- 6 months ago
- #cinevausa
Beyond the Bar Season 1 Episode 1
#Cinevausa
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele: https://t.me/CinemaSeriesUSFilm
👉 Official Channel: https://dailymotion.com/cineva
👉 Group Facebook: ...........👉
#Cinevausa
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele: https://t.me/CinemaSeriesUSFilm
👉 Official Channel: https://dailymotion.com/cineva
👉 Group Facebook: ...........👉
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:31CastingWords
00:01:33CastingWords
00:01:35CastingWords
00:01:37CastingWords
00:01:39CastingWords
00:01:41CastingWords
00:01:43CastingWords
00:01:45CastingWords
00:01:47CastingWords
00:01:49Okay, let's go.
00:02:19I just like that.
00:02:21It's time for me to talk to you.
00:02:25Wow
00:02:40That's too flexor?
00:02:44I was ng in a place after you guys saw you.
00:02:47I was just walking else.
00:02:49Yes.
00:02:57Sorry!
00:03:00What's your name?
00:03:01My name is 강효인.
00:03:19I'm sorry.
00:03:37I'm sorry.
00:03:47Yes?
00:03:48Yes?
00:03:50Yes?
00:03:51It's a time to take time to 5 minutes.
00:03:56It's not just a way to take time.
00:03:58If you need a job, you can't take time to take time.
00:04:01Go ahead.
00:04:06Well, it may be possible, so...
00:04:09I'm going to tell you why.
00:04:11I'm going to read it.
00:04:13I'm going to read it.
00:04:17I'm just...
00:04:19keeping the loan in your life.
00:04:22I'm gonna, I'm gonna do it.
00:04:24So...
00:04:26I'm gonna take it.
00:04:28I'll take it.
00:04:29And then we'll make an interview.
00:04:32Yeah.
00:04:34Go.
00:04:38I'll take it.
00:04:39I'll go.
00:04:41I'll go.
00:04:43I'll go.
00:04:45I'll go.
00:04:47If you're feeling changed,
00:04:49then...
00:04:51...
00:04:52...
00:04:53...
00:04:58...
00:05:02...
00:05:04Emerson, 정은아, 지원자들, 들어와주세요.
00:05:19��.
00:05:28In general, you told me this was a relative to the right.
00:05:33Maybe?
00:05:34That's the same thing.
00:05:35That's what I heard.
00:05:36He's a relative to the right to the right to the right to the right to the right.
00:05:39This is the good thing to choose from.
00:05:42Let me know that this is a great thing.
00:05:45It's a good thing to provide it in your class.
00:05:50The idea that you're going to carry on is good.
00:05:54Because it's not only a step forward, it's not only a step forward, but it's not only a step forward.
00:06:01It's not only a step forward.
00:06:03It's only a step forward.
00:06:07There are people who can't even look at the case of this case.
00:06:14He's a good person.
00:06:17He's a good person.
00:06:21But he's a good person in our society.
00:06:28He's a good person.
00:06:31He's a good person.
00:06:36What is everyone doing in their bodies?
00:06:41We did not often.
00:06:42We are both in front of ourselves, we are both in just a calm waste for every person.
00:06:48And we would not have a bad feeling to make it bad for us.
00:06:53We need to continue not to end our society.
00:06:58We need to develop good practice.
00:07:05I'm going to go to the court for the court.
00:07:15What?
00:07:18I think that the court is going to be a good thing.
00:07:24Right?
00:07:26Yes.
00:07:27I'm going to go to the court for a while.
00:07:30Yes, I'm going to go to the court.
00:07:33That's right.
00:07:36He's the most important time.
00:07:40But...
00:07:42We've got three people in the last year.
00:07:46We've got four people in the same way.
00:07:50Yes.
00:07:51That's what you're saying.
00:07:56Yes, I understand.
00:08:03I'll give you a question.
00:08:06One man was walking on a firefly and caught his attack.
00:08:10The accident was the one man's head of the street.
00:08:13A man's head of the road.
00:08:15The accident happened.
00:08:16He's underfooted and left a man.
00:08:18He's taking his head of his head.
00:08:20He's asking for his head of his head.
00:08:23The case of the law?
00:08:26That's right.
00:08:28What is the law?
00:08:30The father's wife's wife, so...
00:08:32...and to give him the daughter.
00:08:34The father's wife's wife,
00:08:36...and...
00:08:39...and the father's wife's wife's wife and wife's wife.
00:08:41She's the father's wife.
00:08:42She's a father's wife.
00:08:45So that's a win over.
00:08:48So this is aissy?
00:08:53No.
00:08:55That's...
00:08:57...the death end will come out.
00:09:00Why do you think that it is Перв폰?
00:09:02That's because it is the origin
00:09:03that is the origin of etching
00:09:05But it's too waste or if it isFeel
00:09:07If it is the origin of and 텐데
00:09:09så?
00:09:10rather than it is Joyce
00:09:13Of course, if it is something for aمل
00:09:17Now minut
00:09:18Let's keep 해보세요
00:09:20If a person needs to have groundwater
00:09:23Then they will end person requesting
00:09:25Either but
00:09:27즉, 법적으로 자살할 권리도, 장기를 매매할 권리도 in정돼야 하죠.
00:09:33하지만 법은 신체의 일부나 생명에 대해 이런 권리를 인정하지 않습니다.
00:09:38따라서 소유권을 근거로 한 반환 청구는 성립되기 어렵습니다.
00:09:44반환을 원한다면 다른 법적 근거를 찾아야 할 것입니다.
00:09:48자, 그럼 다음 질문 드리겠습니다.
00:09:51김모 씨가 운행하는 기차에 100명의 승객이 타고 있습니다.
00:09:54But the car is going to be a big road in front of the car.
00:09:59He is going to change the switch from the car.
00:10:04He is standing on the car.
00:10:07But if he doesn't go down the car, I'm all going to die.
