Saltar al reproductor
Saltar al contenido principal
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Añadir marcador
Compartir
Más
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
CARNIVAL OF SOULS, Harvey, Herk (1962)
CINEMAVINTAGE
Seguir
hace 2 días
Categoría
🎥
Cortometrajes
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
00:00:00
Gracias por ver el video.
00:00:30
Gracias por ver el video.
00:01:00
I'll show up how to drive.
00:01:01
Just watch me.
00:01:30
I'll show up how to drive.
00:01:35
I'll show up how to drive.
00:01:45
I'll show up how to drive.
00:01:51
I'll show up how to drive.
00:02:01
I'll show up how to drive.
00:02:10
I'll show up how to drive.
00:02:20
I'll show up how to drive.
00:02:30
I'll show up how to drive.
00:02:40
I'll show up how to drive.
00:02:49
I'll show up how to drive.
00:02:59
I'll show up how to drive.
00:03:09
I'll show up how to drive.
00:03:19
I'll show up how to drive.
00:03:26
I'll show up how to drive.
00:03:36
Sir, as high as this river is right now, and with all the mud and sand it's carrying, they
00:03:44
may never find that car.
00:03:45
See, there were three girls.
00:03:51
Uh-uh.
00:03:52
Right there.
00:03:56
All right, now let's hear your story about how it happened.
00:04:00
It wasn't our fault, sir.
00:04:01
We were the first ones on the bridge, and coming along, following the tracks, and they wanted
00:04:08
to get around us, I guess, and they lost control when they dropped off.
00:04:12
Are you sure you didn't crowd them off?
00:04:25
Three hours.
00:04:27
Yeah?
00:04:28
Not sure I want to find that car now.
00:04:30
Well, there's sand, and with that current, we may never find it.
00:04:34
Yeah, well, all we can do is keep trying.
00:04:41
What's that?
00:05:00
Come on, let's get down there.
00:05:05
Well, it's Mary Henry.
00:05:28
Sir, are you all right?
00:05:29
What?
00:05:30
How'd you get out?
00:05:31
Yeah, put this on.
00:05:33
We better get you back to town.
00:05:39
What about the other girls?
00:05:41
I don't remember.
00:05:43
I don't remember.
00:05:46
I don't remember.
00:05:49
¡Gracias!
00:06:19
¡Gracias!
00:06:49
¡Gracias!
00:07:19
¡Gracias!
00:07:49
¡Gracias!
00:08:19
¡Gracias!
00:08:49
¡Gracias!
00:09:19
Good luck, Mary.
00:09:25
Stop by and see us the next time you're in.
00:09:27
Thank you.
00:09:29
But I'm never coming back.
00:09:49
¡Gracias!
00:10:19
¡Gracias!
00:10:49
¡Gracias!
00:11:19
¡Gracias!
00:11:49
¡Gracias!
00:12:19
¡Gracias!
00:12:49
¡Gracias!
00:13:19
¡Gracias!
00:13:21
¡Gracias!
00:13:23
¡Gracias!
00:13:29
¿Me ayudas?
00:13:31
¡Gracias!
00:13:33
¡Gracias!
00:13:49
¡Gracias!
00:13:51
¡Gracias!
00:13:55
¡Gracias!
00:13:57
¡Gracias!
00:13:59
¡Gracias!
00:14:01
¿Can you tell me what that big structure is back a few miles by the lake?
00:14:05
Oh, you mean the old bathhouse?
00:14:07
Yeah, that used to be a pretty ritzy place in the old days.
00:14:11
Then the lake went down and they made a dance hall out of it.
00:14:15
Y luego se ponen los edificios ahí y hicieron algún tipo de carnaval ahí por un tiempo.
00:14:22
Eso fue hace años, pero solo está ahí ahora.
00:14:25
Entiendo.
00:14:30
Tengo una adresa de una habitación de habitación. ¿Puedo dirigirme?
00:14:35
Oh, claro. Bueno, eso es justo aquí, un poco más.
00:14:45
Me he salvado por ti desde que me he conseguido tu mensaje.
00:14:53
¿Puedo rentar la habitación de la mañana si querías?
00:14:55
Oh, está bien. Es solo lo que me esperaba.
00:14:59
Sabía que te gustaría.
00:15:02
No hay una habitación regular en la casa, ¿sabes?
00:15:05
Solo tengo que estar con vos y Mr. Linden, por la sala.
00:15:08
No hay una habitación de habitación.
00:15:38
No hay una habitación de habitación.
00:15:44
Buenas noches.
00:15:45
Buenas noches, Mrs. Thomas.
