Skip to playerSkip to main content
Beyond the Bar Season 1 Episode 8

#Cinevausa
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele: https://t.me/CinemaSeriesUSFilm
👉 Official Channel: https://dailymotion.com/cineva
👉 Group Facebook: ...........👉
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00그리고 역경과 시련을 자신의 방식으로 극복한 캔디형 원더우먼
00:01:07오늘은 최근 이슈가 된 가상화폐 규제와 관련해 서울대학교 로스쿨 최연희 교수님을 모셨습니다
00:01:15교수님, 바쁘신 완성에 감사합니다
00:01:18초대해 주셔서 고맙습니다
00:01:20야야야, 설아, 유민, 나와봐, 빨리
00:01:24언니랑 엄마가 동시에 TV에 나왔어
00:01:27어? 그러네?
00:01:29아니, 설연언니야 JTBS 간판 앵코라서 늘 나오지만
00:01:32우리 은희 여사님까지 요새 뉴스에 자주 나오시네?
00:01:37정치하시려나?
00:01:38응, 은희 여사님 바빠지시면 우렁각시는 누가 해
00:01:43장난 안 오실 거야
00:01:45왜?
00:01:46왜?
00:01:48너 그릇 버린 것 때문에?
00:01:50너 엄마한테 뭐라 했어?
00:01:53응?
00:01:54근데 설연언니, 오늘따라 유난히 더 빛이 나네
00:01:58나의 우상, 설연언니
00:02:00에이, 저 한설연 빠순이
00:02:03저거 다 화면 빨이거든
00:02:04그리고 사회의 독보적 위치에 우뚝 서 있는
00:02:10자타 공인형 원더우먼
00:02:11계속해 보시죠
00:02:19네, 윤석훈 변호사가 직접 작성한 이 준비 서면엔
00:02:23상대방인 MZC 측이 극적으로 불리할
00:02:25기밀 자료가 포함되어 있습니다
00:02:27이 자료면 윤 변호사의 승소는 거의 확실해집니다
00:02:31근데 도대체 윤석훈 변호사는
00:02:33이런 자료를 어디서 구한 걸까요?
00:02:37서혜진 변호사와 현재 MZC를 대리하고 있죠
00:02:41그러니까, 윤석훈 변호사와 서혜진 변호사가 교제 중이고
00:02:45서 변호사가 저 자료를 윤 변호사한테 제공했다고 주장하는 겁니까?
00:02:51그게 합리적 의심 아닙니까?
00:02:54MZC에서 철저히 보완 유지하던 그 자료가
00:02:56뭘 어떻게 하면 유출되죠?
00:02:58이 부분은
00:02:59윤 변호사의 해명이 필요할 것 같은데
00:03:02해명하지 않겠습니다
00:03:06대신
00:03:10고 변호사의 주장이
00:03:13주장이 중상 모략인 증거를 제시하겠습니다
00:03:15뭐요?
00:03:16그리고 중상 모략에 대한 엄정한 징계 조치를 요청합니다
00:03:20좋습니다
00:03:22고 변호사의 주장이 사실이라면
00:03:24윤 변호사에게 징계가 내려질 것이고
00:03:27중상 모략이라면
00:03:28고 변호사가 징계를 받게 될 겁니다
00:03:32두 분 이의 있으신가요?
00:03:36없습니다
00:03:36저도 없습니다
00:03:37저 서면은 법원에 제출된 적이 없습니다
00:03:39그게 무슨...
00:03:41그 엄친 서면 법원에 제출한 거 확인한 거 맞아?
00:03:44화면에 띄워진 서면
00:03:46오늘 처음 봅니다
00:03:48MZC 증권의 불리한 정부도 오늘 처음 접했습니다
00:03:51아니 무슨 말도 안 되는 소릴
00:03:53그럼
00:03:55이 서면이 어떻게 법원에 제출됩니까?
00:03:57저 서면은 법원에 제출된 적이 없습니다
00:04:00그게 무슨...
00:04:04그 엄친 서면
00:04:06법원에 제출한 거 확인한 거 맞아?
00:04:08언제든 확인 가능하니 확인해 보시죠
00:04:14이게 어떻게 된 겁니까?
00:04:18아니 그렇다면
00:04:19저 서면은 누가 작성했다는 겁니까?
00:04:22그걸 알아보는 건 뭐
00:04:23쉽을 것 같은데요
00:04:25작년부터 보안 시스템 강화를 위해
00:04:27모든 파일에 고유번호가 부여되고 있으니까요
00:04:30
00:04:31문서 하단에 코드 같은 거 보이시죠?
00:04:34왜 그런 게 있었어?
00:04:37저 번호를 추적하면
00:04:39작성사를 알 수 있을 겁니다
00:04:44일로 와
00:04:45일로 와
00:04:49아이 누구냐
00:04:50나는 계속 게임을 하는데
00:04:51방해라 하잖아
00:04:53응?
00:04:58
00:04:58강민준입니다
00:05:02아 예
00:05:07강민준 변호사
00:05:24이 서면 본인이 작성한 겁니까?
00:05:27그게 무슨 말씀이신지
00:05:29그 서면 본인이 작성한 거냐고 물었습니다
00:05:31그 서면 본인이 작성한 거냐고 물었습니다
00:05:39아니요
00:05:40처음 본 서면입니다
00:05:41모든 문서에는 고유번호가 부여되고
00:05:44해당 문서의 번호를 추적한 결과
00:05:46강민준 변호사가 작성하고
00:05:48프린트한 걸로 되어 있는데
00:05:50모른다고 말하는 겁니까?
00:05:53하...
00:06:01
00:06:06네 알겠습니다
00:06:09방금 전산팀에서 확인한 바
00:06:12강민준 변호사의 컴퓨터 안에
00:06:14동일한 번호의 서면이 저장돼 있다고
00:06:16확인받았습니다
00:06:18이래도 모른다고 얘기할 건가요?
00:06:25병아...