00:10:12If the switch is down the car, the car is going to change the car.
00:10:20He is going to go down the car.
00:10:22However, the machine was in the car, he was in the car.
00:10:26So, will the case of the crime is going to be a crime?
00:10:31No, it will be not going to be a crime.
00:10:34I think it will be a crime.
00:10:35It will be a choice for the people to survive.
00:10:39The crime is going to be a crime.
00:10:43Why?
00:10:44It is because of the crime's cause.
00:10:47There was a switch to the crime that was done and the machine was killed.
00:10:51He said that he was a scientist, but he had to die, so he had to be a victim of a crime.
00:10:57You have to be a victim of a life, but you have to be a victim of a crime?
00:11:02That's right.
00:11:05It's not a crime.
00:11:08The question is that he had to be a victim of a crime, and it was a victim of a crime, so he had to be a victim of a crime.
00:11:16But if a crime is a crime, it is a crime.
00:11:22If you have a crime, a crime is a crime.
00:11:27If a crime isn't a crime, it's not a crime.
00:11:33It's not a crime.
00:11:37It can always be a crime.
00:11:40It's always a crime.
00:11:46I'm sorry.
00:11:48I'm sorry.
00:11:58How did you get out of here?
00:12:00How did you get out of here?
00:12:02How did you get out of here?
00:12:05How did you get out of here?
00:12:07Oh, I'm going to get out.
00:12:10Why?
00:12:11I'm sorry.
00:12:13But I'm not getting out.
00:12:15I get out of here.
00:12:17But I'm sorry.
00:12:19I'm sorry.
00:12:20I'm sorry.
00:12:21It's late.
00:12:22But...
00:12:24I'm sorry.
00:12:26You're not getting that bad point.
00:12:28So you're losing yourITTLE NAME.
00:12:30So you're losing your Bincang.
00:12:32So you're losing your Bincang.
00:12:34This is my Bincang.
00:12:36You're losing my Bincang.
00:12:38Yeah, so you're missing it.
00:12:40Hello, my name is Yulim, my name is Yulim.
00:12:47She is the senior judge of the senior judge.
00:12:52Why are you doing this?
00:12:55It's okay.
00:12:57Yulim!
00:12:59It's okay!
00:13:01It's okay?
00:13:02It's okay?
00:13:03It's okay, it's okay!
00:13:05Yulim!
00:13:07It's okay!
00:13:37It's okay.
00:13:44Oh, 강민!
00:13:46너 여기 왜 있어?
00:13:48리헨스 있어야 되는 거 아니야?
00:13:50그렇게 됐다.
00:13:51네?
00:13:52너 사고쳤지?
00:13:54어찌 됐건 대학 동기에 입사 동기까지.
00:13:59이념인 것 봐.
00:14:02그럼 지금부터 법무법인 Yulim 신입 변호사 소개 및 인덕션을 시작하도록 하겠습니다.
00:14:10신입 변호사들 앞으로 나와주세요.
00:14:12예!
00:14:13안녕하십니까?
00:14:21현재 충담동에 거주하고 있는 오상철입니다.
00:14:26영앤 리치 그리고 스마트까지 경기한 완벽한 오상철이 되겠습니다.
00:14:32감사합니다.
00:14:33윤림 축석!
00:14:35안녕하십니까?
00:14:36서울대 로스쿨 졸업한 14일 변호사 지욱욱현입니다.
00:14:40제 취미가 내비나서 랩으로 오면 제...
00:14:43떨려?
00:14:44음...
00:14:45겁네.
00:14:46설마 올해도 일지망이 0명은 아니겠지?
00:14:51아...
00:14:52설마...
00:14:54윤석훈 변호사님은 뭐라?
00:14:58여전히 올 놈은 온다지 이따 말이라도 좀 예쁘게 하셨으면 좋겠다.
00:15:04맘에 드는 사람은 있어?
00:15:06저기 저 친구 강효민 서울대 로스쿨 수석.
00:15:14저는 잘 부탁드린다는 말은 하지 않겠습니다.
00:15:18제 노력으로 실력으로 제 가치를 증명해 보이겠습니다.
00:15:23최호연입니다.
00:15:24열심히 하겠습니다.
00:15:31안녕하십니까?
00:15:33서울대 로스쿨 졸업생 14회 변호사 강효민입니다.
00:15:37대한민국 정의를 위해 빈틈이 없는 변호사가 되도록 선배님들께 많이 배우겠습니다.
00:15:43감사합니다.
00:15:48저 친구가 강효인입니다.
00:15:51저 친구 우리 군용팀에서 찜했어요.
00:15:54찜하면 뭐해요.
00:15:55어차피 저 친구 1지망이 우리 기업팀일 건데.
00:15:58뭐지 그 자신감은?
00:16:00자 그럼 이제부터 각 팀장님의 팀 소개가 있겠습니다.
00:16:04팀 소개 이후 신입 변호사들의 팀 지망 선택이 있을 겁니다.
00:16:08지망이 티어보다 많을 경우 팀 배치는 HR 커미티의 결정으로 이루어지겠습니다.
00:16:14팀장님들께서는 단상으로 올라와 주시겠습니까?
00:16:17우리 기업 법무팀은 명실공예 대한민국 최고의 M&A 팀 변호사들로 구성되어 있습니다.
00:16:23저희 팀은 로펌은 사람이다 라는 믿음으로 신입들이 빛을 발할 수 있도록 모든 지원을 다 하고 있으며 그중에서도 특히.
00:16:29우리 공정거래팀
00:16:31우리 공정거래팀
00:16:33매출 터지면 대박으로 터지는 거 아시죠?
00:16:35해서 우리 신입이 성과급
00:16:37제일 높을 겁니다.
00:16:39성과급이 많으면 뭐합니까?
00:16:41워라벨이 중요하지.
00:16:43돈 많이 벌면 뭐해요?
00:16:45돈 쓸 시간이 없는데.
