- hace 5 meses
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:02:30El siguiente informe dirigido a la Real Sociedad Británica de Geología, por el abajo firmante, Alexander Saxton, es una relación fiel y verídica de los sucesos acaecidos durante la expedición de dicha sociedad a Manchuria.
00:02:46Como jefe de la citada expedición, acepto la responsabilidad de su desastroso final, pero dejo al criterio de los honorables miembros de la misma el establecer dónde reside la verdadera causa de la catástrofe.
00:05:22Lo siento, no quedan plazas libres.
00:05:25Me llamo Saxton, Alexander Saxton. Si quiere comprobarlo, encontrará usted un telegrama que le envié hace tres semanas solicitando la reserva de un compartimento.
00:05:34Lo siento, no puedo.
00:05:37¿Diga?
00:05:39Sí.
00:05:41Sí.
00:05:42Sí, sí.
00:05:43Vaya, vaya, ¿quién está aquí?
00:05:45El profesor Saxton, nada menos.
00:05:48Doctor Wells.
00:05:49¿Qué se le ha perdido en Shanghái?
00:05:51Yo podría preguntarle lo mismo.
00:05:52He venido en busca de ejemplares raros.
00:05:55Señorita Jones, le presento al profesor Alexander Saxton.
00:05:58Se dedica a fósiles y huesos.
00:06:01Mucho gusto, profesor.
00:06:02Encantado.
00:06:03La señorita Jones es mi ayudante.
00:06:05Bacteriología, un excelente técnico.
00:06:07Para ser mujer, claro.
00:06:13Bacteriología, un excelente técnico.
00:06:43Perdón.
00:06:52Dos compartimentos privados para Moscú, por favor.
00:06:56Dos, dice usted.
00:06:57Ni más ni menos.
00:06:58Y tres jaulas para animales.
00:07:01Imposible.
00:07:02Ya sé que le estoy pidiendo que haga milagros,
00:07:04pero tal vez esto le ayude.
00:07:05Y tres jaulas para Moscú, por favor.
00:07:35En China lo llaman el tanteo, los americanos técnica.
00:07:39Y en Inglaterra lo llamamos soborno y corrupción.
00:07:42Por favor, perdone.
00:07:55¿Usted?
00:07:56¡Fuera!
00:07:58¡Alto!
00:07:59¿Ser Alexander Saxton?
00:08:00¿Sí?
00:08:04Capitán O'Higgins, señor.
00:08:06El general Wang me ha ordenado que me ponga a su disposición.
00:08:11Ahora que recuerdo.
00:08:12Sí, tengo el billete de su excelencia.
00:08:16Señor, su billete.
00:08:19Aquí está.
00:08:20Gracias.
00:08:29El señor tenga piedad de tu alma.
00:08:37Aunque no se lo merece.
00:08:39Por ladrón.
00:08:40¿Tiene usted sus cosas?
00:08:42¿Le conocía usted?
00:08:43Es Krzynski, un especialista.
00:08:46Podía abrir cualquier cerradura con un alfiler.
00:08:55¿Un ladrón?
00:08:57Pero si era ciego.
00:08:59¿Ciego?
00:09:00Localizaba a un policía a un kilómetro.
00:09:02No es posible.
00:09:13Es obra del diablo.
00:09:26Quizá podría ayudarle en algo, si no le importa.
00:09:31¿Esto es suyo?
00:09:32Sí, y por eso exijo una explicación.
00:09:36Lo que lleva ahí dentro está maldito.
00:09:39Y debe ser destruido.
00:09:51Inspector Mirov.
00:09:53¿Qué hay en esa caja, excelencia?
00:09:55Fósiles.
00:09:57¿Qué es un fósil?
00:10:00Una piedra.
00:10:02Una piedra.
00:10:04¿No llevará nada de valor como, por ejemplo, oro?
00:10:07Oro.
00:10:09Es un ejemplar de laboratorio.
00:10:11Sin valor para un ladrón.
00:10:13¿Dónde está Dios?
00:10:14Siempre hay sitio para la cruz.
00:10:17Siempre hay sitio para la cruz.
00:10:19Hasta en este suelo de piedra lo hay.
00:10:27Pero Satanás es el mal.
00:10:29¿Y dónde está el mal?
00:10:30No hay sitio para la cruz.
00:10:33Tony.
00:10:48¿Qué?
00:10:49Tonterías.
00:10:50No es más que un truco.
00:10:51Capitán, ¿quiere ordenar a sus hombres que suban la caja al tren?
00:11:03Preparados
00:11:03Levanten
00:11:08Llévenla dentro
00:11:21¿Dónde está la jaula C?
00:11:32En esa parte, señor
00:11:33Ah, sí, venga
00:11:35Hay que tener mucho cuidado con la comida de este, ¿eh?
00:11:51Bien
00:11:57Siganme
00:12:21No, no, no, no, no
00:12:51No, no, no, no
00:13:21¿Con qué va a sorprender al mundo de la ciencia esta vez, profesor?
00:13:46Lo podrá leer en el informe anual de la sociedad
00:13:49Es un fósil muy notable
00:13:50¿Un fósil?
00:13:52Lo que tiene ahí dentro está vivo, lo he oído
00:13:54Se equivoca
00:13:55Entonces no tendrá que alimentarlo
00:13:58El ocupante no ha comido en dos millones de años
00:14:00Es una forma de economizar alimentos
00:14:03Encargado
00:14:08Alenca, ¿pero qué te pasa?