00:06:27니가 빠져 병아...
00:06:31아 깜짝이야
00:06:33왜 또?
00:06:34큰일났어 내 컴퓨터 또 다운됐어
00:06:36왜 또?
00:06:38몰라 나 바로 업무에서 보내야 되는데
00:06:39망했어
00:06:40어쩌라고요
00:06:41딴 컴퓨터 써
00:06:42지금 다른 사람들 급한 업무 하고 있는데
00:06:43누가 빌려줘요
00:06:44아이 정말
00:06:47선배가 빨리 비켜야 내 업무 다 하고
00:06:48선배가 부탁한 공사대금 서면 써줄 거 아닙니까?
00:06:52고래야
00:06:53고래!
00:06:53씨...
00:06:54고래...
00:06:55빨리 비켜 비켜 비켜 비켜
00:06:55다행히 해주는 거야?
00:06:56당연하지
00:06:58야 이 게임은 터치하지 마
00:06:59절대 안 하지
00:07:00언제 레벨 이렇게 올려놨어
00:07:02에휴...
00:07:03커피만 봅시다
00:07:06야 이거 엉망이네 엉망이야
00:07:17김정은
00:07:32이게 MZC 증권 상대로는 TS 보험 소송 서면이요
00:07:35법원에 좀 대출해 주세요
00:07:37네 알겠습니다
00:07:37보안 신경 써주시고요
00:07:39
00:07:39감사합니다
00:07:40아 이진우입니다
00:07:55제 방문 잠시만 와주시겠어요?
00:07:56
00:08:14아 이 바보...
00:08:15아 이거 참...
00:08:16아 저 USB를 잘못 뜯겼어요
00:08:18I've got a USB.
00:08:20If I have a phone call, I'll send you a email.
00:08:24Yes, I'm sorry.
00:08:31You're not asking me.
00:08:34I'll ask you to get your phone call.
00:08:38Where did you get your phone call?
00:08:44I'm not asking you to get your phone call.
00:08:46I think that he was a tough guy who gave me the judge.
00:08:50He was a judge.
00:08:53He told me.
00:08:56He's a judge.
00:08:57He's a judge.
00:08:59He's a judge.
00:09:03He's a judge.
00:09:05He's a judge.
00:09:08He's a judge.
00:09:10I'm a judge.
00:09:11I think it's very difficult to answer.
00:09:16If you don't have time to get any of your time,
00:09:20it's not a good thing.
00:09:23It's not a good thing.
00:09:24It's not a good thing.
00:09:26Yes.
00:09:28You're going to be a judge.
00:09:30I'm not going to be a judge.
00:09:35So that the enemy, my friend, I thought it was a good thing, right?
00:09:43Yeah.
00:09:44That's right.
00:09:45It's the only reason I'm going to get involved in the interview.
00:09:51And it's the one that's the one who was...
00:09:55Yes?
00:09:57I'm not going to lie.
00:09:58No, it's just not.
00:10:02It's just not.
00:10:09I don't know.
00:10:11You're not going to lie.
00:10:13I don't know.
00:10:14I don't know.
00:10:18I don't know.
00:10:19Why did you say this?
00:10:21I don't know.
00:10:23Sorry.
00:10:24What do you mean?
00:10:27So I was more nervous.
00:10:29I was more nervous.
00:10:32I was nervous, but he did it.
00:10:38Sorry.
00:10:40I'm ready to prepare.
00:10:44Yes.
00:10:45I'm busy tomorrow.
00:10:48I'm busy now.
00:10:54Okay.
00:10:55I'm sorry.
00:10:56I'm sorry.
00:10:57I can't see you.
00:10:58Okay.
00:10:59Okay.
00:11:00Okay.
00:11:01Okay.
00:11:03Okay.
00:11:04I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him.
00:11:34This is a thing called a lie.
00:11:37You can't put your hand on the rules, but this is how you do it.
00:11:42That's what you're doing.
00:11:44You tell me what you want to do?
00:11:48That's what I'm talking about.
00:11:49Sorry.
00:11:51Sorry.
00:11:53When I was in a complaint, I was in a complaint.
00:11:58I was looking for a tough person.
00:12:01I was very strong to get out of the way, but I was very strong.
00:12:06I was just going to stay away with my team.
00:12:10I was just planning to find out that I was looking for.
00:12:14She's been busy with us.
00:12:16Oh.
00:12:18Yes.
00:12:19Is it today's evening?
00:12:22Yes, it's okay.
00:12:24Yes, it's okay.
00:12:26It's always been Sunday night.
00:12:30Yes, I'll see you later.
00:12:32Okay, I'll see you later.
00:12:42Oh, it's good.
00:12:44Thank you very much.
00:12:51Yes, I'll take a look at it.
00:12:53It's a pleasure.
00:12:54Yes.
00:12:55Yes, I'll enjoy it.
00:12:58Yes, I'll enjoy it.
00:13:00I can't get it, I can't get it.
00:13:03It's a pain that he can't get it out of here.
00:13:12I really like that.
00:13:14Nicely, this is your tone.
00:13:15It's not for me being in a movie.
00:13:17It's a great feeling.
00:13:18You've had no skills?
00:13:20No, it's not for me.
00:13:21It's really beautiful.
00:13:23Oh...
00:13:25Oh...
00:13:27I'm sorry, you're all for this.
00:13:30Okay.
00:13:32Just...
00:13:33So...
00:13:34Just...
00:13:36Just...
00:13:37Just...
00:13:38Just...
00:13:39Just...
00:13:41Just...
00:13:42Just...
00:13:43No...
00:13:45I was not...
00:13:46I was not a big one...
00:13:48It was a big business night,
00:13:50but...
00:13:51I was just a little bit of a lawyer.
00:13:55I was just sitting there.
00:13:58I'm just sitting here.
00:14:01I'm just being a judge.
00:14:04I'm a judge.
00:14:06You know what I'm saying?
00:14:08But I'm not sure if I'm a judge.