00:16:47우리 금융팀은 워라벨이 좋기로 아주 유명한 팀입니다.
00:16:51네 안녕하세요.
00:16:53송무팀 팀장 윤석훈 파트너 변호사입니다.
00:16:57송무팀은 워라벨.
00:16:59송무팀은 워라벨이 좋기로 아주 유명한 팀입니다.
00:17:01네 안녕하세요.
00:17:03송무팀 팀장 윤석훈 파트너 변호사입니다.
00:17:07송무팀은 워라벨.
00:17:09제발 제발 제발 제발 제발.
00:17:11제발 제발 제발.
00:17:13제발 제발.
00:17:15챙길 여유 없습니다.
00:17:171년차가 들어오면 기본이 아침 출근 새벽 퇴근입니다.
00:17:21물론 주어진 일만 잘하면 칼퇴 가능하겠죠.
00:17:25근데 1년차가 그런게 가능할까요?
00:17:27석질할 시간 필요하잖아요.
00:17:29성과급.
00:17:31글쎄요.
00:17:331년차가 뭘 할 줄 알겠습니까?
00:17:35처음엔 다들 똥오죽 못 가리지.
00:17:39올해도 송무팀 주어차 박명확정.
00:17:43인간.
00:17:47네.
00:17:49Q&A의 시간 갖도록 하겠습니다.
00:17:53네.
00:17:55네.
00:17:57Q&A의 시간 갖도록 하겠습니다.
00:17:59네.
00:18:01대기업 인하우스 변호사는 유형 근무제도 있고 복리후생도 좋습니다.
00:18:11이제는 로펀과 연봉 차이도 크지 않고요.
00:18:15뭐 설사 차이가 있어도 삶의 질이 더 중요하다고 생각합니다.
00:18:19각 팀의 유형 근무제나 복리후생에 대해 구체적으로 설명해 주시겠습니까?
00:18:25요즘 되게 경조사 되게 부담 많으시잖아요 그죠?
00:18:29저희 팀은 팀 자체적으로 각종 경조사 지원해 주고 있습니다.
00:18:35아시다시피 윤림에서는 변호사 5, 6년차에 해외 유학을 보내주는데
00:18:39뭐 다 보내주지 못하고 잘 나가는 어소들만 보내줍니다.
00:18:43근데 우리 공정거래팀.
00:18:45한 명의 낙오자 없이 다 갔습니다 해외 유학.
00:18:49왜? 매출 좋으니까.
00:18:51네 우리 금융팀은 주 1회 자율 재택근무제를 도입하였습니다.
00:18:57송무팀은 뭐 없으신가요?
00:18:59이따 거세요 제발.
00:19:01압수원금 때 모든 복리후생에 대해 내년 출생 목표로 재능거 전략 수립팀이라고 제발.
00:19:05시간 개념 없는 사람 지원하지 말아주세요.
00:19:11그리고 하나 더.
00:19:13관련 질문 없는 거 보니 아직 고용계약서 꼼꼼히 안 받나 본데
00:19:17여기 있는 인원 모두가 소속 변호사로 확정되는 거 아닙니다.
00:19:21수습기간 후 평가를 통해 확정될 소속 변호사는 여기서 딱 절반.
00:19:27그 뜻은 수습기간이 끝나면 둘 중 하나는 아웃.
00:19:35그 소문이 사실이 없네.
00:19:37한 방에 몰아넣고 서바입 한다며.
00:19:39다들 그렇게 한대.
00:19:41뭐 어떡하냐 받아들여야지.
00:19:43변호사 3만 명씩 돼.
00:19:47근데 너 1층 어디야?
00:19:49단척 안 정했는데 뭐가 됐던 송무팀은 아니야.
00:19:53나도, 나도.
00:20:05신입 변호사들은 각자의 1지망팀 앞에 서주시길 바랍니다.
00:20:11예.
00:20:17각 팀의 티오가 4명인 점 참고 부탁드립니다.
00:20:23참고 부탁드립니다.
00:20:35고맙습니다.
00:20:37고맙습니다.
00:20:41고맙습니다.
00:20:43고맙습니다.
00:21:03고맙습니다.
00:22:41My bad.
00:22:43Yeah.
00:22:45Ah, I don't think so far.
00:22:49Do you have any questions?
00:22:56Are you okay?
00:22:58No.
00:22:59Come on.
00:23:08You can tell me about your story.
00:23:12Ah, I'm going to be funny.
00:23:17I'm not ready to go.
00:23:20Well, it's not good.
00:23:24You're a kind of...
00:23:25I've always wanted to go to the team.
00:23:28I'm sure you're a good team.
00:23:31You're a good team, but I'm not a good team.
00:23:36Because you're not a good team, you're a good team.
00:23:41I think that's true.
00:23:46I'm afraid to trust you.
00:23:47I don't want everything else, but I think that's true.
00:23:49You see, she's loved one and she's loved one another.
00:23:52And she's also loved one another another.
00:23:57It's about the truth.
00:24:02I want people to help you like it.
00:24:06I hope you can smile.
00:24:08How much does it have you devised me?
00:24:15What's that?
00:24:17Once it comes out, it's not enough toAPP.
00:24:19It's not one thing.
00:24:21It's this two-kind of woman who's dating.
00:24:24It's this one.
00:24:25And it's very beautiful.
00:24:27But it's really clean.
00:24:30And it's like there's a nice feeling.
00:24:34That's isn't it?
00:24:35You're so clean.
00:24:36You're so clean and the look of the way.
00:24:39You've got our new Yulim's
00:24:41the old world.
00:24:42Have you seen it?
00:24:43No.
00:24:45Yulim's first year in the morning,
00:24:46the morning and the evening,
00:24:47the evening, the evening,
00:24:48the evening, the evening, the evening, and the evening.
00:24:50But you're doing it perfectly.
00:24:53What a lie!
00:24:54What a lie!
00:24:54What a lie!