00:16:08
Buenas noches, Mrs. Thomas.
00:16:15
Buenas noches, Mrs. Thomas.
00:16:21
¡Suscríbete al canal!
00:16:51
¡Suscríbete al canal!
00:17:21
¡Suscríbete al canal!
00:17:25
¡Suscríbete al canal!
00:17:27
¡Suscríbete al canal!
00:17:29
¡Suscríbete al canal!
00:17:31
¡Suscríbete al canal!
00:17:35
¡Suscríbete al canal!
00:17:39
¡Suscríbete al canal!
00:17:41
¡Suscríbete al canal!
00:17:43
¡Suscríbete al canal!
00:17:47
¡Suscríbete al canal!
00:17:49
¡Suscríbete al canal!
00:17:51
¡Suscríbete al canal!
00:17:53
¡Suscríbete al canal!
00:17:55
¡Suscríbete al canal!
00:17:57
¡Suscríbete al canal!
00:17:59
¡Suscríbete al canal!
00:18:01
¡Suscríbete al canal!
00:18:03
¡Suscríbete al canal!
00:18:05
¡Suscríbete al canal!
00:18:07
es
00:18:08
y
00:18:11
y
00:18:13
y
00:18:15
y
00:18:17
y
00:18:19
y
00:18:22
y
00:18:24
y
00:18:26
y
00:18:27
y
00:18:29
y
00:18:31
y
00:18:33
¡Gracias por ver el video!
00:19:03
¡Gracias por ver el video!
00:19:33
¡Gracias por ver el video!
00:19:35
¡Gracias por ver el video!
00:19:39
¡Gracias por ver el video!
00:19:41
¡Gracias por ver el video!
00:19:43
¡Gracias por ver el video!
00:19:45
¡Gracias por ver el video!
00:19:47
¡Gracias por ver el video!
00:19:49
¡Gracias por ver el video!
00:19:51
¡Gracias por ver el video!
00:19:53
¡Gracias por ver el video!
00:19:55
¡Gracias por ver el video!
00:19:57
¡Gracias por ver el video!
00:20:01
¡Gracias por ver el video!
00:20:03
¡Gracias por ver el video!
00:20:05
¡Gracias por ver el video!
00:20:07
¡Gracias por ver el video!
00:20:09
¡Gracias por ver el video!
00:20:11
¡Gracias por ver el video!
00:20:13
¡Gracias por ver el video!
00:20:15
¡Gracias por ver el video!
00:20:17
¡Gracias por ver el video!
00:20:23
¡Gracias por ver el video!
00:20:25
¡Gracias por ver el video!
00:20:27
¡Gracias por ver el video!
00:20:29
¡Gracias por ver el video!
00:20:31
¡Gracias por ver el video!
00:20:33
¡Gracias por ver el video!
00:20:35
¡Gracias por ver el video!
00:20:37
¡Gracias por ver el video!
00:20:39
¡Gracias por ver el video!
00:20:41
¡Gracias por ver el video!
00:20:43
¡Gracias por ver el video!
00:20:45
¡Gracias por ver el video!
00:20:47
¡Gracias por ver el video!
00:20:49
¡Gracias por ver el video!
00:20:51
¡Gracias por ver el video!
00:20:53
Would you take me out there?
00:20:55
No.
00:20:56
The law has placed it off limits.
00:20:59
Wouldn't be very seemly for a minister to break the law, would it?
00:21:02
No.
00:21:04
Maybe I can come back some other time.
00:21:07
Shall we go along now?
00:21:23
I thought that would be you.
00:21:38
Good evening.
00:21:40
That organ playing must take a long time.
00:21:43
You've been gone almost the whole day.
00:21:44
I went for a long drive in the country with my new boss, an elderly minister.
00:21:50
Oh, that must have been a kick in the head.
00:21:56
I learned that from the other boarder, Mr. Linden.
00:22:00
Did you get your supper?
00:22:02
Oh, I forgot.
00:22:05
Well, there ain't no boarding house, but I got some coffee and the sandwich makings left.
00:22:11
I could bring you some up after a while.
00:22:13
Good.
00:22:14
I'll be taking one of those baths you're so generous with.
00:22:17
Well, take as many as you want.
00:22:18
I ain't one to make a fuss about a thing like that.
00:22:21
I don't know.
00:22:48
Come here, Mrs. Thomas.
00:23:12
Just a minute.
00:23:13
I thought you were Mrs. Thomas.
00:23:37
Yeah, I wondered when you asked me in.
00:23:40
I'm John Linden.
00:23:42
I'm your neighbor right across the hall.
00:23:43
Oh, nice to meet you.