00:14:11I'm not sure if I'm a judge.
00:14:14I'm a judge.
00:14:16So I'm just a judge.
00:14:18I'm just a judge.
00:14:20You're the one day.
00:14:22I'm so sorry.
00:14:24It's okay.
00:14:25You're the one day to me.
00:14:27You're the one day.
00:14:28I'll let you know.
00:14:30I'll let you know.
00:14:32I'm so sorry.
00:14:34I was going to get a lot of fun.
00:14:39I started to make sure it started.
00:14:41I'm so sorry to be that.
00:14:44I'm so sorry.
00:14:49You're fine.
00:14:51You're fine.
00:14:53It's okay to listen.
00:14:58My relationship...
00:15:00I'm going to go...
00:15:02I'm going to go to the next house.
00:15:05I don't know her.
00:15:08I'm not sure what it was to do with her.
00:15:12She's been waiting for another night.
00:15:18I'm going to get out of here, but I don't want to give you a job.
00:15:23Why do you want to give a job?
00:15:26You want to give a job.
00:15:27You want to use a time sheet.
00:15:29No, I'm going to give you a job.
00:15:32If you want to give a job, I'm going to give a job.
00:15:41Do you want to give a job?
00:15:45You want to give a job.
00:15:51You want to give a job?
00:15:53You want me to give up?
00:15:55You want to give a job on and you want me to give a job?
00:15:57I want you to give up?
00:15:59You want me to give up?
00:16:02Why can't I give up by a woman can be good enough?
00:16:05You want to give up with a job?
00:16:07You're a girl like a pretty good good good.
00:16:10You're going to givetime to him?
00:16:12It's like you're going to give a job?
00:16:13She didn't want to know if she was going home to the house?
00:16:15You'd say she'd go like this?
00:16:16You undiebdney?
00:16:17You were like, I'm just ...
00:16:18I'm just trying to get him to the other side.
00:16:23I'm really going to die...
00:16:28But...
00:16:29..
00:16:32She's been looking for the last thing.
00:16:34There's things like being a judge or a woman named him?
00:16:39I'm a doctor.
00:16:44I'm a doctor.
00:16:46A doctor.
00:16:48Why are you so scared?
00:16:51What did you do?
00:16:54No, I'll just go.
00:16:57Why are you?
00:17:03Are you sure?
00:17:11Go은진, Kim Sumi.
00:17:13Next target is Kamiya Min.
00:17:17But...
00:17:18I don't want to go.
00:17:26I'll take it to you.
00:17:45Four years ago, it was completely political.
00:17:48But...
00:17:52The president...
00:17:54How do you...
00:17:55What is the situation now?
00:18:00What is the team meeting?
00:18:04The team meeting is a room for women and women.
00:18:10That's the case.
00:18:12That's the case.
00:18:14That's the case.
00:18:16That's the case.
00:18:18Kim Hojun 변호사.
00:18:20Yes.
00:18:21Yes.
00:18:22You didn't have any time in the team?
00:18:25No.
00:18:26No.
00:18:27No.
00:18:28No.
00:18:33Who is this?
00:18:39Who is this?
00:18:41Who is this?
00:18:48Who is this?
00:18:54Who is this?
00:18:55Who is this?
00:18:57Who is this?
00:18:58Who is this?
00:19:02Brokers.
00:19:07B 법률가와의 알선 중계는 변호사법 유한으로 형사처벌된다는 거 알고 있죠?
00:19:12네.
00:19:14이거는 좀.
00:19:16내일까지 사직서 제출하고 형사고발을 해주세요.
00:19:20법률적으로 가능한 모든 징계조치 취해주세요.
00:19:23네.
00:19:27대표님 저기 사무실에서 얘기 한 번만.
00:19:34아니 권 대표님 이거는.
00:19:37아니 윤림의 여자 변호사를 접대부 취급을 해.
00:19:46너.
00:19:47그러면 대조도 법조계는 발두드리지 마.
00:20:00아 형님 전화 좀 해줬어야지.
00:20:02어?
00:20:03미친 새끼야.
00:20:07이러기야?
00:20:11이런다고?
00:20:21윤변.
00:20:24이제 만족스러워?
00:20:29홍도윤으로 끝내지.
00:20:31강민준에게 모략질 시킨 것도.
00:20:33홍도윤이라고 진술하게 하고.
00:20:37내가 왜 그래야 되죠?
00:20:39나 윤림 창립적 고승철 아들이야.
00:20:41나 건들면 일 커져.
00:20:43그 정도 정감은 있잖아.
00:20:45부탁하는 겁니까?
00:20:46협박하는 겁니까?
00:20:49부탁 좀 하지.
00:20:51이번에는 여기까지만 하자고.
00:20:55부탁을 이런 식으로 하나?
00:20:57그럼 뭐.
00:20:59무릎이라도 꿇어?
00:21:03거래의 기본은 주고받는 겁니다.
00:21:07최희철 변호사.
00:21:09DA 솔루션으로 파견 내보내세요.
00:21:13뭐?
00:21:15권나연 변호사가 선배 모략질로 내몰린 그 자리.
00:21:21왜 최 변호사 대신 선배가 갈래요?
00:21:27아, 하나 더.
00:21:35앞으로 내가 뭘 하든.
00:21:37죄 죽은 듯이 아무것도 하지 마요.
00:21:52대박.
00:21:53대박.
00:21:54대박 뉴스.
00:21:55홍도윤 변호사.
00:21:56사직했대.
00:21:57어?
00:21:58아니 갑자기?
00:21:59어.
00:22:00지금 보안실에서 홍 변호사 짐 챙기고 있어.
00:22:02아, 왜 나 무슨 일이...
00:22:04무슨 일이래?
00:22:05근데 은근 다들 환영하는 분위기야.
00:22:08그렇겠지.
00:22:15응, 살.
00:22:20설현 언니가?
00:22:21어디 경찰서야?
00:22:22내가 지금 갈게.