00:14:15Sí, condesa
00:14:16¿Disponen de una caja fuerte?
00:14:18Sí, condesa
00:14:19Le extenderé un recibo
00:14:20Perdone
00:14:27Alenca tiene miedo de algo
00:14:33¿Qué lleva usted en esa caja?
00:14:37Nada que pueda interesar alenca, señora
00:14:39Normalmente le agradan los ingleses
00:14:44Como a todos los polacos
00:14:46Es un gran honor
00:14:48Ah, sí, Inglaterra
00:14:50La reina Victoria
00:14:52El Támesis
00:14:53Shakespeare
00:14:54Yo también admiro a Polonia
00:14:57Creo que un fuerte lazo
00:14:59Une a nuestros dos países
00:15:00Mi esposo
00:15:02El conde Petrovski
00:15:03Dice que en el siglo XV
00:15:06Su rey Enrique
00:15:08Nos vendió a los rusos
00:15:09Espero que usted y su esposo, señora
00:15:14Acepten mis sinceras disculpas
00:15:16Está asustadísima
00:15:18¿Qué le pasará?
00:15:24¿Me permite acompañarla hasta su departamento?
00:15:54Suya
00:15:56Ah, gracias
00:16:00Perdone
00:16:02Sí
00:16:03Yo recogí la tiza del andén
00:16:06Cuando ese monje chiflado hizo aquella escena
00:16:08¿Y qué?
00:16:10Soy ingeniero
00:16:11Un hombre de ciencia
00:16:12Se trata de una tiza corriente
00:16:18¿Cómo se explica que no pinte en esa caja?
00:16:22Hipnosis
00:16:24Yoga
00:16:25Esos místicos resultan muy convincentes
00:16:29Hasta saben hipnotizarse a sí mismos
00:16:31Los alimentos que se dé a los animales
00:16:44¿Quién los pagará, señor?
00:16:46¿Eh?
00:16:47Usted lleve la cuenta de lo que va gastando
00:16:49Ah
00:16:50Y si
00:16:52Si por casualidad alguien hace un agujero en la caja durante la noche
00:16:56Y echa un vistazo al interior
00:16:59Le quedaré muy agradecido
00:17:02Todo en orden, señora
00:17:21Ayúdeme
00:17:27¿De qué forma, señora?
00:17:37Es este el número ocho
00:17:39La puerta siguiente, el compartimento de Wells
00:17:41Gracias
00:17:41Vamos, no llore
00:17:44Tranquilícese
00:17:45Ya verá como todo se arregla
00:17:48Perdone
00:17:52Lo siento, amigo
00:17:55Sospecho que se ha equivocado
00:17:56Este es el número ocho
00:18:00Ocho A
00:18:02Litera inferior
00:18:04Ocho B
00:18:05Litera superior
00:18:07No se preocupe
00:18:08Verá
00:18:09Es que me habían dicho que el compartimento era para mí solo
00:18:12Si no le importa
00:18:12Perdone si le molesto, ¿eh?
00:18:14En absoluto
00:18:15Por favor
00:18:15No tengo billete y tengo que irme de Shanghái
00:18:18Ayúdenme y no se arrepentirán
00:18:20La señorita está en apuros
00:18:22Bueno, ¿y qué podemos hacer nosotros?
00:18:24No podría
00:18:25No podría irse a dormir con otra persona
00:18:28Con la señorita Jones
00:18:28Por favor
00:18:29Estoy segura de que los tres nos vamos a acoplar muy bien
00:18:33No, no, no, no
00:19:03No, no, no, no, no
00:19:33No, no, no, no, no
00:20:03No, no, no, no, no, no
00:20:33No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:21:03¡Gracias!
00:21:33En este tren hay una presencia infernal. Hasta el perro lo nota.
00:22:03Cuando venga el inglés a visitarnos, ¿qué vestido me pongo?
00:22:07Estás muy segura de ti misma, ¿eh?
00:22:11El verde de escote bajo. O tal vez el rojo.
00:22:19Está jugando con su alma inmortal.
00:22:22Para eso te pagamos, Puyardot. Nuestras almas inmortales son cosa tuya.
00:22:33Tiene miedo de algo.
00:22:37Dime, Puyardot.
00:22:39Sí.
00:22:41¿Qué traje debo ponerme en honor del inglés? ¿El rojo o el verde?
00:22:46¡Basta!
00:22:49Te prohíbo hablar de esa forma.
00:22:51¿Tú lo prohíbes?
00:22:54Perdón, excelencia.
00:22:58En mi afán por el bien espiritual de la condesa, no supe lo que decía.
00:23:04Rezaré pidiendo humildad.
00:23:09Reza mucho, Puyardot.
00:23:10Puyardot.
00:23:11O tendrás que rezar para encontrar otro empleo.
00:23:14Puyardot.
00:23:15Puyardot.
00:23:16Puyardot.
00:23:17Puyardot.
00:23:18Puyardot.
00:23:33Es la música que estaba tocando.
00:23:36¿Quién podrá ser?
00:23:38Puyardot.
00:23:39Puyardot.
00:23:40Puyardot.
00:23:41Puyardot.
00:23:44¡Gracias!
00:24:14¿Quería vernos?
00:24:22Pensé que quizás sepan qué ha sido del encargado de equipajes.
00:24:26No tengo la menor idea.
00:24:28¿Usted tampoco?
00:24:31Tal vez tenga algo que ver con lo que hay dentro de esa caja.
00:24:34Estoy de acuerdo.
00:24:36Estaba intentando abrirla cuando algo sucedió.
00:24:38¿Qué?
00:24:44Afortunadamente la interrumpieron.
00:24:48Sí.
00:24:48¿Pero quién?
00:24:51¿Por qué le preocupa tanto que se abra?
00:24:54Yo tengo la culpa.
00:24:55Pedí al encargado de equipajes que echara un vistazo.
00:24:58Tenía curiosidad.
00:25:00No era asunto suyo.
00:25:02Ni tampoco suyo.
00:25:07Buenas noches.
00:25:10Un hombre muerto, otro desaparecido.
00:25:13Va siendo hora de abrir esa caja.
00:25:14No hará tal cosa.
00:25:17Deme la llave.
00:25:35¡Conez!
00:25:37Intente abrir la caja con el hacha.
00:25:40¡Adelante!
00:25:44¡Apien!
00:26:15Dios mío, es el encargado
00:26:27¿Qué había ahí dentro?
00:26:30Ya se lo he dicho, un fósil, medio animal y medio hombre, vivió hace dos millones de años
00:26:34Me dice que un antropoide, que vivió hace dos millones de años, salió de esa caja, mató al encargado de equipajes, lo encerró con todo cuidado y escapó
00:26:44Eso mismo, está vivo, tiene que estarlo
00:26:47Enciérrenlo, registraremos el tren, lo encontraremos, sea lo que sea, y lo destruiré
00:26:52¡Pero si está vivo!
00:26:53No hablen de esto con nadie
00:26:54No quiero sembrar el pánico
00:27:14No步en de esto con nadie
00:27:35No
00:27:36No, no, no.
00:28:06No, no, no.
00:28:36No, no, no.
00:29:06No, no.
00:29:35No, no.
00:30:05No, no, no.
00:30:35¿No nos conocemos ya?
00:30:41Me parece que no.
00:30:43Sí, en el palacio del gobernador, del general Wang.
00:30:46Está confundido.
00:30:51Sí, claro.
00:30:54Perdóneme, debió ser otra persona.
00:30:55¿Qué le sucede?
00:31:10El ojo de ese pescado es blanco.
00:31:15¿No?
00:31:16No, no, no.
00:31:17No, no, no.
00:31:17Naturalmente, está hervido.
00:31:18Hervido.
00:31:19¿Es cierto que usted es médico?
00:31:22Sí, claro.
00:31:23Sí, claro.
00:31:23Sí, claro.
00:31:23Sí.
00:31:29¿Es cierto que usted es médico?
00:31:31pregúntemelo cuando termine.
00:31:32¿Qué es lo que usted es médico?
00:31:32¿Qué es lo que usted es médico?
00:31:32¿Qué es lo que usted es médico?
00:31:33Pregúntemelo cuando termine.
00:31:34Es urgente.
00:31:36¿Cuáles son los síntomas?
00:31:37Está muerto.
00:31:38Usted lo vio.
00:31:40Ah, aquel.
00:31:41Ya no puede hacerse nada.
00:31:44Ha aparecido otro muerto.
00:31:45Uno de mis soldados.
00:31:46Los mismos ojos blancos.
00:31:48Quiero saber la causa de su muerte.
00:31:49¿Quién ha muerto?
00:31:51No se meta en esto.
00:31:52Usted no ha oído nada.
00:31:55Perdóneme.
00:31:58¿Ese fósil del profesor Saxton aún anda suelto?
00:32:01Creo que el fósil, o lo que sea, ha escapado.
00:32:04Saltó fuera del tren.
00:32:07Señorita Jones, voy a necesitar su ayuda.
00:32:13Bueno, a su edad no me sorprende.
00:32:18Es para una autopsia.
00:32:20Oh, eso es otra cosa.
00:32:35Es extraño.
00:32:37Un defecto genético, evidentemente.
00:32:45Pisturí.
00:32:50¿Quieres sujetarme la lámpara?
00:32:51No.
00:32:56¿Qué está haciendo?
00:32:58Una trepanación.
00:32:59No se levante, por favor.
00:33:22Veo que ha decidido cenar solo, ser Alexander.
00:33:24He comido en peores circunstancias y en peor compañía.
00:33:29Cierra para el hueso.
00:33:38Aquí está, doctor.
00:33:48Está de mal humor porque ha perdido su caja de huesos.
00:33:52Esa caja de huesos, señora, podría haber resuelto muchos enigmas de la ciencia.
00:34:01Si la teoría de la evolución se confirma, si la ciencia de la biología sufre una revolución, si llega a determinarse el origen del hombre...
00:34:10He oído hablar de la evolución, es... es inmoral.
00:34:15Es un hecho.
00:34:16Y no existe moralidad en un hecho.
00:34:18Y no existe moralidad en un hecho.
00:34:48¿Y un ladrón?
00:34:55Tiene razón.
00:34:57No me importa tanto como debiera.
00:35:04¿Puede decirme cómo murieron?
00:35:09Liso como la piel de un niño.
00:35:12¿Usted vio a este hombre hoy y estaba normal?
00:35:15Absolutamente.
00:35:16Debe ser un defecto de la naturaleza.
00:35:19¿Qué tiene de particular este cerebro?
00:35:21El conocimiento y la memoria están grabados en un cerebro normal, formando una superficie rugosa.
00:35:31Este cerebro ha sido vaciado.
00:35:33Su memoria ha desaparecido como un escrito borrado de una pizarra.
00:35:38Debe ser.
00:35:56¡Gracias!
00:36:26¡Gracias!
00:36:28¡Adelante!
00:36:32Gracias.
00:36:34Ya puede ir.
00:36:36Volveré enseguida.
00:36:56¡Gracias!
00:37:26¡Gracias!
00:37:56¡Gracias!
00:38:26¡Gracias!
00:38:56¡Gracias!
00:39:18Señorita, soy el doctor Wells.
00:39:24Señorita, ¿se encuentra bien?
00:39:26...
00:39:30...
00:39:32...
00:39:36...
00:39:40...
00:39:46...
00:39:48...
00:39:50...
00:39:54Señorita, ¿está usted ahí?
00:40:24¡Ah!
00:40:28¡Ah!
00:40:30¡Ah!
00:40:54¡Ah!
00:41:00¡Ah!
00:41:24¡Gracias!
00:41:54Adelante.
00:42:06¿Se encuentra mejor?
00:42:09Sí.
00:42:12¿Ocurre algo?
00:42:14El ingeniero, ya sabe, el jugador de ajedrez me ha dicho
00:42:19que la mujer asesinada era una espía internacional.
00:42:22Sí, lo sé.
00:42:24¿Ah, sí?
00:42:26Bueno, ¿y no podría eso tener algo que ver con su muerte?
00:42:30¿Usted qué cree?
00:42:32El doctor Wells y yo le hemos hecho la autopsia.
00:42:36Su cerebro estaba totalmente liso,
00:42:38como el del encargado de equipajes.
00:42:40Su memoria se ha borrado.
00:42:41Tengo una teoría sobre esto.
00:42:43Soy solamente un simple policía.
00:42:45No tengo suficiente cultura.
00:42:49Bien, se lo explicaré.
00:42:51Suponga que ese ser, el que usted mató,
00:42:54era capaz de obtener información del cerebro de otras personas
00:42:58y transferirla al suyo propio.
00:43:00¿Absorbía el cerebro de otras personas?
00:43:03Absorbía por los ojos.
00:43:09Esa fue nuestra primera pista,
00:43:11que los ojos se volvían blancos.
00:43:13Entonces, si ese ser hubiera absorbido su cerebro,
00:43:17todos sus conocimientos llegarían a pertenecerle.
00:43:20Sería tan inteligente como usted.
00:43:23Todavía más porque, aparte de lo que tomara de mí,
00:43:27tendría lo que ya sabía antes.
00:43:29Un profesor, un espía, un encargado de equipajes y un ladrón.
00:43:34¿Qué busca ese extraño ser?
00:43:38Eso nunca lo sabremos ahora que ha muerto.
00:43:41Y, sin embargo, ¿qué?
00:43:43Una criatura así...
00:43:47¿Es posible que muera?
00:43:50Inspector.
00:43:51¿Qué ocurre?
00:43:52He encontrado esto.
00:43:53El animal lo tenía.
00:43:54¿Qué tiene dentro?
00:43:55Démelo.
00:43:56Pertenece al conde Petrosky.
00:43:57¿Cómo lo sabe?
00:43:59Le vi guardarlo en la caja fuerte.
00:44:03Acero.
00:44:04Más duro que el conde.
00:44:06Acero.
00:44:07Más duro que el diamante.
00:44:22Por eso lo buscan los espías franceses, alemanes, ingleses...
00:44:27Pero pierden el tiempo.
00:44:30Lo único que realmente tiene importancia es la fórmula.
00:44:34Condesa, caballeros, está segura.
00:44:41¿Qué le ha pasado a esa mujer?
00:44:43¿A la espía?
00:44:44Está muerta.
00:44:46Ese animal, lo que sea, la mató.
00:44:48Pero ya no hay peligro, condesa.
00:44:50La bestia no ha muerto.
00:44:52Le disparé cuatro veces seguidas.
00:44:56¿Cree que el mal puede destruirse con cuatro disparos?
00:45:01¡Satanás vive!
00:45:03¡El maldito!
00:45:05¡Está entre nosotros!
00:45:08¡Oh, Shema!
00:45:10¡Oh, Shema!
00:45:11¡Oh, Shema!
00:45:12¡Oh, Shema!
00:45:13¡Oh, Shema!
00:45:14¡Oh, Shema!
00:45:15¡Oh, Shema!
00:45:16¡Oh, Shema!
00:45:17¡Oh, Shema!
00:45:38El frasco de muestras.
00:45:50¿Qué espera encontrar en el fluido del ojo?
00:45:52Aún no lo sé.
00:46:08Pero esto es increíble.
00:46:25¿Qué?
00:46:29Es la última persona que vio ese animal.
00:46:35El inspector de policía.
00:46:37La imagen quedó retenida en el líquido.
00:46:40Exacto.
00:46:41La memoria visual de ese ser no está situada en su cerebro, sino en el ojo mismo.
00:47:07¿Consigue identificar algo?
00:47:30Es un brontosauro, un pterodáctilo.
00:48:00El comienzo de los tiempos.
00:48:11Esto no es un mapa.
00:48:14Podría ser la tierra vista desde el espacio.
00:48:20Espero no molestarles.
00:48:22Los pasajeros empiezan a inquietarse, profesor.
00:48:25En los viajes largos, los pasajeros se aburren, señora.
00:48:28Les convienen las emociones.
00:48:31¿Entonces ya no hay peligro?
00:48:34Todo ha terminado.
00:48:36¿Y qué hay de su criatura?
00:48:38De la evolución de la que usted antes hablaba.
00:48:42Compruébelo.
00:48:58Puyardó, ven aquí.
00:49:01Hay algo que quiero enseñarte.
00:49:08Mira.
00:49:09¡Oh, Shemoi!
00:49:27Está en los libros sagrados.
00:49:30Y en el segundo día creó la tierra.
00:49:33¿Dónde lo ha encontrado?
00:49:42Ahí, en el ojo de la criatura.
00:49:49El ojo de Satanás.
00:49:52Bah, tonterías.
00:49:53Hay una explicación científica.
00:49:56¿La conoce?
00:49:59No.
00:50:00Aún no.
00:50:07Antes de la caída,
00:50:09antes de que Satanás fuera expulsado del reino de Dios,
00:50:14el maligno miró desde los cielos y vio...
00:50:18Ya está bien.
00:50:18¡Puyardóf!
00:50:43¡Puyardóf!
00:50:44¿Dónde está?
00:50:46No lo sé.
00:50:47Se ha vuelto loco.
00:50:54Miraré en el vagón de equipajes.
00:50:56De acuerdo.
00:51:17Miraré en la vida.
00:51:19Tu eres loco.
00:51:20Lainstantía.
00:51:21Ya está.
00:51:21Ah...
00:51:25Adiós V groundé.
00:51:27Usted nos responde a ti.
00:51:29Si, te.
00:51:30Ya está.
00:51:30Música
00:51:32Amor ce crown deing.
00:51:35Se arrucarámosチャンネル.
00:51:36Usted, si chapicatoma,
00:51:41es importante para ni una marca.
00:51:45Nada de calajar a ti.
00:51:46Está buscando al ladrón, señorita Jones
00:52:04¿Sabe lo ocurrido?
00:52:07¿Por qué se excitan tanto?
00:52:09Recupere ese ojo y hay mil rublos para usted
00:52:16¿Mil rublos por un ojo?
00:52:23Contiene algo importante
00:52:24Imágenes
00:52:27¿Imágenes de qué?
00:52:31Imágenes de la Tierra
00:52:32En tiempos prehistóricos
00:52:34De la Tierra vista desde el espacio
00:52:37¿Quién ha visto esas imágenes?
00:52:41El doctor Wells
00:52:43El profesor Saxton
00:52:44Y esa joven condesa
00:52:45Ya
00:52:47¡Ah!
00:52:56No
00:52:58¡Ajo!
00:53:03¡Ajo!
00:53:05¡Ah!
00:53:07¡Ah!
00:53:09¡Ahhh!
00:53:39¡Piedad! ¡Tenga piedad!
00:54:02¿Va a matarme también?
00:54:03Loco, en tu cerebro no hay nada que me sirva.
00:54:17Otro asesinato.
00:54:27¡Retengan el tren!
00:54:28¡No pueden obligarnos!
00:54:29¡Es un tren maldito! ¡Queremos salir de aquí!
00:54:31¡Silencio!
00:54:32Se ha hablado de abandonar el tren.
00:54:35¡Ya pueden olvidarnos!
00:54:36¡Me quejaré a las autoridades!
00:54:37¡Yo no soy uno de sus mugiks!
00:54:39Si es necesario, ordenaré que disparen contra el que intente salir del tren.
00:54:42¡Disparad! ¡Disparad! ¡Ruso estúpido!
00:54:47¡Malditos soldados!
00:54:48¡No pueden tratarnos de esta forma!
00:54:50¡Quítenme esto de encima!
00:54:51¡¿Quién ha visto esas imágenes!
00:54:52¡Papá!
00:54:53¡Papá!
00:54:54¡Papá!
00:54:55¡Papá!
00:54:56¡Papá!
00:54:57¡Papá!
00:54:58¡Papá!
00:54:59¡Papá!
00:55:00¡Papá!
00:55:01¿Quién ha visto esas imágenes?
00:55:04El doctor Wells, el profesor Saxton y esa joven condesa.
00:55:12Wells, Saxton, condesa.
00:55:15Wells, Saxton, condesa.
00:55:17Wells, Saxton, condesa.
00:55:18Wells, Saxton, condesa.
00:55:25Wells, esa criatura, ¿ha muerto o no?
00:55:30Si ha muerto, ¿quién mató a la señorita Jones?
00:55:38¿Tiene usted alguna idea?
00:55:40No, no la tengo, pero he pedido al conductor que envíe un telegrama y detengan el tren en la próxima estación.
00:55:58¿Pero qué hace?
00:56:00Dime, ¿quién eres?
00:56:28Dímelo, yo te serviré.
00:56:39Quiero ayudarte.
00:56:52Es como una enfermedad contagiosa.
00:56:58Si es una enfermedad, debe haber síntomas.
00:57:01¿Fiebre?
00:57:02¿No vamos a tomarle la temperatura a todos?
00:57:04Y los ojos, ¿por qué se vuelven blancos?
00:57:07¿Cree que es cierto lo que dicen de esos horribles ojos blancos?
00:57:32Desde luego, eso es cierto.
00:57:33Desde luego, eso es cierto.
00:57:34Ah, inspector, ya solo falta usted.
00:57:40No comprendo.
00:57:42Sus ojos.
00:57:43Hay que examinar también sus ojos.
00:57:45Desde luego.
00:57:46Desde luego.
00:57:48¿Podría hacer una prueba de radiación o algún tipo de rayo invisible?
00:58:00Rayos X.
00:58:01¿Rayos X?
00:58:02Pues sí, es una idea, pero en este tren no podemos hacer nada.
00:58:06¿Es usted científico?
00:58:08Soy ingeniero y me interesa mucho toda la ciencia.
00:58:11Una actitud muy inteligente.
00:58:15Inspector, le sugiero diga a los pasajeros que permanezcan juntos en grupos o en parejas.
00:58:21De esa forma, si algo sucede, podrían dar la alarma enseguida.
00:58:25De ninguna manera nadie debe quedarse solo.
00:58:41De ninguna manera nadie debe quedarse ahora.
00:59:09¿Hay noticias del tren?
00:59:39Estará aquí dentro de... exactamente...
00:59:52...14 minutos.
00:59:54¿14 minutos?
00:59:57Sí, señoría. Eso es lo que dice aquí.
01:00:00No lo dice con palabras, señoría, sino en clave.
01:00:10Es como otro lenguaje.
01:00:12Sé lo que es el telégrafo.
01:00:14Padrecito, sé algo sobre trenes y sobre corrientes eléctricas.
01:00:20¡De pie, todo el mundo!
01:00:23¡Fuera y deprisa!
01:00:27Aunque soy creyente, no me gusta que me tomen por tonto.
01:00:30No, no, señoría.
01:00:35Yo nunca haría eso.
01:00:41Dime, padrecito, ¿tú crees en el diablo?
01:00:48Sí, señoría.
01:00:51Muy bien, mándale un telegrama.
01:00:53Dile que el capitán Kazán sabe que un caballo tiene cuatro patas,
01:01:01que un asesino tiene dos brazos.
01:01:04Pero dile también que aprenda a tener miedo de un simple cosaco.
01:01:13La gravedad sabe cómo medirla.
01:01:38¿Cómo medir la gravedad?
01:01:41Lo que quisiera saber es si puede ser superada.
01:01:47Si lo que pregunta es si el hombre puede escapar del campo gravitatorio de la Tierra hacia el espacio,
01:01:52aún no, pero sucederá pronto.
01:01:55Pronto.
01:01:56En Moscú hay un matemático.
01:01:58Su nombre es Chorkovsky.
01:02:00Tiene ideas sobre cohetes, máquinas que pueden volar libres de la gravedad terrestre.
01:02:06¿Usted le conoce?
01:02:12Chorkovsky fue uno de mis maestros.
01:02:14Fue como un padre para mí.
01:02:15Pero, ¿por qué un hombre como usted se interesa en él?
01:02:45¿Qué piensa de todo este misterio, Excelencia?
01:02:56Fíjese.
01:02:58Es lo que vimos en el microscopio.
01:03:00Es la Tierra, como se debe ver desde el espacio.
01:03:03¿Y qué significa?
01:03:05Significa que hace millones de años, un ser, alguna forma de inteligencia,
01:03:10llegó a la Tierra desde otro planeta.
01:03:12La atmósfera de la Tierra era nueva para él, diferente.
01:03:16Pero aprendió a sobrevivir.
01:03:18¿Cómo?
01:03:20Penetrando en el cuerpo y también en el cerebro de un antropoide terrestre.
01:03:25El fósil que encontré y traje conmigo.
01:03:28Y esa criatura de otro planeta sobrevivió en el fósil y ahora ha vuelto a la vida.
01:03:33Exacto.
01:03:34Continúe, profesor.
01:03:37El monstruo que usted mató era solo lo exterior.
01:03:40Cuando el animal murió, esa inteligencia se transfirió, de alguna manera, a otro receptor.
01:03:52Está viva.
01:03:54Dentro de alguien en este tren.
01:03:57Es usted un buen detective.
01:03:59Lo ha descubierto todo, excepto dentro de quien está ahora ese ser.
01:04:03Lo descubriremos.
01:04:05Pensé que esto podría servir de ayuda.
01:04:07Buena idea.
01:04:07Ustedes dos juntos, no está mal.
01:04:10Pero ¿y si uno de los dos es el monstruo?
01:04:13¿El monstruo?
01:04:15Imposible, somos ingleses.
01:04:16Pero debe haber visto algo.
01:04:29Ya se lo he dicho.
01:04:30Estaba dormida.
01:04:33Sabía lo de los ojos blancos.
01:04:35Me lo dijo.
01:04:37Cuando se quedó dormida, la luz estaba encendida.
01:04:40¿Y cuándo despertó?
01:04:41Estaba apagada.
01:04:43¿Estás segura?
01:04:44Completamente.
01:04:45Estaba a oscuras.
01:04:46Yo encendí la luz.