00:23:44
Would you excuse me?
00:23:45
Hey, I just wondered if you're not doing it.
00:23:47
Stand right there.
00:23:48
I forgot to introduce myself.
00:24:17
I'm Mary Henry.
00:24:18
Oh, yeah, I know.
00:24:20
I heard you tell Mrs. Thomas you haven't ate anything yet.
00:24:24
Well, yeah, I just thought, you know, being able in all this, I haven't eaten anything either.
00:24:28
I just thought we had to ask you out to dinner.
00:24:31
Oh, that's very thoughtful of you, but I can't accept.
00:24:33
I know, I know.
00:24:34
We haven't met her or anything yet, but I just thought we're going to be in the same house.
00:24:36
I'm sorry.
00:24:37
You don't have to excuse me.
00:24:38
Look, there's a nice restaurant, you know, right down the street.
00:24:41
And I just thought, well, I'm just kind of a guy who doesn't like to eat by himself.
00:24:46
I've made arrangements to eat in my room tonight.
00:24:48
Hey, if you change your mind, you just holler.
00:24:56
Well, it's kind of lonesome in here.
00:24:59
Good night, Mr. Linden.
00:25:00
Good night, Mr. Linden.
00:25:30
Good night, Mr. Linden.
00:26:00
Good night, Mr. Linden.
00:26:30
Good night, Mr. Linden.
00:26:44
Who's the man in the hall?
00:26:50
Man?
00:26:52
Oh, you must meet Mr. Linden.
00:26:55
He has the room across the hall
00:26:58
No, I mean the other one
00:27:01
There is no other
00:27:04
Me and you and Mr. Linden
00:27:08
Us three is all there is in this house
00:27:11
But you must have passed him out there
00:27:13
You're needing this food
00:27:16
Going with that?
00:27:19
Eating makes you jumpy sometimes
00:27:21
Maybe you heard the boards pop or something
00:27:24
These old houses creep worse than my knees
00:27:27
I didn't hear him, Mrs. Thomas
00:27:29
I saw him
00:27:31
Now, don't talk that way
00:27:35
I don't sleep so good as it is
00:27:39
It's these old houses
00:27:42
They're big enough so that you can hide a man in every corner
00:27:47
You just gotta not let your imagination run away, Mrs. Thomas
00:27:54
Are you going out there?
00:27:55
Well, of course
00:27:56
There's nobody there
00:28:19
Now, you just go and eat that sandwich I made for you
00:28:25
Don't drink the coffee
00:28:29
If coffee keeps you awake
00:28:31
It won't
00:28:32
Coffee never keeps me awake
00:28:38
No, they don't look so good at all
00:28:43
I think you'll sing
00:28:46
You say
00:28:48
You say
00:28:51
¡Gracias!
00:29:21
¡Gracias!
00:29:51
¡Gracias!
00:30:21
¡Gracias!
00:30:51
¡Gracias!
00:31:21
¡Gracias!
00:31:51
¡Gracias!
00:31:52
¡Gracias!
00:31:53
¡Gracias!
00:31:54
¡Gracias!
00:31:55
¡Gracias!
00:31:56
¡Gracias!
00:31:57
¡Gracias!
00:31:58
¡Gracias!
00:31:59
¡Gracias!
00:32:00
¡Gracias!
00:32:01
¡Gracias!
00:32:02
¡Gracias!
00:32:03
¡Gracias!
00:32:04
¡Gracias!
00:32:05
¡Gracias!
00:32:06
¡Gracias!
00:32:07
¡Gracias!
00:32:08
¡Gracias!
00:32:09
¡Gracias!
00:32:10
¡Gracias!
00:32:11
¡Gracias!
00:32:12
¡Gracias!
00:32:13
¡Gracias!
00:32:14
¡Gracias!
00:32:15
¡Gracias!
00:32:16
¡Gracias!
00:32:17
¡Gracias!
00:32:18
¡Gracias!
00:32:19
Oh, they're that way.
00:32:21
Well, I'm just as smart as the next guy.
00:32:24
Yeah, but I just didn't dig with their teaching at school, you know.
00:32:26
And the thing I hated most was principal products.
00:32:31
Principal products?
00:32:32
Yeah, you know, like the principal products of Brazil.
00:32:40
Coffee, beans, a snake oil, you know, like that.
00:32:43
When I was at school, I couldn't care less.
00:32:46
What I cared about was girls.
00:32:48
Didn't they offer a course in that?
00:32:51
If they would have done that, I would have graduated.
00:32:55
What's the matter? Can you still taste the coffee?