00:22:27최민구 씨, 네?
00:22:29아, 어딜 봐.
00:22:32대답해 봐요.
00:22:33지난주 수요일 2시에 어디 있었어, 어?
00:22:35어?
00:22:36맞네, 한설현의 거.
00:22:38어, 진짜.
00:22:39야, 홍도룡이가.
00:22:40와, 한설현.
00:22:42그걸 왜 찍어?
00:22:43내려놔, 내려놔.
00:22:44갖고 와요, 갖고 와.
00:22:45무슨 일이에요?
00:22:46조용히요.
00:22:47다 앉아있어, 다 앉아있어.
00:22:48네?
00:22:49언니.
00:22:54언니.
00:22:58설아야.
00:22:59언니, 괜찮아?
00:23:02문 여세요.
00:23:03안 됩니다.
00:23:04한설현 씨 변호사입니다.
00:23:06이거 상처난 거 안 보이세요?
00:23:08아주 때리고 부수고 힘은 어찌나 세시던지.
00:23:12공인이라서 좀 봐드리려고 해도 난리도 아니었습니다.
00:23:17언니.
00:23:20어떻게 된 거야?
00:23:23기억 안 나.
00:23:25정신과에서 처방해 준 약 먹고 잠들었는데 정신 들어보니 여기였어.
00:23:33어떻게 된 겁니까?
00:23:35한설현 씨가 남편분 폭행해서 현행범으로 체포됐어요.
00:23:3948시간 내에 특수상해 혐의로 영장 청구될 겁니다.
00:23:43아니, 아니.
00:23:44잠깐만요.
00:23:45말도 안 돼요.
00:23:47우리 언니는 누구한테 욕해 본 적도 없고 싸워 본 적도 없어요.
00:23:52특수상해라뇨.
00:23:54게다가 형부를.
00:23:56증거 다 확보됐고 현행범으로 체포된 겁니다.
00:24:05형부는 지금 어디 있어요?
00:24:07피해자는 병원에서 치료 중인데 생각보다 상태가 많이 안 좋아요.
00:24:17앵커 한설현 씨가 남편을 폭행한 혐의로 긴급 체포되었습니다.
00:24:22방금 전 조사를 마치고 경찰서를 나서는 모습이 포착됐습니다.
00:24:27한 씨는 커리어우먼의 당당함과 가정적인 이미지로 대중의 사랑을 받아왔습니다.
00:24:33구속영장 발부 여부를 결정하는 구속 전 피의자 신문은
00:24:37수요일 오전 10시 30분 열릴 예정입니다.
00:24:41와, 대박.
00:24:43그러니까 한설현 아나운서가 강 변호사 룸메이트 친언니라는 거잖아?
00:24:47네.
00:24:48그냥 룸메이트 아니고 초등학교 때부터 자매처럼 지낸 사이에요.
00:24:51와, 놀랍다.
00:24:53아니, 근데 남편을 때릴 사람으로는 전혀 안 보이는데.
00:24:56당연히 아니지.
00:24:58뭔가 이상해.
00:25:00일단 구속영장 실제 심사부터 준비하시죠.
00:25:03네, 준비하겠습니다.
00:25:07피의자는 일정한 장소에서 거주하고 있고 안정적인 직업을 가지고 가족과 함께 생활하고 있으므로 도망할 염려가 전혀 없습니다.
00:25:16이러한 사정을 고려하셔서 구속영장 청구를 기각하여 주시기 바랍니다.
00:25:21네, 잘 들었습니다.
00:25:22구속의 필요성이 충분히 소명되었다고 보기 부족합니다.
00:25:26검사의 구속영장 청구를 기각합니다.
00:25:30정신과 약을 복용한 상태에서 의식이 없는 채로 범죄를 저질렀으니까 심신상실 주장하면 무죄 나올 거야.
00:25:45정신과 약을 복용한 상태에서 의식이 없는 채로 범죄를 저질렀으니까 심신상실 주장하면 무죄 나올 거야.
00:25:56안설아, 나 못 믿어?
00:25:58나 강효민이야.
00:26:01네.
00:26:03걱정하지 마.
00:26:08심신상실 주장은 쉽지 않아요.
00:26:10심신상실이 인정되면 법원은 무죄를 선고해야 해요.
00:26:14그래서 더욱더 신중하게 판단할 수밖에 없고 심리 과정도 길어질 가능성이 커요.
00:26:19설사 1심에서 무죄 판결을 받는다 해도 검찰이 항소하면 재판이 이어질 가능성이 큽니다.
00:26:25차라리 심신 미항을 주장해 집행유예를 받는 편이 현실적으로 훨씬 더 나은 방법이에요.
00:26:32안 돼요, 변호사님.
00:26:33꼭 심신상실로 가주세요.
00:26:35언니는 유명한 앵커예요.
00:26:37무죄가 나오지 않으면 의미가 없습니다.
00:26:39강 변호사도 알고 있잖아요.
00:26:41리스크가 있다는 거.
00:26:43알아요.
00:26:44그래도 무죄받아야만 합니다.
00:26:49한설연 씨는 제 평생 친구의 자랑이사 가족이에요.
00:26:53언니한테 빨간 줄 가는 거 참아 볼 수가 없습니다.
00:26:58꼭 심신상실로 주장했으면 합니다.
00:27:02생각 좀 해 보죠.
00:27:06우선 한설연 씨 주치의 먼저 만나봐야겠어요.
00:27:12여보세요?
00:27:22아, 네.
00:27:24맞습니다.
00:27:26아, 그래요?
00:27:28그럼 제가 그쪽으로 가겠습니다.
00:27:30네, 금방 갈 수 있어요.
00:27:32네.
00:27:33네, 곧 뵙겠습니다.
00:27:34네.
00:27:38네, 고맙습니다.
00:27:40응.
00:27:48여나 타.
00:27:50아니야, 괜찮아.
00:27:51택시 타고 가면 돼.