00:24:55Really?
00:24:56So, one partner, the doctor, the doctor,
00:24:58the doctor, the doctor, the doctor, I just gave it.
00:24:59It was a good day to read it.
00:25:01But he also had a six-day show.
00:25:03So, you said,
00:25:04You said, you have all the money?
00:25:06Yes, I sent you to email.
00:25:08And then I went to the hospital.
00:25:10And the doctor's email was immediately.
00:25:12I was immediately looking for you?
00:25:13It's a good thing.
00:25:15It's the main thing.
00:25:17It's still a crime scene.
00:25:20Oh, great.
00:25:22That's right.
00:25:24That's right.
00:25:25Bingo.
00:25:34We all have the first name.
00:25:44We've got a new team for our first time.
00:25:48We've got a new team for our first time to choose.
00:25:52And we also have a new team for our first time to choose.
00:25:58But...
00:26:00I'd rather have a new team for our first time to choose.
00:26:02I'm not a person who's not a person.
00:26:04How do I get out of here?
00:26:06What do I get out of here?
00:26:08That's right.
00:26:10Then, then.
00:26:12This is the first job of the first job.
00:26:15Two of them,
00:26:17two of them,
00:26:19one of them,
00:26:20one of them,
00:26:22one of them,
00:26:24two of them,
00:26:26one of them,
00:26:28one of them,
00:26:30one of them,
00:26:31a little of them,
00:26:33one of them,
00:26:35who will bring part into your work today.
00:26:40There are some stuff.
00:26:41Here,
00:26:42you can go to website Storecióhorityofs.
00:26:45That is fromnie.
00:26:46Yes,
00:26:47where is the entire office of the CEO of USандkel?
00:26:51And we haveода who twenty-five foot out?
00:26:54Um.
00:26:55Of course.
00:26:57So,
00:26:58if the person is right here,
00:26:59What's that?
00:27:01Oh, my?
00:27:02No, I'm not kidding.
00:27:04We won't call it.
00:27:04Oh, yes.
00:27:06I'll call it out too.
00:27:06We won't call it.
00:27:07I'll call it SIG increase.
00:27:09If I wanted I want to call it.
00:27:13immer, I'll call it your name.
00:27:14Give it your name.
00:27:16I won't call it.
00:27:17Wait, 63.
00:27:20You're in Wijrique bin.
00:27:22Why not take for exception?
00:27:26I don't know how to vai.
00:27:28I'm going to go to the file.
00:27:30I'm going to go to the file.
00:27:32I'm going to go to the file.
00:27:34Then I'll go to the file.
00:27:36Yes.
00:27:38Yes.
00:27:46What's wrong with you.
00:27:48Good, I'm your host.
00:27:50Your host is a host of the family.
00:27:54Why are you laughing?
00:27:56We're going to be a great joy.
00:27:59But we're going to change our job?
00:28:04No?
00:28:05I don't think so.
00:28:07Oh, yes.
00:28:10It's not that.
00:28:13It's so bad.
00:28:26Yes.
00:28:28Yes?
00:28:30Yes.
00:28:32I'll invite you to the new person.
00:28:34Yes.
00:28:36Yes, yes.
00:28:38Yes.
00:28:40Yes.
00:28:42Yes.
00:28:44Yes.
00:28:46Yes.
00:28:48Yes.
00:28:50Yes.
00:28:52Yes.
00:28:54Actually I've been up for a long time before a long time.
00:28:56I didn't know that.
00:28:58But you don't know what's going on.
00:29:00You are probably still not going on the same day.
00:29:02But this is just the first year.
00:29:04It looks like a young man is probably not going on.
00:29:06Who is going on for the next year?
00:29:08It's different from my life.
00:29:10You know it's like the name of me.
00:29:12Yes, yes, yes.
00:29:14Yes, yes, yes, yes, yes.
00:29:16Yes, yes, yes, yes.
00:29:18Yes, yes, yes, yes, yes.
00:29:20It's just a very good team.
00:29:23Right.
00:29:24The partner's team has been a great team.
00:29:29He's been a great team for a while.
00:29:33Yes?
00:29:34I was a young man who was born in the same time.
00:29:43It's okay to all people.
00:29:50Hey!
00:29:51Alright.
00:29:52Hey!
00:29:53I'm sorry.
00:29:54But...
00:29:55I'm sorry.
00:29:56I'm sorry.
00:29:57Okay?
00:29:58I'm sorry.
00:29:59I'm sorry.
00:30:00No, I'm sorry.
00:30:01You're in a hurry.
00:30:02I'm sorry.
00:30:03Okay.
00:30:04Okay.
00:30:06You're in a hurry, it's a long time.
00:30:08Why don't you lose?
00:30:10Is it how it's easy?
00:30:12Oh, I don't know.
00:30:13Why do you have to go to the doctor?
00:30:15What's your name?
00:30:16I don't know why.
00:30:18Partner, I'm not going to tell you, I'm not going to tell you.
00:30:21I'm not going to tell you, but I'm going to tell you.
00:30:24Wow, that's great.
00:30:25Right?
00:30:26Yes, but I'm still not going to tell you.
00:30:28I'm not going to tell you.
00:30:29I'm not going to tell you.
00:30:31I'm not going to tell you about the real person to the panel.
00:30:35Our team, the team is Kim Ilseong's lawyer, but the real estate is on the way of 윤석훈 and the truth.
00:30:40That's why it's not so good.
00:30:43It's not a real estate agent.
00:30:44Kim Ilseong's lawyer who was famous for what?
00:30:47Yulim's career?
00:30:48It's a career.
00:30:49But he was a good player, but he didn't have enough value.
00:30:52He was a senior lawyer and a senior lawyer who was a mastermind of the company.
00:30:57He was a senior lawyer who was a former lawyer in the company.
00:31:00But he didn't have a value.
00:31:03Yeah, it's good. But it's who you think it's who you think?
00:31:09It's not...
