be here.
00:04:57I'll be here.
00:05:01I'll be here.
00:05:05Bang울아, you have a strong idea?
00:05:08No.
00:05:09What else do you think?
00:05:11What else do you think?
00:05:13It's like a real estate market.
00:05:18See.
00:05:19No?
00:05:20Actually, I'm going to let you know what you want.
00:05:24It's time to tell you what you want, right?
00:05:32I'm not going to leave you alone.
00:05:35I'm going to leave you alone.
00:05:37I'm going to leave you alone.
00:05:50What?
00:05:52How do you know?
00:05:54How do you know?
00:05:56I'm looking at my own.
00:05:58How do you know?
00:06:00I'm looking at my name.
00:06:02I'm thinking about this.
00:06:04I have a lot of people who are more aware of this.
00:06:06But that's why.
00:06:08Why are you so much so happy?
00:06:10Really, I'm so sorry.
00:06:12The contract is for a man in the past.
00:06:16Why is he worried about you?
00:06:20Therefore, there is a problem you're going to find.
00:06:23Why?
00:06:24Just tell me you're going to ...
00:06:26If you're going to go there, you're going to go.
00:06:28You're going to give you a little ...
00:06:30But it's not a big deal for you.
00:06:33You're going to take a look at them.
00:06:35I'm going to take a look at you today.
00:06:46What are you doing?
00:06:48What are you doing?
00:06:50What are you doing?
00:06:56I'm sorry.
00:06:57What are you doing?
00:07:02I'm going to do it.
00:07:04How much will it be?
00:07:05I'm going to eat and eat and eat and eat.
00:07:09I'm going to eat and eat and eat.
00:07:11You can eat and eat and eat you.
00:07:18I can eat and eat.
00:07:23This is quite aufmermanskab.
00:07:25Don't you eat it.
00:07:27Don't you eat it?
00:07:28Don't you eat it?
00:07:30Don't you start?
00:07:33I can't remember what to do.
00:07:37You're trying to do anything?
00:07:41You're trying to sell anything you can't do!
00:07:45He's trying to sell anything.
00:07:49You know what I mean?
00:07:51I'm not going to...
00:07:55I will give you a call.
00:07:57You should never be a voice of your hair.
00:07:59Just trying to explain.
00:08:01Have you ever met a lot of time?
00:08:03Really?
00:08:05Give me a lot of time.
00:08:07Ah, get into this!
00:08:10I've got a lot of time.
00:08:12I'm so happy.
00:08:17I'll miss you twice.
00:08:22How many times?
00:08:23What kind of...
00:08:29What?
00:08:31So, it's not worth it.
00:08:33I'm not looking for this.
00:08:34I'm not sure if it's a mess.
00:08:36It's a mess.
00:08:37I can't do that.
00:08:38I'm not sure if it's a mess.
00:08:39But it's not worth it.
00:08:41I don't have to think about it.
00:08:42Yeah.
00:08:43It's not worth it.
00:08:45I'm sorry I don't have to do it.
00:08:48Oh, my God!
00:08:52I don't know.
00:08:53I don't have to go to it.
00:08:55huh?
00:08:57What?
00:08:58What?
00:08:59What's wrong?
00:09:00Oh, what's wrong?
00:09:02What?
00:09:03Hmm?
00:09:03What's wrong?
00:09:04Oh, don't.
00:09:05Ah!
00:09:05Oh, sorry I came here!
00:09:06Hang on!
00:09:07Oh, fine.
00:09:07Oh, no.
00:09:07What.
00:09:08Oh.
00:09:09Oh.
00:09:13Oh.
00:09:13Come on.
00:09:17Ah!
00:09:18Ah!
00:09:19I'm here.
00:09:22Oh!
00:09:24I love it.
00:09:25I'm so sorry.
00:09:29I'm sorry.
00:09:32Get out of my way.
00:09:35Why are you going to lose my way?
00:09:55I like to have a party for the students.
00:09:57I wanted to just say that I was so proud of you.
00:10:00I'd like to have a conversation for you, but...
00:10:02I'm not sure if I can't.
00:10:04I know I'm so excited about this.
00:10:07I don't know who would be a guy to be a man.
00:10:11What do you mean?
00:10:13I want to dress me in a dress.
00:10:15You want to dress me?
00:10:17You want to dress me in a dress?
00:10:19I want to dress me in a dress.
00:10:21I want to dress you in a dress.
00:10:24All right.
00:10:29I'm going to go to the without me.
00:10:30I'm going to go to the next door.
00:11:54나는 물보다 차가 더 좋은데.
00:12:02차 좋죠.
00:12:04제가 진하게 손수 내려오겠습니다.
00:12:06찻잎은 되도록 오랫동안 우려놨으면 좋겠네.
00:12:12네.
00:12:14준비하겠습니다.
00:12:18흉년이 맞긴 맞나보네.
00:12:20우찬들이야 잘 모르시서 그렇지.
00:12:24일한지 꽤 됐어요.
00:12:34저기요.
00:12:36혹시 여기 주인 되시나요?
00:12:38왜 그러시오?
00:12:40여기 잠깐만 빌릴 수 있을까요?
00:12:42아니 뭐 흉년하면 너라도 심으시게요?
00:12:44다른 걸 한번 길러보려고요.
00:12:46딱 이틀만 빌릴게요.
00:12:48딱 이틀만 빌릴게요.
00:12:50이거면 되실까요?
00:12:52이거면 되실까요?
00:12:54이렇게는 있으려나?
00:12:56여긴 있으려나?
00:12:58뭐야?
00:13:00이게 무슨 소리야?
00:13:02아씨.
00:13:03저기 좀 부셔요.
00:13:04저기 좀 부셔요.
00:13:05아씨.
00:13:06응?
00:13:07저기 좀 부셔요.
00:13:08아씨.
00:13:09저기 좀 부셔요.
00:13:10아아아아아!
00:13:11ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋie ?
00:13:13아아아악.
00:13:14씨.
00:13:15아아아악.
00:13:20긍정도 안 들어?
00:13:20여기 뭐?
00:13:21주인 це인데.
00:13:22이제 У은이라랑 Cop свой factorial 손이.
00:13:23아아아아아아악.
00:13:24아아악.
00:13:25내가 있어야 relationsimal.
00:13:26이거면 typesaile parti poquito,
00:13:28이거면 드실까요?
00:13:29응?
00:13:29여기는 있으려나?
00:13:34뭐야.
00:13:34이게 무슨 소리야?
00:13:35아문이요.
00:13:36아씨?
00:13:37저기 좀 부셔요.
00:13:37I'm going to leave you alone.
00:13:39I'm going to leave you alone.
00:13:41This is the sky of the sky.
00:13:45I'm going to leave you alone.
00:13:49I understand you.
00:13:53I'm going to leave you alone.
00:13:56If you love her, you can leave you alone?
00:14:07What kind of relationship between you and you?
00:14:10I don't know.
00:14:12But I was curious about it.
00:14:33You're not going to die.
00:14:37If you're an actor, you'll be a partner.
00:14:43Can I see you?
00:14:44Do you want to?
00:14:45Maybe you can see me.
00:14:48This is a lie and death.
00:14:50And a lie and death is like a single one.
00:14:53And that's what the mother told me.
00:15:07Let's go.
00:15:37I'm the only one I've ever seen in the past.
00:15:48But how can I be the only one I've ever seen in the past?
00:15:56But don't worry, don't worry.
00:15:59He's the only one I've ever seen in the past.
00:16:02Really?
00:16:04He's the only one I've ever seen in the past.
00:16:09That's why I'm still here.
00:16:12Then I'll give you a moment.
00:16:16Oh, wait a minute.
00:16:17I'll give you a moment.
00:16:18I'll give you a moment.
00:16:20I'll give you a moment.
00:16:22I'll give you a moment.
00:16:24I'll give you a moment.
00:16:26Then...
00:16:28I'll give you a moment.
00:16:32Sukem, Nahuri, 설마 연애를 안 해보신 건... 아니...
00:16:45So Sukem, have you seen a lot of things like this?
00:16:48Yeah.
00:16:49Well, the Lab is so straightforward.
00:16:51Why isn't it still good for you?
00:16:53What are you going to do?
00:16:54I see.
00:16:59One buy me.
00:17:07What are you doing?
00:17:08What are you doing?
00:17:09I made my friends.
00:17:10I will bring them to you.
00:17:13Hey.
00:17:15Really?
00:17:17Well, I have a very important experiment.
00:17:21This one.
00:17:23You can do it.
00:17:25This one.
00:17:27This one is absolutely correct.
00:17:30This one is definitely perfect.
00:17:32But you can do this.