00:27:53I'll go.
00:28:00No, no.
00:28:02No, no.
00:28:03I'll go.
00:28:04You got to go.
00:28:06I'll go.
00:28:07I'll go.
00:28:13I don't know.
00:28:16But it's strange.
00:28:18I had to have a day in the end, so I didn't know.
00:28:21It's like a internet for me.
00:28:23It's a way of getting things out.
00:28:26It's right.
00:28:28This time it was time to go.
00:28:33But it was so hard to manage it and it was still.
00:28:37Oh, wow.
00:28:38I bought a shop.
00:28:39But, when I bought it, I was able to set it up.
00:28:44I tried to put it in a car, but I had not to put it in the car.
00:28:49Oh, no.
00:28:50This is fine, isn't it?
00:28:55It's different than the other device, so I can't see it.
00:28:58I can't see it.
00:29:01I can't see it yet.
00:29:04I can't see it.
00:29:07Thank you very much.
00:29:09Yes.
00:29:10I'm going to wake up now.
00:29:13Yes.
00:29:14Yes.
00:29:15Thank you very much.
00:29:37Well, you're looking at the table.
00:29:39I haven't gone?
00:29:41Yes.
00:29:43What was it?
00:29:45She was a kid.
00:29:46She was a man who told me he got over it.
00:29:49She said there was a lot of money in the Optimalists.
00:29:51She got back to all the money.
00:29:53And she doesn't know.
00:29:55She's a lot of money.
00:29:58She's a man, a woman, and a woman.
00:30:03She's a girl.
00:30:04What do you mean?
00:30:06Just a lot.
00:30:08Our mom and dad have 200 million people.
00:30:11So?
00:30:12That 200 million people will be able to find out.
00:30:17It's interesting, but I'll tell you.
00:30:19I'll tell you.
00:30:20I'll tell you.
00:30:25That's it.
00:30:27I'll tell you.
00:30:30I'll tell you.
00:30:31Where?
00:30:32It's not easy.
00:30:34I'll tell you.
00:30:38What are you all about?
00:30:47Will it take a nice job?
00:30:50Yeah, I'll tell you who's gonna take a long time.
00:30:55Okay.
00:30:57I'll take what you do.
00:30:59How much time will it take?
00:31:03It's going to take a few months, two months.
00:31:07Then I'll 연락 to you.
00:31:14My name is Isokha.
00:31:16Isokha.
00:31:18Isokha.
00:31:19Isokha.
00:31:20Isokha?
00:31:21Isokha.
00:31:22Isokha.
00:31:23Isokha.
00:31:24Isokha.
00:31:25Isokha.
00:31:26Isokha.
00:31:27Isokha.
00:31:28Isokha.
00:31:29Isokha.
00:31:30Isokha.
00:31:31Isokha.
00:31:32Isokha.
00:31:33Isokha.
00:31:34Isokha.
00:31:35Isokha.
00:31:36Isokha.
00:31:37Isokha.
00:31:38Isokha.
00:31:39Isokha.
00:31:40Isokha.
00:31:41Isokha.
00:31:42Isokha.
00:31:43Isokha.
00:31:44Isokha.
00:31:45Isokha.
00:31:46Isokha.
00:31:47Isokha.
00:31:48Isokha.
00:31:49Isokha.
00:31:50Isokha.
00:31:51Isokha.
00:31:52I'm not worried about your problems.
00:31:56I'll give you a shot.
00:31:57I'll give you a shot.
00:31:59I'll give you a shot.
00:32:03You're a good guy.
00:32:05You're not going to talk about it.
00:32:07I mean, it's time to get out.
00:32:09It's time to get out.
00:32:11I know it's time to get out.
00:32:13Okay.
00:32:14I'll give it a moment to get out.
00:32:16I'll give it a moment.
00:32:18Thanks.
00:32:22I'm going to go.
00:32:28I'm going to get a lot of fun.
00:32:30It's good.
00:32:31Then I'm going to get a lot of fun.
00:32:33No.
00:32:34No, I'm going to get a lot of fun.
00:32:35No?
00:32:38I'm going to go to my mom and I were two.
00:32:43I was a kid when I was 23 years old.
00:32:45But there are two of them.
00:32:49I'm going to get your husband on the other side.
00:32:51I'm going to let you know.
00:32:54What do you think?
00:32:59I haven't got a lot of fun.
00:33:02I thought it would be nice.
00:33:05I know if we're on our family and we can't get married.
00:33:08But then we're going to get married?
00:33:13What about you?
00:33:14You can't go to my mom.
00:33:15You can't go to my dad's house.
00:33:17I'm sorry, you can't go to my mom.
00:33:21Can't you go to my mom?
00:33:26Yes, I was.
00:33:30I didn't even see my dad when he came here.
00:33:36We were like a group of people, they were taking pictures of me and then we had to enjoy watching them, but it was very funny.
00:33:49After that, it was a lot of hours before us, and then they didn't.
00:33:55So, so...
00:33:56It was pretty weird that she would have been flying together.
00:34:01Why did I take pictures of you?
00:34:03Why would you take pictures?
00:34:05He told me that he was a good guy in Spain.
00:34:07But he was a good guy in Spain.
00:34:08I was going to find him about it for the family.
00:34:11So, he told me that he was a good guy.
00:34:15He was a good guy.
00:34:18He told me he was a good guy.
00:34:23Oh, yeah.
00:34:25Yeah, he told me.
00:34:29I'm going to go with him.
00:34:31It's been a long time for a long time, but it's been a long time for a long time.
00:34:41It's been a long time for a long time.
00:34:47I've been on a long trip.
00:34:50Would you like to take care of me?
00:34:52Yes, I'm sorry.
00:34:58It's been a long time for a long time.
00:35:03I've been traveling with my mom, but I've been there since I've been here.
00:35:10If you're okay, I'll take care of you.
00:35:13If you're okay, I'll take care of you.
00:35:16Mom, I'm here.