00:32:58
Come on, what do you think, I'm an alcoholic?
00:33:01
Look, I'd just like to start the day off in a good mood, that's all.
00:33:04
You must be hilarious by noon.
00:33:06
Look, I'm just the kind of a guy employers want, you know, the happy worker.
00:33:11
Come on, come on, did I make your morning happy?
00:33:14
This morning, you're exactly what I needed.
00:33:17
You're going to need me in the evening, too, you just don't know it yet.
00:33:22
I'll rinse off these cups.
00:33:24
Oh, no, no, no, it just spoils the flavor for tomorrow.
00:33:27
Well, thank you for the coffee.
00:33:29
It was unsanitary, but delicious.
00:33:31
Well, I should have put some of the germ killer inside.
00:33:36
Well, I, uh, hate to leave so early.
00:33:40
I think you can get through the door.
00:33:43
You know, you got the wrong impression of me.
00:33:45
Well, I meant because you had so many things to carry.
00:33:48
Oh.
00:33:49
Like I said, I hate to leave.
00:33:52
Well, it's been a pleasure, Mr. Linden, but I'm sure you have to get to work.
00:33:56
Well, don't you?
00:33:56
No, I have the whole day free for shopping.
00:33:59
Does the hem hang right in back?
00:34:14
We might change the hemline a little.
00:34:16
The drape is just fine.
00:34:18
Otherwise, it looks very nice.
00:34:20
I'm sure it isn't very chic to take the second dress, but I like it.
00:34:24
We altered a little hair to make it straight all the way around.
00:34:28
Claire, do you want to go back to your dressing room?
00:34:29
Yeah.
00:34:30
I'll give it to you.
00:34:37
There we go.
00:34:39
Thank you.
00:34:40
Okay.
00:34:41
Thank you.
00:34:50
Thank you.
00:34:53
Thank you.
00:34:54
La Biblia
00:35:24
La Biblia
00:35:54
La Biblia
00:36:24
La Biblia
00:36:54
La Biblia
00:37:24
La Biblia
00:37:54
La Biblia
00:38:24
La Biblia
00:38:54
La Biblia
00:39:24
La Biblia
00:39:54
La Biblia
00:40:24
La Biblia
00:40:54
La Biblia
00:41:24
La Biblia
00:41:54
La Biblia
00:42:24
La Biblia
00:42:53
La Biblia
00:43:23
La Biblia
00:43:53
La Biblia
00:44:23
La Biblia
00:44:53
La Biblia
00:45:23
La Biblia
00:45:53
La Biblia
00:46:23
La Biblia
00:46:53
La Biblia
00:47:23
La Biblia
00:47:53
La Biblia
00:48:23
La Biblia
00:48:53
La Biblia
00:49:23
La Biblia
00:49:53
La Biblia
00:50:23
La Biblia
00:50:53
La Biblia
00:51:23
La Biblia
00:51:53
La Biblia
00:52:23
La Biblia
00:52:53
La Biblia
00:53:23
La Biblia
00:53:53
La Biblia
00:54:23
La Biblia
00:54:53
La Biblia
00:55:23
La Biblia
00:55:53
La Biblia
00:56:23
La Biblia
00:56:53
La Biblia
00:57:23
La Biblia
00:57:53
La Biblia
00:58:23
La Biblia
00:58:30
La Biblia
00:59:00
La Biblia
00:59:30
La Biblia
01:00:00
La Biblia
01:00:30
La Biblia
01:01:00
La Biblia
01:01:30
La Biblia
01:02:00
La Biblia
01:02:30
La Biblia
01:03:00
La Biblia
01:03:30
La Biblia
01:04:00
La Biblia
01:04:30
La Biblia
01:05:00
La Biblia
01:05:30
La Biblia
01:06:00
La Biblia
01:06:30
La Biblia
01:07:00
La Biblia
01:07:30
La Biblia
01:08:00
La Biblia
01:08:30
La Biblia
01:09:00
La Biblia
01:09:30
La Biblia
01:10:00
La Biblia
01:10:30
La Biblia
01:11:00
La Biblia
01:11:02
La Biblia
01:11:30
La Biblia
01:12:00
La Biblia
01:12:30
La Biblia
01:13:00
La Biblia
01:13:30
La Biblia
01:14:00
La Biblia
01:14:30
La Biblia
01:15:00
La Biblia
01:15:30
La Biblia
01:16:00
La Biblia
01:16:02
La Biblia
01:16:06
La Biblia
01:16:08
La Biblia
01:16:12
La Biblia
01:16:14
La Biblia
01:16:18
La Biblia
01:16:22
La Biblia
01:16:24
La Biblia
01:16:28
La Biblia
01:16:32
La Biblia
01:16:38
La Biblia
01:16:42
La Biblia
01:17:00
¡Gracias!
01:17:30
¡Gracias!
01:18:00
¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario
Recomendada
1:34
|
Próximamente
Carnaval de Dunkerque
Ville de Dunkerque
hace 5 días
1:00:26
FREAKS (La.Parada.De.Los.Monstruos, PELÍCULA COMPLETA SUBTITULADA EN ESPAÑOL, .1932)
CINEMAVINTAGE
hace 8 horas
1:08:43
MANOS, PELÍCULA COMPLETA SUBTITULOS EN ESPAÑOL -1966 Vose
CINEMAVINTAGE
hace 3 días
1:19:17
EL TERROR, PELÍCULA COMPLETA, Roger Corman, 1963.
CINEMAVINTAGE
hace 2 semanas
1:19:35
VIAJE AL PLANETA DE LAS MUJERES PREHISTÓRICAS, PELÍCULA COMPLETA, Bogdanovich, Peter (1967) VOSE
CINEMAVINTAGE
hace 2 semanas
1:21:20
HOMOTI, PELÍCULA COMPLETA, SUBTÍTULOS EN ESPAÑOL.
CINEMAVINTAGE
hace 2 semanas
1:27:45
MAL GUSTO, PELÍCULA COMPLETA EN ESPAÑOL, Peter Jackson, 1987.
CINEMAVINTAGE
hace 3 semanas
1:12:58
LA MUJER AVISPA, PELÍCULA COMPLETA EN ESPAÑOL (1959)
CINEMAVINTAGE
hace 3 semanas
1:43:49
LA CALUMNIA, PELÍCULA COMPLETA EN ESPAÑOL, William Wyler, 1961.
CINEMAVINTAGE
hace 4 semanas
1:13:02
REBELIÓN EN LA GRANJA, PELÍCULA DE ANIMACIÓN COMPLETA, (1954)
CINEMAVINTAGE
hace 4 semanas
1:01:00
MIEDO Y DESEO, PELÍCULA COMPLETA, Stanley.Kubrick,1953.
CINEMAVINTAGE
hace 4 semanas
1:18:44
EL MAQUINISTA DE LA GENERAL, PELÍCULA COMPLETA, Buster Keaton, 1926.
CINEMAVINTAGE
hace 4 semanas
1:08:31
GLEN OR GLENDA, PELÍCULA COMPLETA,Edward D Wood Jr, 1953.
CINEMAVINTAGE
hace 4 semanas
1:40:49
CELEBRACIÓN, PELÍCULA COMPLETA SUBTITULADA EN ESPAÑOL, Thomas Vinterberg, 1998.
CINEMAVINTAGE
hace 4 semanas
1:32:24
AGUIRRE: LA CÓLERA DE DIOS, PELÍCULA COMPLETA EN ESPAÑOL, Werner Herzog, 1972.
CINEMAVINTAGE
hace 4 semanas
1:27:45
PÁNICO EN EL TRANSIBERIANO, 1972, PELÍ´CULA COMPLETA EN ESPAÑOL.
CINEMAVINTAGE
hace 5 semanas
1:14:55
LA MANSIÓN DE LOS HORRORES, 1959, PELICULA COMPLETA EN ESPAÑOL. (1959) 1080p Dual x265
CINEMAVINTAGE
hace 5 semanas
1:50:43
HA NACIDO UNA ESTRELLA, PELICULA COMPLETA EN ESPAÑOL.
CINEMAVINTAGE
hace 5 semanas
1:47:23
FAUSTO, PELÍCULA COMPLETA INTERTITULOS EN ESPAÑOL, 1926.F.W.Murnau.
CINEMAVINTAGE
hace 6 semanas
1:30:29
AMANECER, PELÍCULA COMPLETA, INTERTÍTULOS EN ESPAÑOL, 1927.
CINEMAVINTAGE
hace 6 semanas
0:51
Former Aide Claims She Was Asked to Make a ‘Hit List’ For Trump
Veuer
hace 2 años
1:08
Musk’s X Is ‘the Platform With the Largest Ratio of Misinformation or Disinformation’ Amongst All Social Media Platforms
Veuer
hace 2 años
4:50
59 companies that are changing the world: From Tesla to Chobani
Fortune
hace 2 años
0:46
3 Things to Know About Coco Gauff's Parents
People
hace 2 años
0:35
8 Things to Do in the Morning to Improve Productivity
Martha Stewart Living
hace 2 años
Sé la primera persona en añadir un comentario