00:31:10It's not a good idea.
00:31:12Well, it's not a good skill.
00:31:16It's not a good skill, but it's not a good skill.
00:31:22Let's go.
00:31:33Why is this a new one?
00:31:39It's a new one.
00:31:44Seriously.
00:31:47Sorry.
00:31:51How long is this new one?
00:32:03I'm going to have this.
00:32:09It's my promise.
00:32:14The act of law, соглас briefs were the most rare.
00:32:18It's the same.
00:32:21There's three kinds of things.
00:32:22It's...
00:32:23Two kinds of things it's...
00:32:24Two kinds.
00:32:25Three kinds of it.
00:32:26It's the same thing.
00:32:31You can't be the secret.
00:32:32No?
00:32:33No, no, no.
00:32:34You can't be the secret.
00:32:36Okay?
00:32:36No, I'll take care of you.
00:32:38Go on.
00:32:39References number 231-73.
00:32:42Reference number 231-73.
00:32:42The state is a good job for the sale of living 계산.
00:32:46Who is that?
00:32:48I was just one.
00:32:49It's a job that was done with the O'Bian and the O'Bian.
00:33:01Is this right?
00:33:02Yes.
00:33:03Mhm.
00:33:07There...
00:33:11Here...
00:33:13...
00:33:17...
00:33:21...
00:33:23...
00:33:27...
00:33:30I'll get you.
00:33:40Um, well, I'll get you.
00:33:43I'll get you.
00:33:45Yes.
00:33:47I'll get you.
00:33:53I'll get you.
00:34:23Pro��.
00:34:24Okay.
00:34:26ь.
00:34:29Hey.
00:34:30Take care.
00:34:32Okay.
00:34:33Okay.
00:34:35Okay.
00:34:48And the other person, I'm sorry, I'm sorry.
00:34:51I'm sorry.
00:34:54I'm sorry, I'm sorry.
00:34:57I'm sorry.
00:35:04I'm sorry.
00:35:10I'm sorry.
00:35:11I'm sorry.
00:35:12I'm sorry.
00:35:14I don't know.
00:35:21I'm sorry.
00:35:24I'm sorry.
00:35:25I don't know.
00:35:32I don't know what I call.
00:35:32What?
00:35:33C라고 불리는 사람,
00:35:34갓 입사한 비변호사 사원들밖에 없어요.
00:35:37근데 내가 왜 신입들 변호사라고 안 부르고
00:35:40C라고 부르는 줄 알아요?
00:35:42변시 통과하면 다 변호사입니까?
00:35:44법인 키워드 측면에서
00:35:45그 사원들보다 나은 게 있어요?
00:35:49영미계에서는
00:35:49변호사 이름 뒤에 SQ를 붙입니다.
00:35:55SQ요.
00:35:57변호사를 존중하는 의미의 존칭이죠.
00:36:02그렇게들 불리고 싶으면
00:36:04걸맞게들 합시다.
00:36:07네, 네.
00:36:32미연하다, 미연하다, 미연하다.
00:36:48언니!
00:36:49배고팠지?
00:36:51이거 뭐지?
00:36:51우와, 풍랑이다.
00:36:54춥지?
00:36:55아, 풍랑이다.
00:36:56춥지?
00:36:57아니, 들어가자.
00:36:58춥지?
00:36:59나 왔다.
00:37:00아, 춥구나.
00:37:01아, 춥구나.
00:37:02아, 춥구나.
00:37:03다음은 2024년 영업보고 드리도록 하겠습니다.
00:37:20도시가스 판매량은 8억 4백만 세종미터로 매출액은 4,929억 원, 단기 순이익은 31억 원의 실적을 올렸습니다.
00:37:31보시면 아시겠지만
00:37:32이로써 제 42기 정기주주청일을 모두 마치도록 하겠습니다.
00:37:42감사합니다.
00:37:43감사합니다.
00:37:53저기요.
00:37:54네.
00:37:5510년간 매출액인데.
00:37:58그런데요?
00:37:597년 전부터 온평 지역에만 매출이 급격하게 떨어졌더라고요.
00:38:03왜 그런 건가요?
00:38:04주주신가요?
00:38:06아, 아.
00:38:08법무법인 윤림의 강효민 변호사입니다.
00:38:10주총 절차 자문 드리러 왔습니다.
00:38:12아, 네.
00:38:13그런데 그게 왜 궁금하신 거예요?
00:38:17그냥 이상해서요.
00:38:19뭐가요?
00:38:20아, 그게...
00:38:23저 죄송한데 뭐 주총 절차에 문제 있었습니까?
00:38:25아니요.
00:38:26그럼 그건 변호사님이 질문하실 사항이 아닌 것 같네요.
00:38:31아, 예.
00:38:32저는 그럼 이만.
00:38:50뭐?
00:38:53네, 선배님.
00:38:54주총 끝났어요.
00:38:55그런데 조사할 게 좀 남아가지고.
00:38:57조사?
00:38:58네.
00:38:59그래서 사무실 복귀 좀 늦을 것 같습니다.
00:39:01아니, 무슨 조사?
00:39:02절차에 문제 있었어?
00:39:03아니요.
00:39:04자세한 건 조사 다 끝나고 말씀드릴게요.
00:39:07혹시 온평 온천마을 가는 버스 맞나요?
00:39:17아, 예.
00:39:18여기 타시면 돼요.
00:39:20아니요.
00:39:21잘하시는데,
00:39:22네.
00:39:23내가 시원한 것 같은데?
00:39:24네.
00:39:25또 prepares.
00:39:26근데 그 단계는 이게 아니죠?
00:39:27자세히 앉아있을 때.
00:39:29맞아요.
00:39:30네.
00:39:31또 다른 문제를 해 갖고 와요.
00:39:32아, 예.
00:39:33그리고 대단하지 못하고.
00:39:34아, 예.
00:39:35아, 예.