00:35:20Mom, it's not a video.
00:35:27Yeah, it's been a long time for me.
00:35:30Yeah, I'll take care of you.
00:35:33Yeah, I'll take care of you.
00:35:36Yeah, just a little bit.
00:35:37Yeah, I'll take care of you.
00:35:39Trong and the first time I went to, how are you?
00:35:41It's good and happy.
00:35:45It's so much fun.
00:35:48I've been living in Seoul for a long time for a long time.
00:35:52It's so good!
00:35:54I'm so happy!
00:36:05Don't cry, don't cry.
00:36:09I'm sorry, I'm sorry.
00:36:11I'm sorry, I'm sorry.
00:36:13I'm sorry.
00:36:15I'm sorry.
00:36:22I'm sorry.
00:36:52I'm sorry.
00:36:55I'm sorry.
00:37:00I'm sorry.
00:37:02I'm sorry.
00:37:04I'm sorry.
00:37:06What's he doing?
00:37:08What does that mean?
00:37:09I'm sorry.
00:37:12I'm sorry.
00:37:14It's fine.
00:37:15I can't say that.
00:37:16It's fine.
00:37:19You did it.
00:37:21I'm sorry.
00:37:39Can I ask you again?
00:37:43What was that?
00:37:46Better woman syndrome,
00:37:49매 맞는 여성 증후군요.
00:37:51남편의 가정폭력이 10년간 지속된 것 같아요.
00:37:55오랜 기간 동안 상습적인 폭력에 노출된 여성의 경우
00:37:58육체적 정신적으로 피폐해지면서
00:38:01우울증과 불안, 수면 장애 등의 증상을 보입니다.
00:38:05처음 진료 본 날 한설현 씨 상태입니다.
00:38:10전치 7주의 치료가 필요한 늦골골절상이었어요.
00:38:13I'm going to have a car accident, but I'm going to have a car accident.
00:38:18I'm going to have a blackout.
00:38:23It's a blackout.
00:38:26It's a blackout.
00:38:31It's a blackout.
00:38:36Yes.
00:38:37It's a blackout.
00:38:44It's a blackout.
00:38:45Yes.
00:39:07Sir!
00:39:19Sir!
00:39:24Sir.
00:39:30I don't know.
00:40:00Thank you very much.
00:40:30The body of the judge is also an important question for the case of the judge.
00:40:37And the case of the judge's opinion is that the judge has been required.
00:40:42The judge's opinion is that the judge's opinion is the case.
00:40:46I will tell you what to make the judge's opinion.
00:40:48Yes, then I will tell you the judge's opinion.
00:40:51The judge's opinion is the judge's opinion.
00:42:52What?
00:42:54What?
00:42:56What?
00:42:58What?
00:43:00What?
00:43:02What?
00:43:04What?
00:43:06What?
00:43:08What?
00:43:10What?
00:43:12What?
00:43:14What?
00:43:16What?
00:43:18What?
00:43:20What?
00:43:22What?
00:43:24What?
00:43:26What?
00:43:28What?
00:43:30What?
00:43:32What?
00:43:34What?
00:43:36What?
00:43:38What?
00:43:40What?
00:43:42What?
00:43:44What?
00:43:46What?
00:43:48What?
00:43:50What?
00:43:52What?
00:43:54What?
00:43:58What?
00:43:59What?
00:44:00What?
00:44:02Various.
00:44:03Did you get the board?
00:44:04What?
00:44:08What?
00:44:09What?
00:44:10What?
00:44:11What?
00:44:12What?
00:44:14What?
00:44:16What?
00:44:18What?
00:44:19What?
00:44:20Yeah.
00:44:21I'll see you next time.
00:44:51It's a wonderful thing.
00:44:53It's wonderful.
00:44:55Wonder Woman in this kind of situation.
00:45:00I don't know how much it is.
00:45:04But for me, it was a very different kind of thing.
00:45:07It was a time when I had a great time.
00:45:12It was just a little while.
00:45:18That's what I told him, he said.
00:45:23He said.
00:45:27He said.
00:45:30He said.
00:45:34You didn't have time to get him to the hospital.
00:45:38I was so glad to be up for you.
00:45:45It was so hard for me to get out of the hospital.
00:45:50I was trying to get out of the hospital.
00:45:58I want to get out of the hospital.
00:46:02There you go.
00:46:03There you go.
00:46:05There you go.
00:46:07Go ahead.
00:46:09I'll be right back.
00:46:14What is it?
00:46:16What is it?
00:46:18What is it ?
00:46:19It's a good thing.
00:46:20It's a good thing.
00:46:22It's a good thing to imagine when we get into a certain situation.
00:46:27If someone is a crime or a person is a victim, you can't do it.
00:46:33If you're a drunk or a drunk person, you can't do it.
00:46:37It's a bad thing.
00:46:41But it's not a bad thing.
00:46:45It's not a bad thing.
00:46:49But if you're a drunk person, you can't do it.
00:46:54Yeah, exactly.
00:46:55You can't get this.
00:46:57I can't get this.
00:46:59You can't get that.
00:47:01I can't get it.
00:47:02You can't get it.
00:47:05If you don't get it, you can't get it.
00:47:09You can't get it.
00:47:11Yes.
00:47:24I don't care what I can do.
00:47:28You remember, you're a teacher.
00:47:31Yes, that's what I had for.
00:47:36Okay, well, I'm sorry.
00:47:40You're a part of this.
00:47:42You're a part of this.
00:47:44I'm going to live with you.
00:47:48I'm going to give a second.
00:47:50I'm going to give you a second.
00:47:53I'll just...
00:47:55Okay.
00:48:01That's right.
00:48:03We'll just use it.
00:48:05You can't be done.
00:48:09And you're a doctor.
00:48:11You're a doctor.
00:48:13You're a doctor.
00:48:15You're a doctor.
00:48:19You're a doctor.
00:48:21It's not just that law.
00:48:25You know how to get a gun?