01:04:48Y entonces fue cuando le vi, junto a mí.
01:04:51Cuando hicimos la prueba, la luz estaba encendida.
01:04:58Señor.
01:04:58Señor.
01:04:59Señor.
01:04:59Señor.
01:04:59Señor.
01:05:00Señor.
01:05:00Señor.
01:05:01Señor.
01:05:01Señor.
01:05:02Señor.
01:05:02Señor.
01:05:03Señor.
01:05:03Señor.
01:05:04Señor.
01:05:04Señor.
01:05:05Señor.
01:05:05Señor.
01:05:06Señor.
01:05:06Señor.
01:05:07Señor.
01:05:07Señor.
01:05:08Señor.
01:05:08Señor.
01:05:09Señor.
01:05:09Señor.
01:05:10Señor.
01:05:10Señor.
01:05:11Señor.
01:05:11Señor.
01:05:12Señor.
01:05:12Señor.
01:05:13Señor.
01:05:13Señor.
01:05:14Señor.
01:05:14Señor.
01:05:15Señor.
01:05:15Señor.
01:05:16Señor.
01:05:16Señor.
01:05:17Señor.
01:05:17Señor.
01:05:18Señor.
01:05:18Señor.
01:05:19Señor.
01:05:19Señor.
01:05:20Señor.
01:05:20Señor.
01:05:21Señor.
01:05:21Señor.
01:05:22Señor.
01:05:22Señor.
01:05:23Señor.
01:05:23Señor.
01:05:24Señor.
01:05:24Señor.
01:05:25Señor.
01:05:26Señor.
01:05:27inspector
01:05:33¿qué puedo hacer por usted?
01:05:37este acero a altas temperaturas
01:05:39¿cómo reacciona?
01:05:43se endurece
01:05:45¿a qué temperatura por ejemplo?
01:05:4810 o 12 mil grados
01:05:50¿en qué lugar de la tierra hay esa temperatura?
01:05:53en ningún lugar de la tierra
01:05:5510 o 12 mil grados
01:06:25haré que se entere el zar
01:06:36le enviarán a Siberia
01:06:38ya estoy en Siberia
01:06:43la condesa Irina Petrovsky
01:06:45yo soy su esposo el conde Marian Petrovsky
01:06:48excelencia perdóneme
01:06:51por supuesto el conde y la condesa
01:06:53están exentos de mis órdenes
01:06:55por favor
01:06:56acompañadlos a su vagón
01:06:59campesinos
01:07:10campesinos
01:07:12campesinos
01:07:12¿es usted otra condesa?
01:07:23soy americana
01:07:24soy americana y no estoy acostumbrada a ser molestada por extranjeros
01:07:26ese hombre
01:07:28es el que no nos ha permitido salir del tren
01:07:31él es el responsable
01:07:32señoría
01:07:39soy inspector de policía
01:07:41todos quedan detenidos
01:07:43incluido usted
01:07:49¿quiénes son los asesinos?
01:07:52¿quiénes?
01:07:53¿quiénes son los que crean problemas?
01:08:02¿cuáles son las influencias extranjeras?
01:08:05¿eh?
01:08:07¿cuáles?
01:08:07no se preocupe
01:08:12les arrancaré el pellejo
01:08:14este hombre está delirando
01:08:16ustedes los ingleses creen en la libertad de expresión
01:08:30en efecto
01:08:31si en vez de decir tonterías
01:08:33investigara como es debido
01:08:34esto es indictante
01:08:36bien
01:08:40¿con qué es inspector de policía?
01:08:44sí, capitán
01:08:46me llamo Mirov
01:08:47¿Mirov?
01:08:49¡Oh, Mirov!
01:08:52buen nombre ruso
01:08:53dígame, Mirov
01:08:58¿qué sabe de esas porquerías que están pasando aquí?
01:09:02¿porquerías?
01:09:03vamos, inspector
01:09:05sabe muy bien por qué estoy aquí
01:09:06enséñeme a los sospechosos
01:09:09y le juro que yo les arrancaré la verdad
01:09:11se equivoca, señor
01:09:13¿me equivoco?
01:09:16¡necio!
01:09:26¡atrás!
01:09:26apartaos
01:09:28apartaos
01:09:29apartaos
01:09:29mi maldición caerá sobre vuestras cabezas
01:09:33tiene una mirada diabólica
01:09:39guárdate de la ira de Satanás
01:09:51necio, ¿eh?
01:10:09arrodíllate
01:10:13tenemos que hacer algo
01:10:33estaba intentando protegerle
01:10:57¿por qué?
01:10:58está loco
01:10:59¿quién es usted?
01:11:05ya se lo he dicho
01:11:06un policía
01:11:07no!
01:11:08no!
01:11:09no!
01:11:10no!
01:11:10no!
01:11:11no!
01:11:12¡No!
01:11:42¡No!
01:11:44Ya vieron sus ojos. Con esa mirada puede matar.
01:11:50Ven a mí, Satanás.
01:11:54Tú eres el ángel cayendo.
01:11:58Ven a mí, Satanás.
01:12:02Tú eres el ángel cayendo.
01:12:06Ven a mí, Satanás.
01:12:08Tú eres el ángel caído de las alturas.
01:12:14Tu voluntad será respetada en la tierra como en el infierno.
01:12:22Disparad contra cualquier cosa que se mueva detrás de la puerta.
01:12:28¿Pero y si el monje es inocente?
01:12:31Tenemos un montón de monjes inocentes.
01:12:34¡Echad a estos campesinos de aquí! ¡Deprisa!
01:12:38¡Deprisa!
01:12:40¡Deprisa!
01:12:42¡Deprisa!
01:12:44¡Deprisa!
01:12:46¡Deprisa!
01:12:48¡Deprisa!
01:12:50¡Deprisa!
01:12:52¡Deprisa!
01:12:54¡Deprisa!
01:12:56¡Deprisa!
01:12:58¡Deprisa!
01:13:00¡Deprisa!
01:13:02¡Deprisa!
01:13:04¡Deprisa!
01:13:05¡Deprisa!
01:13:06¡Deprisa!
01:13:08¡Deprisa!
01:13:09¡Deprisa!
01:13:10¡Deprisa!
01:13:12¡Deprisa!
01:13:13¡Deprisa!
01:13:14¡Deprisa!
01:13:16¡Deprisa!
01:13:17¡Deprisa!
01:13:18¡Deprisa!
01:13:19¡Deprisa!
01:13:20¡Deprisa!
01:13:21¡Deprisa!
01:13:22¡Deprisa!
01:13:23¡Deprisa!
01:13:24¡Deprisa!
01:13:25¡Deprisa!
01:13:26¡Deprisa!
01:13:27¡Deprisa!
01:13:28¡Deprisa!
01:13:29No, no, no.
01:13:59Todo el mundo al vagón de equipajes. ¡Rápido!
01:14:29¡Rápido!
01:14:31¡Rápido!
01:14:33¡Rápido!
01:14:35¡Rápido!
01:14:37¡Rápido!
01:14:39¡Rápido!
01:14:41¡Rápido!
01:14:43¡Rápido!
01:14:45¡Rápido!
01:14:47¡Rápido!
01:14:49¡Rápido!
01:14:51¡Aaah!
01:15:08¡Aaah!
01:15:15¡Aaah!
01:15:17¡Aaah!
01:15:21¡Aaah!
01:15:23¡Aaah!
01:15:27¡Aaah!
01:15:28¡Aaah!
01:15:29¡Aaah!
01:15:31¡Aaah!
01:15:35¡Aaah!
01:15:37¡Aaah!
01:15:39¡Aaah!
01:15:41¡Aaah!
01:15:46Siempre mata en la oscuridad. Abre la luz está indefenso.
01:15:51¡Aaah!
01:15:52¡Aaah!
01:15:54¡Aaah!
01:15:56¡Aaah!
01:15:57No, no.
01:16:27No, no.
01:16:57No, no.
01:17:07Usted cuídese de los otros.
01:17:09¿Qué va a hacer? No se preocupe, vaya.
01:17:11Quédese con esto, bien.
01:17:27¿Sabe una cosa?
01:17:39A pesar de todo, Bullardosble tenía un cierto afecto.
01:17:43Aunque usted le humillaba a menudo, incluso en presencia de la condesa.
01:17:51No se preocupe, vaya.
01:18:21No se preocupe, vaya.
01:18:51Que te ahorquen.
01:18:52El pobre monje, te amaba más que a la promesa de los cielos.
01:18:58Hacia atrás, rápido, hacia atrás.
01:19:07Irina, pasa a este lado.
01:19:08Sería una grave equivocación matarme.
01:19:19¿Quién eres?
01:19:21¿Quién eres?
01:19:21Es difícil explicarlo.
01:19:23Soy una forma de energía que ahora ocupa este cuerpo.
01:19:27¿De dónde procedes?
01:19:30¿De dónde procedes?
01:19:31De otra galaxia.
01:19:33Vine con otros de mi especie.
01:19:37Pero me dejaron aquí, por accidente.
01:19:42Sobreviví.
01:19:43Sobreviví a base de protozoos, peces, vertebrados.
01:19:47La historia de tu planeta es parte de mi vida.
01:19:55Carrieta el gatillo y la destruirás.
01:20:02¿Qué debo hacer contigo?
01:20:03Deja que me vaya.
01:20:05Deja que me vaya.
01:20:07Eso no es posible.
01:20:09Sí es posible.
01:20:12Te enseñaré a acabar con la enfermedad, el hambre, el dolor.
01:20:17Espera.
01:20:21Hay algo más.
01:20:47No
01:21:14¡Jackson!
01:21:14No
01:21:16¡Vamos!
01:21:46¡Suéltame! ¡Suéltame!
01:22:16¡Vamos!
01:22:46¡Vamos!
01:23:16¡Vamos!
01:23:20¡Vamos!
01:23:26¡Saxpool! ¡Gracias, Dios!
01:23:33¡Atrás! ¡Atrás!
01:23:46Moscú ordena hacer descarrilar el exprés cuando pase por el cambio de agujas.
01:24:12¿Descarrilar? ¿Eso significa que todos morirán?
01:24:16Eso es lo que ordenan.
01:24:21¿Habrá estallado la guerra?
01:24:24Eso debe ser.
01:24:46¡No!
01:24:48¡No!
01:24:49¡No!
01:24:51¡No!
01:25:21¡No!
01:25:51¡No!
01:26:21¡No!
01:26:51¡No!
01:27:21¡No!
Sé la primera persona en añadir un comentario