00:17:34You can do it.
00:17:36You can do it.
00:17:38You can do it and increase your name.
00:17:40You can do it.
00:17:42Then what are you doing?
00:17:46You can do it.
00:17:49I'll get to the end of the day.
00:17:51I'll get to the end of the day.
00:17:53I'll get to the end of the day.
00:17:55Wow.
00:17:57There are so many things.
00:18:01The end of the day is to buy a double.
00:18:03The price is two.
00:18:05What do you want to buy?
00:18:19It's an expensive car.
00:18:21It's a little tiny.
00:18:23When I buy one of the cars,
00:18:25I'd like to buy one of the cars.
00:18:27The price is a big one.
00:18:29It's really a big one.
00:18:31The price is a big one.
00:18:33I think when I bought one of the cars,
00:18:34I'd like to buy two cars.
00:18:36And if you were here,
00:18:37I'd like to buy one of the cars.
00:18:38How does it take to buy one of the cars?
00:18:41There are so many cars that can be everything in the car.
00:18:43The worst is a native car.
00:18:45The way I'm going to keep it.
00:18:47I'm sorry.
00:18:49You can't see it.
00:18:51It's so funny that you can't see it.
00:18:53It's a lot of fun.
00:18:55It's a lot of fun.
00:19:01I'm going to look for you.
00:19:09I'll show you the same thing.
00:19:11Well, it's the only thing that we can do to the family.
00:19:16Well, it's the only thing that we can do to the family.
00:19:21What a unique design.
00:19:36It's a unique design.
00:19:38It's a unique design.
00:19:41It's a unique design.
00:19:43It's probably our place to see the things that we can see.
00:20:21방아쇠은 이렇게 당기는 건가?
00:20:51당기세요, 백암마음의 방아쇠를.
00:20:57전 얼마든지 맞아들일 수 있는데.
00:21:21좋은 구경이었네.
00:21:28그럼 난 이만.
00:21:29어?
00:21:30대강!
00:21:31제가 드리고 싶은 말이 있는데.
00:21:41이거 얼른 주고 싶다.
00:21:51이 옷들을 당장에서 태워버릴게.
00:22:07이 귀한 옷을요?
00:22:08내겐 그저 천한 손길이 닿은 천 쪼가리일 뿐이야.
00:22:17아, 네.
00:22:19본부대로 하겠습니다.
00:22:23대감께서 어쩌다 찾은 질 것 같은 불녀씨에게 마음을 뺏겨버렸는지는 모르겠으나.
00:22:27그의 숨은 본색은 아셔야 할 것 같아서요.
00:22:37숨은 본색이라.
00:22:39그게 말이지요.
00:22:41실은 사선책과 정을 나눈 사람은 경성군대관 뿐만이 아닙니다.
00:22:55얼마 전 도성에 들어온 양인 한 명이 그 아가씨와 정을 나눴다는 소문을 들었습니다.
00:23:01그 양인을 따라 바다 건너 도망치기로 약초까지 했던 겁니다.
00:23:05이 나라가 자신감 맞지 않아서 갑갑하고 숨막힌다면서 하루라도 빨리 이 옷을 뜨고 싶다고 서둘러달라고까지 했답니다.
00:23:12그러면서 무슨 꿍꿍이인지 간퇴계까지 참여하더니 정말 은큼하지 않습니까?
00:23:17역시 차 씨 집안에서 한동안 가덕 키운 이유가 있었습니다.
00:23:21그런데 자네가 그것을 어찌 알지?
00:23:26예?
00:23:27마치 직접 본 듯이 들은 듯이 이야기를 해서 말이야.
00:23:33연긴 fulf 인지, Wieży에서 고려�eze 지역 인정은 구도�ểm음�ients encompass나요.
00:23:35lem해가ned 그런 상황을 지나간 leb가에 붙을 수 있는지 뭐 현금적을 지내?"
00:23:43막상 이것들은 사실은
00:23:45그 양인이 연길리에서 온 자라!
00:23:48사실은 그 양인이 연길리에서 온 자라 제가 직접 들었습니다.
00:23:51그래서 확실하네요.
00:23:53odes일서서 하나의 편의점을 직접 들었습니다.
00:23:57그래서 각 servants 너있는 vulner.
00:24:01I don't know.
00:24:31I don't know how to go and get to go.
00:25:01I don't know.
00:25:31What is that?
00:25:34It's not just that it is for me...
00:25:37It's because we're at the time of the world,
00:25:38and we're gonna find that this guy's like...
00:25:42So, it's our mind.
00:25:45It's not a sound.
00:25:49Is this a problem?
00:25:51You can go and keep it in mind?
00:25:52Is it gonna be a good night?
00:26:01Have you been a good night?
00:26:13It's a good night.
00:26:15It's a good night.
00:26:25It's good.
00:26:31It's a good night.
00:27:02내 그대 생각하고 자꾸 그대만 보여요.
00:27:09꿈처럼 다가오네 눈이죠.
00:27:12내 모든 걸 다 줄 만큼 참 아름다운 그대.
00:27:19난 행복하니까.
00:27:22내 맘이 그댈 불러요.
00:27:26I'll see you in the next time.
00:27:32I've met you in the same time.
00:27:39I've always been on my side.
00:27:43I'm only you.
00:27:46I'll show you in the same way.
00:27:50I'll show you in the same way.
00:28:05I'll show you in the same way.
00:28:10I'll show you in the same way.
00:28:17Why...
00:28:19I wanted to meet you in the same way.
00:28:22It was you.
00:28:24I wanted you to love me.
00:28:27I wanted you to love me.
00:28:31I wanted you to love me.
00:28:35Don't touch me.
00:28:37Don't touch me.
00:28:38Don't touch me.
00:28:40Don't touch me.
00:28:45I'll show you in the same way.
00:28:47Let's go.
00:29:17아니요, 내가 가질 거예요.
00:29:26그럼 너에게 기꺼이 내 처음을 주지.
00:29:47설령 술에서 깨어 오늘 밤 일을 기억하지 못하더라도.
00:30:13몇 번이든 내게 다시 반하게 만들면 된다.
00:30:20내게 나의 마지막까지도 선물하지.
00:30:24그날 이후로 내 모든 밤들이 전과는 닮았지.
00:30:34경상군!
00:30:45경상군!
00:30:47경상군!
00:30:51어?
00:30:52잘못 봤나?
00:30:54아닌데.
00:30:56보고 싶군.
00:31:00대비마마의 질문에 대한 답을 찾아오셨습니까?
00:31:07예.
00:31:08그럼 부승지의 여식 정가 숙경부터 순서대로 준비해온 답을 내시오.
00:31:14저는 열량으로 벼에 모종을 사두었습니다.
00:31:21벼를 심어도 비가 내리지 않으면 어찌할꼬.
00:31:24저는 열량을 절에 시주하여 국가의 안녕을 빌고자 하였습니다.
00:31:45제가 진심으로 소원을 빌며 시주했으므로 이는 열량 이상의 가지.
00:31:55다음.
00:31:56저는 간 크게 투전판에 열량을 들고 들어갔으나 모두 잃고 말았습니다.
00:32:08그리하여 다시는 열량으로 투전 따윈 해서는 안 된다는 교훈을 얻었습니다.
00:32:15참으로 당당하다.
00:32:19다음.
00:32:20저는 대비마마께서 주신 열량을 모두 녹였습니다.
00:32:29그 열량을 녹인 구리로 세상이 단 하나밖에 없는 가락지를 만들었습니다.
00:32:34이 가락지를 최대에 물리고 물려 열량의 가치를 잊지 않고
00:32:39오늘의 문제를 내주신 대비마마의 덕을 기리고자 합니다.
00:32:47그 마음이 참으로 곱구나.
00:32:52다음.
00:32:55저는 열량으로 부모를 잃은 아이들에게 먹을 것과 서필 한 자루씩을 선물했습니다.
00:33:01미래의 인재들을 양성하는 것이야말로 나라의 곳간을 불리고
00:33:05안녕을 보장하는 확실한 방편이라고 생각되옵니다.
00:33:09하지만 아이들이 뜻대로 잘 자란다는 보장이 있는가?
00:33:19다음.
00:33:20저는 마마께서 주신 열량으로 비어있는 논을 빌려 그 안에 매기와 미꾸라지를 넣었습니다.
00:33:28그 무슨 해괴한 소리냐?
00:33:35매기와 미꾸라지는 천적입니다.
00:33:38천적을 함께 놓으면 각자의 생존 본능이 강화되어 더 열심히 번식하고 강인해지는 것이 자연의 이치.
00:33:47그 이치를 활용해 열량을 이만큼이나 불려왔습니다.
00:33:56흉년인 논에 매기와 미꾸라지를 키워 팔았더니 짧은 기간 동안 정말 많이 벌었습니다.
00:34:04누군가는 흉년을 한탄하지만 저는 그 속에서 새로운 길을 찾고자 하였습니다.
00:34:09흉년의 빈 땅일지라도 생각을 바꾸면 재물을 만들 수 있으니 위기는 언제든 기회로 바꿀 수 있는 법 아닐까요?
00:34:23삼간택에 오른 최종 3인을 발표하겠소.
00:34:27첫 번째, 우의정 도배명의 여식 도가화선.
00:34:42축하하오.
00:34:43다음은 유학 조병무의 여식, 조가은혜.
00:35:02수고했어.
00:35:07그리고 마지막은!
00:35:14영의정 차호열의 여식, 차가선채!
00:35:23재간택에서 가장 높은 점수를 받으셨소.
00:35:28감사합니다.
00:35:31말도 안 돼.
00:35:32어찌 줬던 게 1등을 해?
00:35:34그래?
00:35:37마지막 관문인 삼간택은 이틀 후에 데뷔 전에 서 있겠소!
00:35:52뭐야, 뭐야.
00:35:54태어나서 1등 처음 한 거 아니야?
00:35:58세상에, 이걸 이렇게 써먹다니.
00:36:05자, 내추럴 이넘이, 한국말로는 천적.
00:36:10이 천적을 같이 두면 어떻게 될까?
00:36:12매귀와 미꾸라지를 보면 알 수 있는데
00:36:15논에서 미꾸라지를 키울 때 한쪽에는 미꾸라지만 넣고
00:36:18다른 쪽에는 매귀를 넣어서 같이 키우게 되면
00:36:21매귀가 있는 쪽에 미꾸라지가 훨씬 더 튼튼하게 잘 자라.
00:36:25왜 그럴까?
00:36:27이 천적을 피해서...
00:36:28야, 이렇게 남의 간택이 재밌을 일인가.
00:36:43이 재간택도 치열했네.
00:36:47재간택 결과가 나왔나?
00:36:49그렇네.
00:36:50데뷔 마마의 명의 가장 우수한 답을 낸 새 처자가 뽑혔는데.
00:36:53개인적으로 이 셋 중에 조은혜 낭자의 답이 좋았네.
00:36:57맞지?
00:36:58조은혜가 좋았네.
00:36:59그 말은...
00:37:01은혜 낭자가 제가한테 통과했단 말인가?
00:37:18경성군!
00:37:19선채가씨 아니십니까?
00:37:25안녕하세요.
00:37:27저 경성군 대관 만나러 왔는데요.
00:37:29대관마님께서는 오늘 일찍 침수해 드셔서...
00:37:32아니, 아직 해도 안 쳤는데...
00:37:34저 진짜 잠깐이면 되는데 안 될까요?
00:37:37들으면 엄청 기뻐할 소식인데...
00:37:39오늘은 아무래도 돌아가시는 게 좋을 것 같습니다.
00:37:42아...
00:37:43아...
00:38:05아휴...
00:38:06You're so sad that you're losing it.
00:38:08You're like a bad guy.
00:38:10You're so happy to have a sony.
00:38:12You're so happy to be here.
00:38:14It's so bad.
00:38:16Maybe you're a bad guy.
00:38:20What a joke.
00:38:21You're so mad at that.
00:38:23You're a bad guy.
00:38:25How about you?
00:38:27I'm going to go to the hospital.
00:38:29Did you get your head back to you?
00:38:31You're just kidding.
00:38:33And you just know him...
00:38:36You just know the name of your husband, Mr. Males...
00:38:39What was that?
00:38:42What's the problem with your husband?
00:38:46What's he doing?
00:38:48What if he's behind the desk?
00:38:50Wow!
00:38:52What's he doing?
00:38:53He's aout from his family to get out of you.
00:38:55He's a little kid.
00:38:56So, I don't know how to deal with your husband.
00:38:58But his uncle was to get out of you.
00:38:59I am not going to go to the house in front of my house.
00:39:02I will tell you about this.
00:39:05Maybe I've seen the street from the 도화선.
00:39:15Then I'll go and ask for the next question.
00:39:19The next day, I will go to the house,
00:39:24and I will go to the hotel soon.
00:39:25We will go to the hotel soon,
00:39:27and I will go to the hotel soon.
00:39:28Oh, that's right.
00:39:29And I'm afraid of you quickly.
00:39:36Oh, hey.
00:39:40Oh, hey.
00:39:41Please tell me what you've ever said.
00:39:44It's very clear that my heart hurts.
00:39:47If my heart hurts so much, it's my heart's heart.
00:39:50I'm so glad they're here.
00:39:52Don't you ever forget about your parents?
00:39:54You're down to the house of 3.
00:39:56You're so bad.
00:39:58You're so good.
00:40:00You're so bad.
00:40:01You're so bad.
00:40:03You're a bad guy.
00:40:05You were no longer afraid.
00:40:07If you're a bad guy, you'll get a chance to get him.
00:40:09You're so bad.
00:40:10You're so bad.
00:40:11Let's go.
00:40:12You're so bad.
00:40:13I was waiting for you to go to work.
00:40:18The other way.
00:40:21The other way.
00:40:24What is this?
00:40:27I was waiting for him.
00:40:28Thank you very much.
00:40:58That's right.
00:41:01...
00:41:08...
00:41:13...
00:41:17...
00:41:20...
00:41:24...
00:41:27I'm going to take care of my father's purpose.
00:41:31Are you going to take care of my father's purpose?
00:41:34I don't want to take care of my father's purpose.
00:41:37That's why I'm going to take care of my father's purpose.
00:41:42I'm going to take care of my father's purpose.
00:42:00If you're okay, can you wait for me a little?
00:42:12I'm going to take care of my father's purpose.
00:42:18I'm going to take care of my father's purpose.
00:42:23Oh, my gosh.
00:42:25Oh, my God.
00:42:41Ah, yes, right.
00:42:43Was the best of my son?
00:42:53Anyway, I'm not a good girl.
00:42:55I'm not a bad girl.
00:42:57I'm not a bad girl.
00:43:00I'm not a bad girl.
00:43:03I'm not a bad girl.
00:43:05Anyway, you've been a bad girl.
00:43:07You're not a bad girl.
00:43:09You've been a bad girl.
00:43:11What did you say?
00:43:13Are you sick?
00:43:18Are you still alive?
00:43:20No, it's not.
00:43:22I'm not going to tell you about the government.
00:43:24I'm going to go to the government.
00:43:26I'm going to go to the government.
00:43:28Where did you go?
00:43:30I don't know.
00:43:32I'm going to go to the government.
00:43:37What is this?
00:43:39Arte?
00:43:41Arte! Arte! Arte. Arte.
00:44:03아니, 이제 나에게 검사함 따윈 필요 없어.
00:44:07The most important thing is that you can shine a lot.
00:44:09A woman like a woman.
00:44:11The last three days of the day,
00:44:14the last three days of the day.
00:44:19The last three days of the day,
00:44:21the last three days of the day,
00:44:23the last three days.
00:44:55I love you.
00:45:25I love you.
00:45:55사실 저는
00:45:57꽃에는 크게 관심이actory
00:45:58overwhelmed
00:46:02얼마 전,
00:46:03능소화라는 꽃을 알게 되었고
00:46:05그 꽃말을 듣는 순간
00:46:07마음이 뭉클해졌습니다
00:46:10한 번뿐인 인생
00:46:11저도 능소화처럼
00:46:13무더위와 소낙비라는 시련을 이겨내고
00:46:15보란듯이 만개해 보고 싶어졌습니다
00:46:25Um,
00:46:28그래.
00:46:30시련이라.
00:46:32만약 지아비에게 시련이 닥친다면
00:46:35아녀자로서
00:46:36가장 중요한 덕목이 무엇이겠는가?
00:46:40어려울 때일수록 앞장서
00:46:42웃어른들의 판단과 가르침에 따라 기강을 잡는 게
00:46:45가장 먼저라고 생각되어 옵니다.
00:46:48시련을 통해 얻는 교훈이 있을 거라 믿으며
00:46:51시련이 지나갈 때까지
00:46:53묵묵히 버텨내겠습니다.
00:46:55시련은
00:46:57최대한 겪지 않는 편이 좋다고 생각하옵니다.
00:47:03하지만
00:47:04어쩔 수 없이 시련을 겪게 된다면
00:47:07현실적으로 체력과 경제력이 제일 필요하다고 생각합니다.
00:47:11어려움이 닥친다면
00:47:13여자도 나서야죠.
00:47:15그러려면 비축된 체력은 물론이고
00:47:18비상금도 필요하지 않을까요?
00:47:20집안일뿐만 아니라
00:47:22여자도 경제에 관심을 좀 가져야 한다고 생각합니다.
00:47:25경제력이 중요하다라.
00:47:40차가 선책이라 하였는가?
00:47:43예, 마마.
00:47:43그리하여 흉작으로 인한 이 힘든 시기에
00:47:46그리 화려하게 꾸몄는가.
00:47:50집안의 체력을 자랑이라도 하든 말이야.
00:47:52이건
00:47:54오늘 마마께 잘 보이고 싶은 마음에.
00:47:59평소에도 얼마나 비단옷을 지었으면
00:48:01폭목점 문지방이 다를 지경이랍니다.
00:48:03그건 화선우 아가씨가 더 심하수잖아.
00:48:10하지만
00:48:11전 외관 남자의 옷까지 지어주지는 않죠.
00:48:14외관 남자.
00:48:15대비마마.
00:48:16왕실의 품위를 위하여
00:48:17제가 보고 들은 걸 그대로 말씀드려야겠습니다.
00:48:21영희정 때 아가씨가 거리에서
00:48:22외관 남자.
00:48:23아니, 양인과
00:48:24정을 나눴다는 소리를 들었습니다.
00:48:29양인?
00:48:30차마 입에 올리기도 꺼림찍한 이야기지만
00:48:33이런 정주 없는 여인이 간택이 들다니
00:48:35제가 다 부끄럽길 짝이었습니다.
00:48:37사실인가?
00:48:38모험입니다.
00:48:39저는 그저
00:48:40불쌍한 사람을 도와준 것일 뿐입니다.
00:48:42증인이 있습니다.
00:48:44증인.
00:48:46증인.
00:48:48증인.
00:48:49보고 들은 대로 말씀 올리게.
00:48:50양인들 데려와
00:48:51옷을 지어달라 부탁하였습니다.
00:48:54옷이 너무 낡아서
00:48:55새로 한 걸 해주려고 했던 것 뿐입니다.
00:48:57더 말씀해 보시오.
00:48:59그 양인과 손을
00:49:01손을 닮은 것인가?
00:49:02모험입니다.
00:49:03저는 그저
00:49:04불쌍한 사람을 도와준 것일 뿐입니다.
00:49:05증인이 있습니다.
00:49:06증인.
00:49:07증인.
00:49:08보고 들은 대로 말씀 올리게.
00:49:09양인들 데려와
00:49:10옷을 지어달라 부탁하였습니다.
00:49:13옷이 너무 낡아서
00:49:14새로 한 걸 해주려고 했던 것 뿐입니다.
00:49:16더 말씀해 보시오.
00:49:17그 양인과 손을 잡고 껴안았으며
00:49:21입을 맞춘 것도
00:49:23보, 보, 본 것 같습니다.
00:49:26말도 안 돼.
00:49:27왜 그런 거짓말을 하는 거예요?
00:49:29남들이 보는 데서도 이럴 진데
00:49:31보지 않는 곳에선
00:49:32얼마나 더 앙큼한 짓을 했을지
00:49:33눈에 훤히 보이지 않습니까?
00:49:34함부로 말하지 마십시오.
00:49:37마마, 사실이 아닙니다.
00:49:39거짓임을 증명할 순 있구요?
00:49:40내가 못할까 봐요?
00:49:42아주 뻔뻔히 데뷔 전에 능멸하다니
00:49:43아주 간이 크시옵니다.
00:49:44그만!
00:49:47왕실 여인의 기본 덕목은 지조와 정절이다.
00:49:53영의정 차호열의 여신
00:49:57차가선책을
00:49:58간택에서 제외하
00:50:00아,area,아 nya .
00:50:01너희야!
00:50:02아니,대야 입니다.
00:50:03내가 하면 아니,대야 입니다!
00:50:04아!
00:50:05아!
00:50:09어!
00:50:10What is the case?
00:50:17What is the case?
00:50:23What are you doing?
00:50:26I've discovered this.
00:50:40Let's go.
00:51:10He had the symptoms that he had experienced.
00:51:22Oh!
00:51:23Oh!
00:51:24Oh!
00:51:25Oh!
00:51:26Oh!
00:51:27Oh!
00:51:28Oh!
00:51:29Oh!
00:51:30Oh!
00:51:31Oh!
00:51:32Oh!
00:51:33Oh!
00:51:34Oh!
00:51:35Oh!
00:51:36Oh!
00:51:37Oh!
00:51:38Oh!
00:51:39Oh.
00:51:41Oh!
00:51:42Oh!
00:51:43그렇다면 형조로 가면 될 일.
00:51:47여기가 어느 안전이라고 해결한 행패냐?
00:52:01저 양이니, 돛실과 와주의 안이 깊다군요.
00:52:06Do you know what he's going to do with his wife?
00:52:13Do you know what he's going to do with his wife?
00:52:18If you're going to leave the house, I'll get him to the house.
00:52:24Or I'll get him to the house.
00:52:27You're not going to tell me what you're saying.
00:52:37You're going to live in a way that you live.
00:52:41How did he get to know this?
00:52:43How did he get to know this?
00:52:55How did he get to know this?
00:53:11I am deaf!
00:53:14My hair is clean!
00:53:21My hair!
00:53:26Mom!
00:53:28Mom!
00:53:30Mom!
00:53:32媽!
00:53:34Mom!
00:53:36Mom!
00:53:37It's his name!
00:53:40I'm not a bit worried about him.
00:53:42I'm not an engineer, but I'm not an engineer.
00:53:48I'm not an engineer.
00:53:51I'm not an engineer!
00:53:54A man, a man!
00:53:56I'm a singer!
00:53:58A man!
00:53:59A man, a man!
00:54:02A man, a man!
00:54:04A man's massacre,
00:54:07Don't you trust me?
00:54:09I don't trust you.
00:54:11I won't trust you.
00:54:13I will trust you.
00:54:15I don't trust you.
00:54:21I will not trust you.
00:54:23I'll have to see you.
00:54:26I'll have to deal with you.
00:54:27I'll have to see you again.
00:54:29I'll have to get you a little bit.
00:54:31I won't get you a lot.
00:54:33And then I'll have to be a little bit more.
00:54:36I don't know.
00:55:06I...
00:55:10I can't...
00:55:13I...
00:55:15I can't...
00:55:17I can't...
00:55:18I'll go.
00:55:20I'm going to find...
00:55:25I'll find you.
00:55:30You need to go?
00:55:32Yes.
00:55:33I don't want to wait until I'm waiting for you.
00:55:38I don't want to wait for you.
00:55:41I'll wait for you.
00:55:43I'll wait for you soon.
00:55:46I'll wait for you to wait for you.
00:55:54Yes, the chief chief chief.
00:56:03I'll wait for you soon.
00:56:13I'll wait for you soon.
00:56:17Let's go.
00:56:33Let's go.
00:56:35So let's go.
00:56:39I'll wait for you soon.
00:56:43I don't know what to do.
00:57:13Oh, my God.
00:57:43Oh, my God.
00:58:13Oh, my God.
00:58:43여기서 끝인가?
00:59:13그대가 미소지 않으면 살며시 다가오면 내 맘은 꽃피는데
00:59:24그대의 이름 불러보면
00:59:32무지개피 나를 떠올리고
00:59:38가슴 깊게 자라난 그날의 그대 모습이
00:59:48자꾸만 채올라요
00:59:54그대만을 바라보고 그대만을 사랑하고
01:00:02내 그대의 곁에 함께하고
01:00:08태산처럼 난소한 그 미소가
01:00:16내 모든 하루를 그대로 채워야 돼요
01:00:24누구지?
01:00:30날 비운 그 사람 분명 내게 원한이 있는 사람인 게 확실한데
01:00:36가슴 좀 그만 떨어, 차선채
01:00:38더 이상은 나도 못 빠져나
01:00:40과연한 저자가 또 외박이라니
01:00:43하루빨리 혼인을 해야 할 것 같습니다
01:00:46성형군 이규가 곧 돌아온다네
01:00:50아휴 어릴 적 본인까지 악조해놓고는
01:00:52날 못 알아보는 것이냐
01:00:54소설에선 본 적 없는 일인데
01:00:55고백에 대한 맹세를 받았으면 안 돼
01:00:58그대만 보이네요
01:01:02워어어어어어어어어어
01:01:04소설에선 본 적 없는 일인데
01:01:08고백에 대한 맹세를 받았으면 안 돼
01:01:10그대만 보이네요
01:01:12그대만 보이네요
01:01:14워어어어
Be the first to comment