00:48:28It's okay to show you that you're going to get it.
00:48:31I can't believe you're going to the same thing.
00:48:34You're going to be the same.
00:48:36You're going to be the same?
00:48:38That's what you're saying?
00:48:51Yes, sir.
00:48:5710 minutes later.
00:48:59If you're talking about it, then...
00:49:01Yes, sir?
00:49:05Yes, sir?
00:49:07Yes, sir?
00:49:09Yes, sir?
00:49:11Yes, sir?
00:49:13Yes, sir?
00:49:19Yes, sir.
00:49:21Yes, sir?
00:49:23Yes.
00:49:25Yes.
00:49:27Yes.
00:49:29This is your case.
00:49:31I don't know.
00:49:33Yes, sir.
00:49:35I don't know what to do.
00:49:37I don't know what to do.
00:49:39No, sir.
00:49:41No.
00:49:43Yes, sir.
00:49:45Yes.
00:49:47That is what I tell him.
00:49:49Your message, we are talking.
00:49:52I'm telling you, I'm telling you.
00:49:57That's what I tell you about.
00:50:02It's no love to you.
00:50:05It's no love to you.
00:50:10In your future, it's no law.
00:50:17Don't you think you're going to think about it?
00:50:22I think you're going to think about it.
00:50:28I think you're going to think about it.
00:50:38You're going to find out more.
00:50:49We've got to talk about the situation that you heard.
00:50:54We've got to talk about the situation that you talked to me.
00:50:56Okay?
00:50:57I can't say anything about it.
00:50:58I can't say anything about it.
00:51:02I can't say anything about it.
00:51:07Oh.
00:51:08You can't see it.
00:51:10Oh.
00:51:12Oh.
00:51:13What's your phone?
00:51:15Oh.
00:51:16Oh.
00:51:17What's your phone?
00:51:18Oh.
00:51:19Oh.
00:51:20Oh.
00:51:21Oh.
00:51:22Oh.
00:51:23Oh.
00:51:24Oh.
00:51:25Oh.
00:51:26Oh.
00:51:27Oh.
00:51:28Oh.
00:51:33Oh.
00:51:34Oh.
00:51:35Oh.
00:51:36Oh.
00:51:39Oh.
00:51:40Oh.
00:51:412025 고합 250916 사건 공판 시작하겠습니다.
00:51:46변호인이 신청한 감정총탁 결과가 도착했는데 변호인 의견 어떠십니까?
00:51:52어 감정서에서 확인하실 수 있듯이 피고인은 처방약을 복용한 후 사물을 변별하거나 의사를 결정할 능력을 완전히 상실했습니다.
00:52:02There is no need to be a charge for the drug use of the drug use of the drug use of the drug use of drug use.
00:52:14According to the case, the police's case is not a crime or a crime.
00:52:25As I said, I will continue to do the news on the court.
00:52:29Yes, please.
00:52:31Yes, sir.
00:52:345월 29일 피고인의 정신과 처방약 섭취 후 상태를 관찰하셨죠?
00:52:39네.
00:52:43옛날 녹화된 화면입니다.
00:53:01제정신이 아닌 것 같은데.
00:53:11피고인의 상태는 어땠나요?
00:53:17블랙아웃 상태에서 충동적인 행동과 극단적인 폭력성을 보였습니다.
00:53:22다른 환자들의 경우 블랙아웃이 왔을 때 폭력을 행사하거나 거친 행동을 보였던 적이 있습니까?
00:53:28아니요, 없었습니다.
00:53:30한설현 씨는 굉장히 이례적인 케이스입니다.
00:53:33설명해 주시겠어요?
00:53:34한설현 씨의 뇌활동 변화를 분석하기 위해 브레인 MRI를 촬영했습니다.
00:53:40위쪽이 평소 한설현 씨의 브레인 MRI입니다.
00:53:44그리고 아래쪽이 처방약을 섭취한 뒤 촬영된 브레인 MRI입니다.
00:53:49저기 아래쪽에 빨간색으로 표시한 부분이 전두엽의 앞쪽, 즉, 전전두엽입니다.
00:53:56이 영역은 인간의 감정을 조절하고 충동을 억제하며 사회적인 판단을 내리는 역할을 합니다.
00:54:03여러 전문가들은 이 전전두엽을 뇌 브레이크 시스템이라고 부릅니다.
00:54:08즉, 공격적인 행동이나 충동적인 행동이 일어나려 할 때 전전두엽이 이를 조절하고 제어하는 역할을 하는 거죠.
00:54:17네.
00:54:18하지만 피고인이 처방약을 복용한 후 전두엽의 활성도가 현재 감소한 것이 확인되었습니다.
00:54:26보시는 것처럼 적이 밝게 나타나야 할 부분이 흐려진 것을 볼 수 있습니다.
00:54:32이는 피고인의 전두엽 기능이 억제되었음을 의미합니다.
00:54:39그래서요?
00:54:41그로 인해 그러한 공격적인 성향을 나타내지 않았나 추정하고 있습니다.
00:54:47네.
00:54:50이상입니다.
00:54:55피고인, 사건 당일 처음과 마지막 기억이 언제인가요?
00:55:00제가 좋아하는 TV 프로그램이 밤 11시에 끝나는데 그것보다 잠들었고 깨보니 수갑이 채워진 채 유치장에 앉아 있었습니다.
00:55:17전혀 기억이 안 나나요?
00:55:19네.
00:55:20경찰 말로는 수갑이 채워지자 식탁에 놓여진 핸드백을 가져가도 되겠냐고 물었다고 하던데.
00:55:29심신미약으로 몰고 가라나 본데요.
00:55:32그런가 보네.
00:55:36사건번호 2025 고압 250916 피고인 한설현 판결 송구합니다.
00:55:41피고인 한설현 판결 송구합니다.
00:55:46피고인은 무죄.
00:55:56피고인은 무죄.
00:56:02피고인은 무죄.
00:56:15이 판결의 요지를 공시합니다.