00:39:36이렇게 되면 그 단계에 넣을 수있을 때,
00:39:37사이에 옮기면 좋겠습니까?
00:39:38아, 예.
00:39:39정말 불안해.
00:39:40아예.
00:39:41아예.
00:39:42Okay.
00:39:44Okay.
00:39:46Okay.
00:39:50Okay.
00:39:52Okay.
00:39:56Okay.
00:39:58Okay.
00:40:02Okay.
00:40:04Okay.
00:40:06What?
00:40:08No.
00:40:10No, no.
00:40:14No, no.
00:40:16No, no.
00:40:18Voc placenta, no?
00:40:20No, no.
00:40:22No, no.
00:40:24I don't even have no situs.
00:40:28That's okay.
00:40:30Okay.
00:40:34Okay.
00:40:36I can't wait to see any other questions.
00:40:39I don't know if I can go to a date.
00:40:43I know.
00:40:45It's a good thing.
00:40:48I was going to go to the school.
00:40:50I was going to go to the group when I was at the club.
00:40:54I was going to go to the club.
00:40:56I was going to go to the club.
00:41:01I can't wait.
00:41:06you don't need to be there.
00:41:08you can't wait.
00:41:09for an abandoned place.
00:41:10i got stuck in a chair and take it out.
00:41:11I got stuck, Mom, Dad.
00:41:12i got stuck in a chair.
00:41:14you're too close to me.
00:41:15you're too close by me.
00:41:18i can't wait.
00:41:19i went shopping.
00:41:20you're so late to go!
00:41:21you're so late to sleep with my dad.
00:41:26you're so late to get my dad.
00:41:27she goes to apologize for me.
00:41:29You're not going to go.
00:41:31You're not going to go.
00:41:33Let's go.
00:41:39Yes.
00:41:51What's your name?
00:41:53I'm from the 강변호사.
00:42:01But?
00:42:02I've already had a chance.
00:42:04It's been a long time ago.
00:42:07It's been a long time for a long time.
00:42:09I've had a long time for a long time.
00:42:12It's been a long time for a long time.
00:42:14It's not that...
00:42:16Sorry.
00:42:18I'm sorry.
00:42:19I had a long time for a long time.
00:42:20No?
00:42:21I'm sorry, I'm sorry.
00:42:22You can at the same time.
00:42:23No, it's been a long time.
00:42:25You're stop.
00:42:26No, I don't think so.
00:42:27No, no, no.
00:42:28But...
00:42:29That's not...
00:42:30No, no, no, no.
00:42:31No, no, no, no, no.
00:42:33Opener.
00:42:34No.
00:42:35No, no, no, no, no.
00:42:37Then, wait for my לב...
00:42:38No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:42:41No, no, no, no, no, no.
00:42:42I cannot do that.
00:42:43No, no, no, no.
00:42:44I'm a friend of all.
00:42:46If you go to an interview with him, I will go.
00:42:48I was working here.
00:42:50When I went to work?
00:42:52Yes.
00:42:53I went to the Grogle.
00:42:54I went to the Grogle.
00:42:55I was working in two hours.
00:42:57I was working here.
00:42:59I was working with my wife.
00:43:00I was working here just to hear?
00:43:02I will.
00:43:03I said, don't you want to hear that?
00:43:06It's what it's about.
00:43:08It's my opinion.
00:43:10We're all of a judge.
00:43:12We're all of a judge.
00:43:14We see that we're a judge of the judge.
00:43:18This is the judge of the judge.
00:43:20Check out what the judge used to be on the board.
00:43:22We have a judge.
00:43:24We have a judge of the judge.
00:43:26We are standing in the same way.
00:43:28We have a judge on the ground.
00:43:30We have a judge of the judge.
00:43:32Why did we do it?
00:43:34We had a judge of the judge.
00:43:36We're not sure.
00:43:38There are many people who are on the street.
00:43:40They are in the area of the city.
00:43:42They are on the street and they are on the street.
00:43:45But it's a weird way to get out of the street.
00:43:48So I'm going to go to the house.
00:43:50So, I'm going to go to the house.
00:43:52I'm going to go to the house, but it's not going to go to the house.
00:43:57It's not going to go to the house.
00:44:03Yes.
00:44:05I've seen that the judge's figure in the way.
00:44:10I think he's going to explain a lot about the judge.
00:44:15Oh, right.
00:44:19What, what, so?
00:44:22Well, what, what, what, what do you think it's not?
00:44:25Oh, it's been a long time to open it up and a lot.
00:44:3030 years 넘게 that's been a lot, I think.
00:44:3430년 전에도 24시간이었고, 7년 전에도 24시간이었는데, 7년 전부터 매출이 급격히 떨어진 게.
00:44:42도시가스 납부 금액이 기본요금 플러스 사용연량 곱하기 적용당가 곱하기 1.1이거든요.
00:44:49사용량은 검침양의 온압보정계수로 곱해서 구해지는 거고, 단위연량은.
00:44:53여쭤만 말하세요.
00:44:56사용연량이 조작된 것 같습니다.
00:44:58확실해?
00:45:02네.
00:45:03조사한 자료 있어?
00:45:05네.
00:45:05조사한 자료.
00:45:17가공이.
00:45:18이 정도면 고지해줘야 될 것 같은데요?
00:45:23강동도시과스 담당자는 누구죠?
00:45:26I'll check this one.
00:45:27Then, what?
00:45:29The guy here is this.
00:45:30He's going to go.
00:45:33I'm going to go.
00:45:34You're gonna go.
00:45:35I'm going to go.
00:45:36The guy here is...
00:45:37He's going to go.
00:45:38This is the guy here.
00:45:41Then, he'll go.
00:45:43I'll go.
00:45:44You need to check this out.
00:45:46What happened?
00:45:48I can't understand that.
00:45:49What happened?
00:45:50I was going to go.
00:45:52Yes, I know.
00:45:54Yes, I know.
00:46:10Yes, I know.
00:46:13Yes, Kim Jiumun.
00:46:15Yes, I will.
00:46:17Yes, I will.
00:46:19I'm sorry.
00:46:22I'm sorry, Kim Jiumum.
00:46:23I'm sorry.
00:46:25Yes, Kim Jiumun.
00:46:27Okay, Kim Jiumun.
00:46:29Yes.
00:46:32Congratulations, Kim Jiumun.
00:46:35Please, Kim Jiumun.
00:46:37I am too.
00:46:39I don't know.
00:47:09아, 네, 그렇죠.
00:47:11그런데 가스를 얼마를 사용했는지 계산하는 시스템을 조작했으니 절취 규모를 파악하는 데 시간이 걸립니다.
00:47:17다음 기일에 제출할 예정입니다.
00:47:19그렇겠네요.
00:47:21옆에 이거 정상적으로 돌아가는 계란기를 붙여놔서 같이 비교할 수 있는 것도 아니고.
00:47:28검사님.
00:47:29검사님.
00:47:31절취액 추산 가능합니다.
00:47:34재판장님, 잠시 피해자 변호사와 얘기 나눠도 될까요?
00:47:37네, 좋습니다.
00:47:39잠시 휴정하겠습니다.
00:47:51제가 계산해 본 바 7년간 절취한 도시가스는 2486,839 세소리미터로 시가 13호 2,327만 원입니다.
00:48:0113호?
00:48:02어떻게 계산했죠?
00:48:03우선 군에 사건의 절취가 일어난 사우나를 모두 다 돌아다니면서 보일러 성능, 개수, 온탕 온도, 온탕 개수, 온탕 유지 시간과 영업 시간 등을 고려하여 계산하였습니다.
00:48:22이러한 고려 사항들을 각 목욕탕별로 정리해 피해 회사와 함께 산식을 대입시켜 만든 합계입니다.
00:48:30우리 의뢰인만 13억 원 정도고 타 지역에서도 동일한 방식으로 절취했기 때문에 다른 피해 회사 될 것까지 합치면 한 38억 원 정도 되지 않을까 싶네요.
00:48:40아, 그리고 저희가 계산한 절취액은 최효율로 가동했을 때만 나오는 금액인데 실제로는 그렇게 최효율로 가동되기 힘들어서 실제 절취액은 더 클 것으로 예상됩니다.
00:48:55재판장님, 피해자 변호사 측에서 준비한 자료를 증거 자료로 제출하고자 하는데 허락해 주시길 바랍니다.
00:49:01네, 일단 들어볼게요.
00:49:03피해자 변호사 측에서 준비한 자료에 의하면 강동 도시가스에 대한 절취액만 약 13억 원, 13억 원으로 예상되고 타 지역에도 동일한 방식으로 절취했으므로 다 합치면 약 38억 원 정도로 추정된다고 합니다.
00:49:1838억 원이요?
00:49:19네, 그렇습니다. 절취액의 추정치가 커짐에 따라 피고인의 중대한 처벌이 요구되는 상황입니다.
00:49:24아, 반사님! 말도 안 됩니다. 저희는 그냥 영세한 소상공인이고 가스비 좀 아껴보려고 그런 거예요.
00:49:34잘못한 거 알고 있습니다.
00:49:37하지만 살려고 발버둥 치다가 어쩔 수 없는 선택을 한 겁니다.
00:49:40독점적으로 가스를 공급하는 거대한 가스회사에서 윤림 같은 대형 높은 변호사를 붙여서 우리처럼 힘없고 영세한 소상공인을 몰아붙인다는 게 이게 너무 불공평한 거 아닙니까?
00:49:51피고인, 진정하시고 자리에 앉으세요.
00:49:54일단.
00:49:54피해자 변호사 하실 말씀 있으세요?
00:50:05예, 있습니다.
00:50:06소리는 안 지르셔도 됩니다. 말씀하세요.
00:50:10감사합니다. 제가 잠시 앞으로 나가도 되겠습니까?
00:50:14네, 그러세요.
00:50:26피고인은 마치 본 사건이 영세한 소상공인과 거대한 가스 회사의 소송으로 자신이 전형적인 힘의 불균형의 피해자 인양 행세를 하는데 피해자인 강동도시가스는 피고인보다도 더 힘든 환경 속에서 업무하는 소시민들의 집합체입니다.
00:50:46눈이 와도, 비가 와도, 한여름에도 한겨울에도 집집마다 검침하러 돌아다니는 검침원들. 뜨거운 한여름, 열기 가득한 보일러실에서 업무하는 엔지니어들.
00:51:01뿐만 아니라 누군가 이득을 봤으면 누군가는 손해를 보겠죠.
00:51:05가스 회사가 손해본 금액은 그야말로 영세한 소상공인들의 주머니에서 부담되었습니다.
00:51:10도둑질하지 않고 하루하루 열심히 살아가는 우리 법이 응당 보호해줘야만 마땅한 그런 영세한 소상공인들이요.
00:51:26단체 뭐야!
00:51:28피고인, 앉으세요. 법원에서 사퇴질하지 마세요.
00:51:32이 재판 무료입니다.
00:51:33아니, 말 안 들잖아요.
00:51:35우리 국산 변호사 안 쓰겠습니다. 대형 용건 변호사로 교체하겠습니다.
00:51:38그럼 연락드릴게요.
00:51:48감사합니다, 변호사님.
00:51:58안녕하세요, 변호사님.
00:51:59아시아 도시가스에서는 왔습니다.
00:52:01아, 네.
00:52:03본건 관련해서 저희도 의뢰를 맡기고 싶은데 어떻게 해야 되나요?
00:52:08어...
00:52:09네, 저는 송주 도시가스인데 저희도 대리 부탁드립니다.
00:52:13잘 부탁드립니다.
00:52:15저는 선왕 도시가스에서 나왔습니다.
00:52:17잘 부탁드립니다.
00:52:25대단하네, 우리 효민.
00:52:27잘했지?
00:52:29응.
00:52:30아, 그러니까 더 아쉽네.
00:52:32우리 리헨서로 왔어야 했는데.
00:52:34일 잘한다는 소문까지 나면 더 바빠질 텐데 큰일이네.
00:52:37바쁘면 좋지.
00:52:39그러지 말고 우리 그냥 오늘부터 같이 살까?
00:52:43네.
00:52:44아니, 로스쿨 때는 공부하느라 바빴고 변호사 되고 리헨서로 오면 매일 보겠다 싶었더니 경쟁 높음으로 가버리고.
00:52:51거기다 일까지 잘해버리면 매일 야근 당첨인데 제대로 데이트나 하겠어.
00:52:57나 율림 이제 막 들어갔거든.
00:52:59적응할 때까지는 혼자 좀 놀아.
00:53:02난 늘 효민이가 1순위인데 도대체 난 언제 효민이 1순위가 되는 거야?
00:53:11어, 변호사님.
00:53:13어, 한 변호사.
00:53:15어, 여기서 뵙네요.
00:53:17어, 여기서 저녁 먹었어?
00:53:19네, 곧 결혼할 친구란.
00:53:22결혼?
00:53:23야, 듣던 중 반가운 소리네.
00:53:27반가워요.
00:53:29이름이?
00:53:30아, 강...
00:53:31강효민 변호사예요.
00:53:33이번에 율림 신입으로 조인했습니다.
00:53:35아, 변호사이시구만.
00:53:38율림도 아주 훌륭한 로펌이지.
00:53:40네.
00:53:42강일찬 부장판사님 외동딸이에요.
00:53:45어?
00:53:46강일찬 판사님 따님이시구나.
00:53:50하하하하.
00:53:51어머니는 서울대 로스쿨 교수 최은희 교수님.
00:53:54아이고, 이 대단하신 분이시네.
00:53:57하하하하.
00:53:58아, 어디서 이렇게 귀한 분을 만났어.
00:54:01아주 폭 터졌어.
00:54:03하하.
00:54:04제가 전생에 나라를 구했나 봐요.
00:54:07하하하하.
00:54:09하하하하.
00:54:37You're not a good guy.
00:54:39Just a minute.
00:54:41Why did you like it?
00:54:43Otherwise, I was a little better.
00:54:47I don't think you were a good guy.
00:54:49I'd like to know you.
00:54:51Just...
00:54:53Oh, you mean this.
00:54:55You're a good guy.
00:54:57You're a good guy.
00:55:00It's not a lie.
00:55:05It was not a lie.
00:55:09You can't believe that you are in your head and see it.
00:55:14And on the other hand, you can see it with such a nice temper.
00:55:21Honestly, I wanted to give you a bit of your children.
00:55:27Yes, it's been good.
00:55:30I want to give you a bit of a good use of my kids.
00:55:35I'm having a good wife and a good environment for my children.
00:55:41My heart is burning.
00:55:43I'm having such a good sight.
00:55:46It's so nice to meet you.
00:55:52I know.
00:55:53Yes, I do.
00:55:55Today.
00:55:56And then.
00:55:58What?
00:55:59I don't know.
00:56:16I don't know.
00:56:34I don't know.
00:56:36I don't know.
00:56:38I don't know.
00:56:42Jelly, Jelly.
00:56:57Let's go.
00:56:59I'm done.
00:57:01You're done.
00:57:03You're done.
00:57:05I'm done.
00:57:07I don't know.
00:57:11And you're going to get ready.
00:57:14I'm so sorry, but I'm not.
00:57:15I have a little bit of fun.
00:57:21I got it.
00:57:23Did you get it?
00:57:25I'm so sorry.
00:57:28I got it.
00:57:31I got it.
00:57:33I got it.
00:57:38What's wrong?
00:57:48Well, I'm in a coffee.
00:57:53It's okay.
00:57:57But it's okay to get to it.
00:58:00I don't want to be a guy.
00:58:02You didn't want to be a guy.
00:58:04He's looking for you.
00:58:06He's looking for you.
00:58:08He's looking for you.
00:58:10He's looking for you.
00:58:12I'm...
00:58:14I'm not...
00:58:18I'm not looking for you.
00:58:20He's...
00:58:30I'm not looking for you.
00:58:32I'm not looking for you.
00:58:34It's so important to me.
00:58:36I'm not looking for you.
00:58:38I'm not looking for you.
00:58:40I wanted to be a guy.
00:58:42I'm not looking for you.
00:58:44I'm not looking for you.
00:58:46I thought you were looking for him.
00:58:48He's looking for you.
00:58:50What's this?
00:58:52I don't want to be a guy.
00:58:54It's right.
00:58:56Thank you for listening.
00:59:26Why?
00:59:29Tell him...
00:59:30Are you there?
00:59:32Fast...
00:59:33You're gonna have to go to the hospital.
00:59:34..
00:59:35Why?
00:59:36He'll be the first guy...
00:59:38Hey?
00:59:39He'll honor you.
00:59:41I want you to do something with my pain.
00:59:44You won't get me together.
00:59:47Do you want me to do something else?
00:59:49What is it that you want to find?
00:59:52Do you want me to do something else?
00:59:53Let me go.
00:59:54I'm going to bring him to the ring, so I'm going to get him to the ring.
00:59:59I got it.
01:00:00I got it.
01:00:01I got it.
01:00:02I got it.
01:00:03I got it.
01:00:04I got it.
01:00:05I'm going to talk about that.
01:00:07What do you mean?
01:00:09I'm going to win.
01:00:11I'm going to win.
01:00:24All these days later guys, do you get cute and don't rip off me.
01:00:39You don't care.
01:00:41Don't do it.
01:00:42I don't want to run.
01:00:44Don't do it.
01:00:47Don't leave myself.
01:00:50Hey, you gotta go.
Comments