00:56:24자 우리 위대한 강유민 변호사님과 이 자리에 없지만 무죄를 받게 하는 데 큰 공을 세우신 윤석훈 변호사님을 위하여 건배.
00:56:34건배.
00:56:35건배.
00:56:36건배.
00:56:44근데 그 영상 지웠어?
00:56:49아니하지.
00:56:50이제 지워야지.
00:56:51그래?
00:56:52그럼 지우기 전에.
00:56:59아!
00:57:01성민 오셨다!
00:57:06뭐하냐?
00:57:07이 시간에?
00:57:09아니 이게 기가 쳐먹었나 하면 말이 없어서.
00:57:14왜 이 시간에 밥을 쳐먹고 있냐고.
00:57:18어?
00:57:19호라지는 또 왜 이래?
00:57:21한설현이 돌왔냐?
00:57:25사람이 물어보면 대답을 해야 될 거 아니야!
00:57:29죽을 준비 나 이 X같은 새끼야.
00:57:44오늘은 내가 너 똑같이 박살을 내줄 거니까.
00:57:48개새끼야!
00:57:50encourage.
00:57:51내가 내 시야.
00:57:52내가 너 아까 우습았냐야?
00:57:53할 거 아니야.
00:57:54내가 내가 너bi.
00:57:55네가 날아오르면서 할 거야.
00:57:56내가 너가 더 Jierip을 내줄 거야.
00:57:58내가 네네.
00:57:59아!
00:58:00어...
00:58:01하...
00:58:02하...
00:58:03하...
00:58:04하...
00:58:05하...
00:58:06하...
00:58:08하...
00:58:10하...
00:58:11하...
00:58:12하...
00:58:13하...
00:58:14하...
00:58:16하...
00:58:17하...
00:58:18하...
00:58:19하...
00:58:20There's no food in there, isn't it?
00:58:25There's no food in there, isn't it?
00:58:29I'm going to cook it, you're going to cook it.
00:58:32I'm going to cook it.
00:58:37There's no food in there.
00:58:46Where are you?
00:58:48You want to eat a lot of bread and bread.
00:59:04You want to buy a lot of bread and bread.
00:59:14I'm sorry.
00:59:21Who is it?
00:59:26Who is it?
00:59:28Where are you?
00:59:30I'm here.
00:59:33I'm here.
00:59:35What's your name?
00:59:38I'm sorry.
00:59:48I don't know why.
00:59:50I'm sorry.
00:59:52I'm sorry.
00:59:55I'm sorry.
00:59:57I can't wait to see you.
01:00:00I'm sorry.
01:00:02I'm sorry.
01:00:06Let's go.
01:00:12I'll be fine.
01:00:14K歸님.
01:00:19맥주 한잔하실래요?
01:00:23아, 좋다.
01:00:25이런 곳을 두고 일하느라 못 올라온다는 게 참 아쉽네요.
01:00:32정의란 내가 지켜야 할 사람을 지켜내는 거라는 말.
01:00:39지난번에 변호사님이 그러셨잖아요.
01:00:42말이란 게 얼마나 날카로운 도구가 될 수 있는지 알게 됐다.
01:00:49그래서 변호사님은 그 도구를 함부로 사용하지 않고
01:00:53의뢰인을 변호하고 지켜야 할 사람을 보호하기 위해서만 쓰는구나 싶었어요.
01:01:02저도 비슷한 생각을 한 적이 있거든요.
01:01:07부모님이 두 분 다 법조인이셔서
01:01:10자연스럽게 변호사가 제 선택지가 될 거라고 생각을 했는데
01:01:14어렸을 때 법정에서 엄마가 날선 말로 상대의 마음을 베이게 하는 것을 보고
01:01:20변호사는 내 길이 아니겠구나 싶었어요.
01:01:23그런데 고등학생 때 친구 아버지가 공장에서 다치셨는데
01:01:29악덕 사장 만나가지고 보상금도 못 받고 퇴직금도 못 받으셨거든요.
01:01:34그때 엄마한테 도움을 청했죠.
01:01:37엄마 옷을 입고 엄마 말투까지 흉내내면서 사장 앞에서 얘기를 했는데
01:01:44뭉질하더라고요.
01:01:46고장, 고등학생이 한 말인데.
01:01:51그때 깨달았죠.
01:01:53말의 날카로움이 문제가 아니라 그 말을 어디에 누구를 위해 쓰느냐가 문제였다는 걸.
01:02:03내가 지켜야 할 사람을 위해 쓴다면 그건 참 재미있는 일이구나.
01:02:09넌 천직이구나 싶었죠.
01:02:14천직 맞아요.
01:02:16아주 적성에 딱 맞아 보입니다.
01:02:18다행이네요.
01:02:23이번에 어두운 터널을 혼자 걷는 기분이었는데
01:02:31손전등 빌려주셔서 감사했습니다.
01:02:43다행이네요.
01:02:48저희는 양치에서 맞다.
01:02:52우리에게 귀찮아주세요.
01:02:52우리에게 귀찮아서 보내주소서
01:02:55인다.
01:02:57우리에게 귀찮아주세요.
01:03:00우리에게 귀찮아주세요.
01:03:02우리에게 귀찮아주세요.
01:03:05I'll be closing your arms
01:03:08With you I'm safe, no more tears
01:03:13You got me home
01:03:17You got me home
01:03:27At home
01:03:33You're killed
01:03:35You're killed
01:03:37You're killed
01:03:39You're killed
01:03:40You can tell me how you should give me the case
01:03:43You're killed
01:03:44If you knew the crime
01:03:45You were killed
01:03:48What the hell
01:03:49You eat
01:03:50You're lying
01:03:51You're a man
01:03:52You're not saying
01:03:53You're not you
01:03:54I'm going to make a house
01:03:57Let's see this
01:03:58The plan
01:03:59I'll be sure
01:04:00He's a plan
01:04:01You
01:04:31You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended