Skip to playerSkip to main content
Beyond the Bar Season 1 Episode 2

#Cinevausa
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele: https://t.me/CinemaSeriesUSFilm
👉 Official Channel: https://dailymotion.com/cineva
👉 Group Facebook: ...........👉
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:05Transcription by CastingWords
00:02:07Transcription by CastingWords
00:02:09Transcription by CastingWords
00:02:17Transcription by CastingWords
00:02:19Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:25Transcription by CastingWords
00:02:27Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:31Transcription by CastingWords
00:02:33It's about 6 billion dollars.
00:02:37Do you have a payback?
00:02:39No, but I'm going to pay for this job.
00:02:45Why?
00:02:47Do you have a payback?
00:02:49No, it's a hospital hospital.
00:02:52It's a hospital hospital, but it was a hospital hospital.
00:02:55It was a hospital hospital for the company.
00:02:59But after the hospital hospital, the hospital hospital was a little bit different.
00:03:05And the doctor was very nervous.
00:03:08But why do you have a payback?
00:03:11We haven't been able to meet him.
00:03:14We'll meet him next week.
00:03:17Okay.
00:03:19Okay.
00:03:20Okay.
00:03:21Okay.
00:03:22Okay.
00:03:24Okay.
00:03:26You know, what are you doing here?
00:03:27That's good.
00:03:29Your ex.
00:03:32Yes?
00:03:33No.
00:03:34Yes.
00:03:35Nothing.
00:03:36Yes, sir.
00:03:38What's your opinion?
00:03:39Your ex.
00:03:40Your ex.
00:03:41Yes.
00:03:42I'm not paying attention to your ex.
00:03:43My ex.
00:03:44Yes.
00:03:45My ex.
00:03:47My ex.
00:03:49Your ex.
00:03:50I'm a ex.
00:03:52I know your ex.
00:03:53Our brother, our brother.
00:03:55Our brother, our brother.
00:03:57Our brother, our brother, our brother.
00:03:59We are going to be 200 hours a day.
00:04:01We're going to be a brother.
00:04:03We're going to be a brother.
00:04:05So, we'll be doing a job.
00:04:07Okay.
00:04:10I'm going to go first.
00:04:13Yes.
00:04:15Hello.
00:04:16Yes.
00:04:23We're going to go first.
00:04:28Yung 변호사님.
00:04:33어디 저렇게 급하게 가신데?
00:04:38선배.
00:04:39Yung 변호사님, 어디 저렇게 급하게 가세요?
00:04:42금요일은 조금 일찍 퇴근하셔.
00:04:44왜요?
00:04:45애들이라고.
00:04:46지변호사, 북경법 고수증 다 됐어?
00:04:48네?
00:04:53为什么?
00:04:54其次야.
00:04:55아빠 왔다.
00:04:56세야.
00:04:57一直via, besser.
00:04:58가자 가자.
00:04:59가자 가자 가자.
00:05:01가자 가자 가자.
00:05:03가자 가자!
00:05:05가자 가자 가자 가자.
00:05:09가자 가자 가자 가자.
00:05:16vote.
00:05:17through Here's the musste.
00:05:20Let's go.
00:05:50I can't wait for you anymore.
00:06:00I can't wait for you anymore.
00:06:06It's so cold and it's nice.
00:06:16Let's open it.
00:06:46Let's go.
00:07:16I remember I told you a lot during my marriage.
00:07:21I told you I had a words that I had like,
00:07:24but I was worried about this.
00:07:29I was worried about it,
00:07:31but I was worried about it.
00:07:33I was worried about it.
00:07:36But it was a very good thing.
00:07:41I was always worried about it.
00:07:44Love it.
00:07:46I'm just going to give you my love.
00:07:50I want to give you my love.
00:07:56I want you to marry me.
00:08:02I love you, growing up.
00:08:06What?
00:08:08It's been an hour.
00:08:10I've been a year ago, but it's not a certain thing.
00:08:16I have to say something.
00:08:18What are you doing?
00:08:22What are you doing?
00:08:30He's here.
00:08:34He's here, I'm sorry.
00:08:40Let's go.
00:09:10Let's go.
00:09:12Let's go.
00:09:14Let's go.
00:09:16Let's go.
00:09:18Let's go.
00:09:20Let's go.
00:09:22Let's go.
00:09:24Let's go.
00:09:26Let's go.
00:09:28Let's go.
00:09:30Let's go.
00:09:32Let's go.
00:09:34Let's go.
00:09:36Let's go.
00:09:38Let's go.
00:09:40Let's go.
00:09:42Let's go.
00:09:44Let's go.
00:09:46I don't know.
00:10:16I don't know.
00:10:46I don't know.
00:10:48You're a bitch!
00:10:49You're a bitch!
00:10:51I'll give you something to her.
00:10:54You're a bitch!
00:10:56You're a bitch!
00:10:58You're a bitch!
00:11:00You're a bitch!
00:11:02What are you doing?
00:11:04What are you doing?
00:11:18Why don't you come here?
00:11:20I'm going to call you.
00:11:22Yes.
00:11:26Hello?
00:11:28What are you doing?
00:11:30Yes?
00:11:32경찰서야?
00:11:46박귀범 씨, 변호사님 오셨습니다.
00:11:52Go.
00:11:54I'm like a doctor.
00:11:55I'm sorry.
00:11:56I'm good.
00:11:58Keep going.
00:11:59I have no choice.
00:12:02I don't get who I am.
00:12:05No.
00:12:06It feels like a doctor.
00:12:11I'm not going to ask him.
00:12:14That's why I don't have a doctor.
00:12:16He is taking care of me.
00:12:19I'm going to HR.
00:12:21Go.
00:12:22Go.
00:12:23It's not it.
00:12:27It's not.
00:12:28Go.
00:12:33And that's what all you guys keep in mind, what's your name?
00:12:37It's hard to explain it in a way.
00:12:42Well, I don't think that's it.
00:12:48The reason for the people who have been a woman is a doctor, is that it doesn't make sense.
00:12:55They're not the only way he's in the law.
00:13:00They're not aware that he's going to be in the law.
00:13:05So, they're not looking at it.
00:13:07You're not all that.
00:13:09Yes.
00:13:10No?
00:13:11No?
00:13:12No, it's not.
00:13:13You know, I won't let him know you.
00:13:18I'll let him know you...
00:13:21You know.
00:13:23You didn't know how to know him?
00:13:27You know, he's the only one I was practicing.
00:13:29I didn't know they had not to know him.
00:13:34It wasn't a bad guy.
00:13:38I was like, I'm sure?
00:13:41I'm not going to fight against it.
00:13:44I'm not going to fight against it.
00:13:49I'm going to fight against it and take a look at it.
00:13:56I'll tell you what I'm saying.
00:14:03I'll tell you what I'm saying.
00:14:10Where do you say?
00:14:15I'll tell you what I'm saying.
00:14:21...
00:14:23...
00:14:27...
00:14:31...
00:14:36...
00:14:42...
00:14:43...
00:14:49...
00:14:55...
00:14:57...
00:14:59...
00:15:01...
00:15:03...
00:15:05...
00:15:07...
00:15:09...
00:15:11...
00:15:13...
00:15:15...
00:15:17Something that's gone to your body, what do you tell us?
00:15:21Eh?
00:15:23It's not going to happen, it doesn't happen.
00:15:27It's not going to happen?
00:15:28What is that?
00:15:29What is it going to happen?
00:15:30It was an accident.
00:15:32When I was a hospital, I was going to get to me.
00:15:36Oh.
00:15:37I mean, it's a good thing.
00:15:41But I'm not a bad thing.
00:15:43We're going to get him to get him.
00:15:47I'm going to get him to get him.
00:15:53I'm not a bad thing, but I'm not a bad thing.
00:16:01So, I'm so sorry for that.
00:16:08So, I'm so sorry for that.
00:16:14So, I'm so sorry for that.
00:16:24Actually, my situation is just 400% difficult, right now, right now.
00:16:38So, let's take a look at it.
00:16:53I'm sorry.
00:16:55I'm sorry.
00:16:57I'm sorry.
00:17:00I'm sorry.
00:17:12I'm sorry.
00:17:17Yes, it's a big deal.
00:17:19I think it's hard for you because you're not having a lot of trouble.
00:17:24It's hard to see if it has got a lot of trouble.
00:17:29So, you can use a lot faster?
00:17:31Yes, it depends on how much money does it?
00:17:36Yes, that is.
00:17:37Yes, that is.
00:17:38Yes, I think.
00:17:40But why are we not too simple?
00:17:44Well, it's a lot of fun.
00:17:46Well, it's a lot of fun.
00:17:48Yes.
00:17:50It's a lot of fun.
00:17:51It's a lot of fun.
00:18:02If you want to come back, you can come back.
00:18:12Dehuis, I'm here.
00:18:13Yes.
00:18:14Go.
00:18:15Yes.
00:18:20Okay, let's go.
00:18:50Well, I think it's just a way.
00:18:52Well, it's just a way we're going to work.
00:18:57I think it's good.
00:19:01But if we're considering the case of 4억 of dollars, we're going to take a look at this.
00:19:07If we don't get the case, we'll take a look at this.
00:19:13Your 의뢰인도 손해본 거 아시죠?
00:19:16제 의뢰인의 손해배상액이 더 큰데, 병원에서 상계 처리해 주시고 남은 금액 바로 지급해 주시죠.
00:19:23무슨 손해요?
00:19:25남은 금액이요?
00:19:27제 의뢰인 정자 멸실대였잖아요.
00:19:30정자보관 계약서 안 받습니까?
00:19:32받습니다.
00:19:34면책조항, 배상책임만로 조항 보셨죠?
00:19:36네, 아주 정교하게 쓰여 있더군요.
00:19:39루프홀도 전혀 없죠.
00:19:41Do you know what?
00:19:46You don't know what to do.
00:19:51You don't know anything about the law or the law?
00:20:04What's the thing about the truth?
00:20:05I think it's not true.
00:20:09Let's just take a look at it.
00:20:10It's not true, but I don't want to know.
00:20:11What's wrong?
00:20:19I can't believe it.
00:20:23I'll go with the end of this.
00:20:25I'll go with the end of this.
00:20:27What's wrong with you?
00:20:29What's wrong with you?
00:20:311억은 현찰로 받았으면 합니다.
00:20:36미안하시죠.
00:20:42법원에서 봅시다.
00:20:44네, 그러시죠.
00:20:49실력 좋다더니 화장성세네요.
00:21:08정말 5억 받을 수 있는 건가요?
00:21:14아니요, 불가능합니다.
00:21:18정자의 가치가 그만큼 산정되기도 어렵고 위자료도 많아야 특수상은 고려해서 몇천만 원 선에서 끝날 겁니다.
00:21:26블러핑이에요.
00:21:27네?
00:21:28그럼 어떻게 해?
00:21:29협상으로 끝을 봐야죠.
00:21:31법리를 다투기보다 협상력을 키우는 게 관건입니다.
00:21:35협상력을 높일 수 있는 한 방이 필요한데 우리는 아직 그걸 못 찾았으니까 블러핑이라도 해야죠.
00:21:43역시 멋있으십니다.
00:21:45정말 변호사님의 뛰어나신 처세술과
00:21:47의뢰인이 형사구속이 될 위험에 놓인 상황에서 이런 식으로 블러핑하는 건 아닌 것 같습니다.
00:21:55저쪽에서 빡쳐서 그래 갈 때까지 가자 이러면 어쩌시려고
00:22:01냅다 지르십니까?
00:22:07저쪽이 우리 블러핑에 끝까지 갈 생각이었으면 여기까지 오지도 않았습니다.
00:22:13아무리 블러핑이라도 청구액이 너무 높습니다.
00:22:17그래서 뭐 다른 대안 있습니까?
00:22:19솔루션 제시 없는 컴플레인은 쓸데없는 단어의 집합체입니다.
00:22:25본건은 사실관계 싸움이에요.
00:22:29송무 변호사는 디테일에 집착해야 됩니다.
00:22:31아직 뚜껑 열어보지도 않았어요.
00:22:33링 안에서 안 될 것 같으면...
00:22:35링 밖에서 한 방 먹인다?
00:22:39협상력 높일 수 있는 방법 찾아오세요.
00:22:43예!
00:22:45열심히 하겠습니다!
00:22:47예!
00:22:49뭐...
00:22:51네.
00:22:55여기는 지국현 강유민 변호사입니다.
00:22:57아, 예.
00:22:59좀 더 구체적인 사실관계 파악을 위해서 오시라고 했어요.
00:23:03아, 네.
00:23:05저는 다른 행위가 있어서.
00:23:15즉, 변호사님.
00:23:19제가 성차별하는 건 아닌데 아무래도 주제가 여자 변호사님이 좀 불편한데.
00:23:27아니요, 오해는 마시고요.
00:23:31워낙 민망한 단어들이 오고 가다 보니까...
00:23:33제가 부끄러움이 좀 많아서 말도 잘 못하고.
00:23:38아...
00:23:39저는 나가보겠습니다.
00:23:41추후에 지 변호사한테 상세한 내용 전달받겠습니다.
00:23:45죄송합니다.
00:23:46아닙니다.
00:23:56그럼 저랑 얘기 나누시죠.
00:24:01우리 회인이 변호사를 변호사로 안 보고 여자로 보는데 그걸 그냥 그렇게 물러서요?
00:24:07자기 변호도 못하는 사람이 남을 위해 변호한다?
00:24:11하...
00:24:16아우, 정말.
00:24:17어?
00:24:18그럼 우리 회인이 그렇게 나오는데 나보고, 어?
00:24:20어떡하라고.
00:24:21어떡하라고.
00:24:22왜?
00:24:23하 선배.
00:24:27까칠하시지?
00:24:28네.
00:24:29겁만 그래.
00:24:31속은 따뜻한 분이셔.
00:24:33설마요.
00:24:34선배가 신입 때부터 잘해서 까칠함을 못 겪으셨던 거죠?
00:24:38응?
00:24:39그럴 리가.
00:24:40나 루스쿨 다닐 때 윤변호사님 페러리골로 3년 넘게 일했어.
00:24:43정말요?
00:24:44연이 깊지, 윤변호사님이랑은.
00:24:48힘내.
00:24:53페러리골...
00:24:54윤?
00:24:59박혜범씨가 뭐래?
00:25:03아, 몰라.
00:25:05뭐라 하는지 하나도 모르겠어.
00:25:07아니, 거의 두 시간 면담한 거 아니야?
00:25:10내 말이.
00:25:11아니, 계속 쓸데없는 얘기만 하잖아.
00:25:13무슨?
00:25:14아니, 뭐 복합이라든지 조성의 비리가 있고, 뭐 병원이 어떤 힘 있는 사람이랑 유착이 되어 있다는 등 또 뭘 밝혀내야 한다는 등 병원이 사기를 쳤고 나중에 괴물이 어쩌고 저쩌고.
00:25:24괴물?
00:25:26아, 기뻐려.
00:25:29더 자세하게 얘기해 봐봐.
00:25:30야야야, 어?
00:25:32녹음한 거 보낼 테니까 너와 들어봐.
00:25:35오, 직현!
00:25:37동기를 위해 내가 힘 좀 썼다.
00:25:40고맙다, 동기.
00:25:56^^
00:26:14박혜범씨?
00:26:15I'm going to see you next time.
00:26:23I'm going to see you next time.
00:26:27I'm going to see you next time.
00:26:45Are you going to come back to me?
00:26:48Yes.
00:26:49I'm going to talk to you today.
00:26:54That's what I'm going to say.
00:26:56Sex,
00:26:57go on,
00:26:58or
00:26:59or
00:27:00or
00:27:01or
00:27:02or
00:27:03or
00:27:04or
00:27:05or
00:27:20or
00:27:25or
00:27:27or
00:27:28it'll be
00:27:31It's a lie.
00:27:33It's a lie.
00:27:35It's a lie.
00:27:37It's a lie.
00:27:39It's a lie.
00:27:41I don't think it's a lie.
00:27:43It's a lie.
00:27:47I thought...
00:27:49I'm not sure...
00:27:51I'll have to talk to you later.
00:27:53I will have a conversation.
00:27:55Yes, then.
00:28:01...
00:28:05...
00:28:09...
00:28:13...
00:28:21...
00:28:23From the end to the end of the meeting, I found a number.
00:28:37Yes?
00:28:40What's up?
00:28:41You found it.
00:28:42I went.
00:28:45The fuck's done,weetened me?
00:28:495억 원이요?
00:29:17Yes.
00:29:195억 원을 청구합니다.
00:29:25원고 대리인 어떻습니까?
00:29:29원고의 부주의로 정자가 멸실된 부분은 인정합니다.
00:29:33하지만 피고의 특수한 상황을 고려해도 위자료 많아야 1, 2천입니다.
00:29:39그런데 피고가 반소로 5억 원을 청구한다는 건 본법정을 코미디장으로 만들겠다는 개수작이 아니고서야.
00:29:46원고 대리인 법정입니다.
00:29:51재판장님, 피고 측 주장 듣지 않으셨습니까?
00:29:55청구 자체도 말이 안 되지만 5억 원이라는 금액도 터무니없고 타당하지 않습니다.
00:30:00피고가 반소로 5억 원을 청구하는 근거에 대해 더 부연해보세요.
00:30:07간단합니다.
00:30:08임치 계약에 따라 5억 원 가치의 물건을 보관하다 임치 기간 중 보관소의 규책으로 그 물건이 멸실되었다면 보관소는 그 물건의 가액인 5억 원 상당의 손해배상 책임이 있습니다.
00:30:22그 말은 피고의 정자 가치가 5억 원이라고 주장하는 건가요?
00:30:28네, 그렇습니다.
00:30:29피고 대리인, 5억 원이라는 증거를 제시하세요.
00:30:34네, 그러죠.
00:30:37피고 박기범 씨에 대한 당사자 신문을 신청합니다.
00:30:43피고는 왜 원고의 기물을 파손했죠?
00:30:52정자가 상했다는 말이 모르겠어요.
00:30:59그때는 정말이지.
00:31:02정자가 상한 게 그렇게 상심이 클 일인가요?
00:31:06정자는 계속 만들어질 수 있잖아요.
00:31:09아니요, 그럴 수 없어요.
00:31:14전 불임입니다.
00:31:21전 1년 전 고환암에 걸렸었습니다.
00:31:31그때는 병원에서는 당장 수술받아야 한다고 했어요.
00:31:34당시 의사 말로는 수술하면 완치될 수는 있지만 제가 불임이 될 수도 있다고 했죠.
00:31:42그렇군요.
00:31:44그 얘기를 듣는데 머리가 하얘지더라고요.
00:31:50왜냐하면 제 아내.
00:31:54그러니까 그때 당시 제 약혼자가 아이를 너무 간절히 정말 절실히 원했거든요.
00:32:01아, 부부가 아이를 원하는 건 당연하겠지만 간절함을 강조하셨는데 뭐 특별한 이유가 있나요?
00:32:11네.
00:32:19사실은...
00:32:21그 안은 병원에서 아내가 당장 수술을 떠올렸습니다.
00:32:31There's a lot of people who are living in the house.
00:32:51There's a lot of people who are living in the house.
00:32:58I'm sorry.
00:33:00I'm sorry.
00:33:02I'm sorry.
00:33:06I'm your wife.
00:33:13I'm your wife.
00:33:19My wife is my wife.
00:33:23My wife is my wife.
00:33:33I think that's the name is my mom.
00:33:37My mom is my son.
00:33:42It's not a good feeling.
00:33:44You're still.
00:33:45So, I'm going to stay.
00:33:47I'm going to stay.
00:33:49It's not a good feeling.
00:33:52I'm not a good feeling.
00:33:54No.
00:33:56I'm not a good feeling.
00:33:58It's okay.
00:33:58I'm not a good feeling.
00:34:00I'm not a good feeling.
00:34:02If you want to go to the people that are crazy,
00:34:08it's not a crazy look of Yerim's face.
00:34:12It's a crazy look of people's faces every once again.
00:34:18They're hiding their words in their own way.
00:34:23There's no meaning, value, and responsibility.
00:34:30No one can't tell him about the story of Yerim.
00:34:34You can only do it.
00:34:36You can only do it.
00:34:38You can only do it.
00:34:40I will help you.
00:34:44You can only do it.
00:35:00I will help you.
00:35:02Don't come back.
00:35:04I will help you.
00:35:06You can only do it.
00:35:08I will help you.
00:35:10You can only do it.
00:35:12I will help you.
00:35:14You can only do it.
00:35:16You can only do it.
00:35:18You can only do it.
00:35:20My son was 3 years ago,
00:35:22I had a serious accident.
00:35:24I was looking for a bad accident.
00:35:26I'm going to get married.
00:35:28I'm going to get married.
00:35:33I'll get married.
00:35:56That's why my wife had a lot of work on me, and she had a lot of hard work on me, and she had a lot of hard work on me, and she had a lot of hard work on me.
00:36:22If I can't find her, I'd be able to stay.
00:36:29I'd be able to stay.
00:36:32I'd be able to stay.
00:36:39I'd be able to stay.
00:36:49Wait a minute.
00:36:51Just go.
00:36:55Just go.
00:36:57It's just that I've been...
00:36:59I'm a dad.
00:37:01It's a loving person.
00:37:07My wife was very busy.
00:37:13You can't wait to get out of time.
00:37:17We're able to get out of time.
00:37:20I'll be there, we'll be able to get out of time.
00:37:26I'm sorry.
00:37:32I'll be able to see you in the morning.
00:37:36I'll be able to see you in the next one.
00:37:41I'm not sure what I'm looking for.
00:37:45I'm afraid I'm afraid.
00:37:47I'm afraid I've never been here in a way.
00:37:52I don't have a love for you.
00:37:55I'm afraid I'm afraid I'm afraid of you.
00:37:58You're welcome.
00:38:10You're welcome.
00:38:12You're welcome.
00:38:16You're welcome.
00:38:18You're welcome.
00:38:20I don't know if you're a good person.
00:38:22I don't know if you're a good person.
00:38:24I'm so happy.
00:38:26Thanks.
00:38:28Thanks.
00:38:30Thanks for having me.
00:38:44I love you for her love.
00:38:48I'm not going to marry you.
00:38:50I'll marry you.
00:38:54What?
00:38:56What?
00:38:58What is it?
00:39:00What is it?
00:39:06The white wine is coming out.
00:39:12The white wine is hot in the water.
00:39:16You can see it in the water.
00:39:18You can see it in the water.
00:39:22You can see it in the water.
00:39:24T-��에 뜨거운 물을 붓는 순간 진한 오렌지빛이 뿜어져 나오며 비로소 그 T-��의 강도가 드러난다.
00:39:38그래서 하고 싶은 말이 뭔데?
00:39:42나 외동 아니야.
00:39:44어?
00:39:45일란성 쌍둥이 언니가 있어.
00:39:48언니는 유전적으로 청각장애를 가지고 태어났고.
00:39:54농담하는 거지?
00:39:56엄마는 삼남이녀고 그중 이모랑 이모부가 청각장애인이야.
00:40:02언니는 이모한테 입양됐어, 5살 때.
00:40:06권총인들 사이에서 지내는 것보다 이모가 키우는 게 낫다고 판단하셨나 봐.
00:40:14그래서 어떻게 할 거야?
00:40:16고민해 볼게요.
00:40:18고민할 게 뭐가 있어?
00:40:20청각장애인이라고 버리기라도 하겠다는 얘기야?
00:40:24무슨 말을 그렇게 해.
00:40:28어머니 말씀도 일리가 있잖아.
00:40:30언니네도 아이가 없으니까 이 병을 간절히 원하고 있고.
00:40:34권총인이는 우리가 돌보는 것보다.
00:40:38언니네가 돌보는 게 나을 수도 있잖아.
00:40:42그러니까 멀쩡한 효민이는 우리가 키우고 장애가 있는 효주는 청각한테 버리겠다는 거잖아.
00:41:02언니랑 나는 진짜 똑같이 생겨서 가끔 엄마 아빠도 헷갈리실 때가 있었어.
00:41:10그나마 차이점이라면 나는 짧은 단발이었고 언니는 긴 머리였는데 아마 엄마랑 아빠도 헷갈리지 않으려고 그렇게 구분했던 것 같아.
00:41:21그날 문득 나랑 언니가 머리 스타일이 똑같으면 언니를 다른데 못 보내겠지 싶었나 봐.
00:41:30그래서 내가 언니 머리를 그렇게 마구잡이로 잘랐던 것 같아.
00:42:00정리해보면 너랑 일란성 쌍둥이인 언니가 유전력으로 청각장애가 있고 청각장애가 있는 이모네로 입양되었다.
00:42:12그리고 넌 지금에서야 그 사실을 나한테 얘기하는 거고.
00:42:16숨기려던 건 아니고 그냥 말할 타이밍을 놓쳤어.
00:42:22생각을 좀 해보자.
00:42:28생각?
00:42:30새로운 정보를 받아들이려면 나도 시간이 필요하잖아.
00:42:34그래.
00:42:36차 막히기 전에 얼른 가자.
00:42:39저녁은 다음에 먹자.
00:42:41일이 밀려서.
00:42:53사랑도 마찬가지다.
00:42:55사랑의 강도는 뜨거운 물에 담가봐야 한다.
00:43:03제 절전한 구애 끝에 다시 결혼 얘기가 오고 갔어요.
00:43:11하지만 결혼 준비를 하며 드레스를 입어볼 때도 예림이는 거울 보는 것조차 힘들어했죠.
00:43:23그런데 예림아.
00:43:27예림아.
00:43:28그런 아내가 점점 나아지기 시작했어요.
00:43:31아마도 서연이.
00:43:33우리 조카.
00:43:35그러니까 제 아내 여동생의 딸이 태어나고부터인 것 같아요.
00:43:41여동생을 꼭 닮은 서연이를 보며 자신도 화상 입기 전 자신의 모습과 꼭 닮은 아이를 낳을 수 있다는 그 기대감으로.
00:43:52점점.
00:43:56밝아지더라고요.
00:44:00그렇게 기적처럼 모든 게 밝아지기 시작했습니다.
00:44:06그랬는데 결혼식 한 달 전에 고안한 판정을 받았습니다.
00:44:15바로 수술하지 않으면 위험하다고 하더군요.
00:44:20수술하면 완치될 수 있는데 불임이 될 수도 있다고.
00:44:26아내가 아이를 얼마나 간절히 원했는지 알았기 때문에 전 너무 절망스러웠어요.
00:44:34그런데 아내는.
00:44:40오히려 저보다 덤덤하더라고요.
00:44:42괜찮다고.
00:44:44괜찮다고.
00:44:48요새 기술이 좋아져서 장자를 맡겨놓고 수술 받으면 된다고.
00:44:54그래서 우리는.
00:44:58자신들이 이 분야에서 최고라 광고해야 되는 호선병원을 찾아갔습니다.
00:45:04점자 동결이라는 게 거창해 보이지만 사실은 그렇지 않습니다.
00:45:08굉장히 간단한 시술이고요.
00:45:10상담실장님도 전문적으로 설명도 잘해주시고.
00:45:14무엇보다.
00:45:16포종 클리닉이 세계 최고라고 했어요.
00:45:18설명을 들으니 여기다 싶었어요.
00:45:20더 이상 망설일 필요도 없었죠.
00:45:24그래서 그날 바로 결정했습니다.
00:45:31우리 부부의 간절하고 절실한 마음만큼 호선병원 등 그 병상에 맞게 잘 맡아주거라 굳게 믿었어요.
00:45:40그렇게 정대를 맡겨놓으니.
00:45:43조금이나마 편한 마음으로 수술실에 들어갈 수 있었습니다.
00:45:48수술이 아주 잘 됐습니다.
00:45:52하지만.
00:45:56하지만 우려했던 대로 전 불임이 됐습니다.
00:46:02그래도 우리는 크게 크게 낙담하지 않았어요.
00:46:07호선병원 그들에게 우리가 맡겨놓은 정자가 있었으니까요.
00:46:11그랬는데.
00:46:14그랬는데.
00:46:18정자가 상했죠.
00:46:21원고위 관리상의 부주의로.
00:46:27내 전부가 무너졌어요.
00:46:31내 사랑하는 사람이.
00:46:37자기 닮은 아이 낳겠다는 희망 하나로.
00:46:41그 지옥을 견디는 두 사람이에요.
00:46:47내 일도 또다시 떠나갈까 봐 그게 너무 무서웠어요.
00:46:55근데 우선병원이.
00:46:59그런 우리에게.
00:47:01사과하는커녕.
00:47:03그러니까 다시 시술을 해드린다잖아요.
00:47:05비용도 전액 무료로 진행을 해드린다고요.
00:47:07뭐라고요?
00:47:09지금 그걸 말이라고 해요?
00:47:11말했잖아요.
00:47:13불임이라고요.
00:47:15불임.
00:47:17이게 저희 잘못은 아니잖아요.
00:47:19이거 봐요.
00:47:21죄송합니다.
00:47:23더 이상 소라 안 피우지 않으실게요.
00:47:25다 가세요.
00:47:27자기들끼리 다들 얘기 쑥떡거리 두고.
00:47:29가자.
00:47:31일단 가자.
00:47:33애도 갱년하는 거 아니야?
00:47:35에휴, 무식하긴.
00:47:37처음부터 잘했겠어.
00:47:39그럼 애는 멀쩡해?
00:47:41그렇지.
00:47:43지영아가 저런 갱년이 차례 잘 됐습니다.
00:47:47태어나지도 않는 애를 개불이라 그랬어요.
00:47:51그 얘기를 들은 제 아내는 다시 세상으로부터 숨기 시작했습니다.
00:47:59그랬군요.
00:48:01그래서 난둥을 피웠던 거군요.
00:48:05저기 한상신문에서 환기자 맞죠?
00:48:15아이, 미치겠네.
00:48:21민법 제 393조에 따르면 채무 불이행으로 인한 손해배상은 통상 손해가 원칙이지만 채무자가 특별한 사정을 알았거나 알 수 있었을 경우,
00:48:32특별 손해도 배상해야 한다고 되어 있습니다.
00:48:35이 사건에서 피고는 아내의 화상,
00:48:38불임 가능성,
00:48:39마지막 정자가 될 수 있는 사정을 원고에게 여러 차례 사전 고지하였습니다.
00:48:45따라서 원고는 보관 의무 불이행이 피고에게 중대한 손해를 초래할 것을 충분히 예측할 수 있었습니다.
00:48:53이로 인해 통상 손해가 아닌 특별 손해로 배상해야 합니다.
00:48:58제가 어떻게 해요?
00:49:00어차피 5억 원 불가능해.
00:49:05한 사람의 삶의 희망을 앗아간 손해,
00:49:09부모가 될 유일한 기회를 앗아간 손해,
00:49:12그 손해의 가격을 측정해야 한다면 얼마가 될까요?
00:49:165억 원?
00:49:18그거면 충분할까요?
00:49:22피고가 주장하는 5억 원이 그들이 입은 손해의 견주업을 때 아직도 큰 금액이라고 생각하십니까?
00:49:31빈대장으로 초과선간 태우고 있네.
00:49:36당장 소송 충전시키세요.
00:49:42최원장님, 잠시 휴정을 요청하는 바입니다.
00:49:46잠시 휴정 후 속게 하겠습니다.
00:49:56감사합니다.
00:50:03변호사님 찾았어요.
00:50:04한방.
00:50:05박기범 씨 정자 멸실 건.
00:50:09아니, 무슨 말인지는 알겠는데 이 과실로 정자가 멸실되고 아내분 화상으로 특별 손해를 인정받는다고 해도 5억 원은 좀 무리 아닐까요?
00:50:19무리 아닙니다.
00:50:20니가 안에서는 힘이 없지만 닌 밖에서는 뉴스가 제가 곧 권력이니까요.
00:50:29상대는 여론에 민감합니다.
00:50:31처음부터 우리가 노렸던 건 법원 판결이 아니에요.
00:50:35협상력을 키우는 거였습니다.
00:50:37아, 저거, 저거.
00:50:45안녕하세요, 황 기자님.
00:50:46저 윤림의 이진우 변호사입니다.
00:50:48네, 오래간만에 인사드려요.
00:50:50다름이 아니라 저희가 호선병원이랑 개인 소송을 하고 있는데 내용이 좀 흥미로워서.
00:50:55네.
00:51:04저랑 잠시 얘기 좀 하시죠.
00:51:11현상신문사 황 기자, 그쪽 배인가요?
00:51:14네.
00:51:15그쪽 클라이언트 의료복합타운 조성한다고 몇백억 넘게 쏟아부었던데.
00:51:22요즘 여론 분위기 안 좋잖아요?
00:51:24이 분위기에서는 기름 한 방울이면 충분하죠?
00:51:27초과상관 태우기?
00:51:29합의하시죠.
00:51:33조건은?
00:51:35어떠한 언론에도 본사건이 보도돼서는 안 됩니다.
00:51:40피고는 이 시간 이후 그 누구한테도 본사건에 대해서 언급해서도 안 되고요.
00:51:44그 조건으로 대가 없이 모든 민영사 소송 취하해드리죠.
00:51:48받아들이죠.
00:51:49받아들이죠.
00:51:51단, 호선에서 박기범 씨한테 배상금으로 1억 원을 지급해야 되는 조건입니다.
00:51:58그게 말이 됩니까?
00:52:01그럼 소송 계속 진행하시죠.
00:52:03아니, 상계시키고 1억을 받으려면 손해가 5억 원으로 인정받아야 되는데 아시잖아요, 그거 불가능하고.
00:52:12소송은 승패와 상관없이 덜 다치는 쪽이 이기는 겁니다.
00:52:17그럼.
00:52:22하나, 둘, 셋.
00:52:25좋습니다.
00:52:26받아들이죠.
00:52:34황 기자는 잘 처리되는 겁니까?
00:52:36대신 줄기 사거리는 있어요?
00:52:39그런 것도 없이 패로 들고 나왔을까 봐요?
00:52:43합의서 작성에 보내드리죠.
00:52:453일 이내 선명하지 않으면 제안은 무효입니다.
00:52:48그러죠.
00:52:56안에 들어가서 설명드리겠습니다.
00:53:09Of course.
00:53:11해야지.
00:53:14이런 거짓말이 안 된다.
00:53:15저는 어떻게 되는 거짓말을 띄는 거짓말이 안 됩니다.
00:53:17여기가 어떤 거짓말을 띄는 게 없나요?
00:53:19이 논란이 안 된 것 같네요.
00:53:21첫 번째는 이 논란이 안 되기 때문에
00:53:23이런 거짓말이 안 되는 거짓말을 띄는 게 없을까?
00:53:25다른 거짓말을 띄는 게 없을까?
00:53:27지금, 어떻게 되는 거짓말을 볼까?
00:53:29저는 동작으로 인정할 게 없을까?
00:53:31그리고 띄는 게 없을까?
00:53:33네, 정할 게 없을까?
00:53:35Who wants to get married?
00:53:47What?
00:53:48I'm not sure what it's about.
00:53:50I didn't get it for the meeting.
00:53:52I said, for 3 days.
00:53:55That's when I sent all the time.
00:53:58Then he gave you the best 순간 of your attorney.
00:54:00Then it will be a kind of time to get married.
00:54:03I think it's a bit more than half a week.
00:54:06I'm looking at the details of the details.
00:54:09I'm just going to take a bit more time.
00:54:11What's the way it's complicated?
00:54:13You can't remember anything.
00:54:15What's the matter?
00:54:16What's the matter?
00:54:17I'm looking at it.
00:54:18I'm looking at it.
00:54:20I'm looking at it.
00:54:21I'm not sure I can't remember.
00:54:24I'm not a man!
00:54:26What are you doing?
00:54:28What?
00:54:29This is a job of being a 괴롭힘.
00:54:33What?
00:54:34What?
00:54:35Why?
00:54:36Why?
00:54:37I...
00:54:38I have a simple case, I'm going to send you a moment.
00:54:43I need to pass the date and tell you a bit.
00:54:45So?
00:54:46It's not just that I'm going to end up.
00:54:48It's not just the end of 3.
00:54:49It's been a new case that I've been able to make a lot of things.
00:54:51So, you're going to tell me what's in the end?
00:54:52What's the matter?
00:54:53What's the matter to you?
00:54:54You're going to tell me what's going on?
00:54:55You're going to tell me what's going on?
00:54:56What's the matter to you.
00:54:59What's that?
00:55:00This is not a job that is not a job you don't have anything to do.
00:55:05What's that?
00:55:05What's that?
00:55:06What's that?
00:55:07I'm not a job.
00:55:08You're not a good guy.
00:55:12No, it's a job.
00:55:15What's that?
00:55:19Why are you going to do that?
00:55:23Are you going to do that?
00:55:26Yes, that's true.
00:55:28That's right.
00:55:29I have to write it out, too.
00:55:30Who is that?
00:55:31Meaguan局長.
00:55:32I would like to write it out a lot.
00:55:34Maybe you would like to write it out like that, too.
00:55:37But if I don't have to write it out as well, it's going to be a good thing.
00:55:40Yes.
00:55:41I don't want to leave it as a matter of time.
00:55:43I'm not going to leave it all there.
00:55:44You have to pay it for me.
00:55:45I'm not going to leave it alone.
00:55:47I don't want to leave it alone.
00:55:49When I'm in a way of talking to me, I'm not going to do that anymore.
00:55:54Tom 변호사의 이런 행태가 저런 기생충이 서식하기 좋은 환경을 만드는 겁니다.
00:56:00그 부조의함의 썩은 내가 여기까지 진동을 하니.
00:56:03행현아, 우리 어소들한테 그 썩은 내가 배울까봐.
00:56:07말 참 세게 하시네.
00:56:10나동수가 네 집자식인 줄 알고 이렇게 함부로 말하실까.
00:56:13뒷감당 어떻게 하시려고.
00:56:16그 영업은 업무 능력으로 좀 합시다.
00:56:21월급 도적대를 폐사에 들이지 마시고.
00:56:23Oh, you're a good boy.
00:56:39You're a good guy.
00:56:40You're a good guy.
00:56:42You're a good guy, right?
00:56:44You're a good guy, right?
00:56:46You're a good guy.
00:56:51Who are you?
00:56:53What?
00:56:54Ota섭?
00:56:55너 몰라?
00:56:56네인드 파트너 아들이잖아.
00:56:58네인드 누구?
00:56:59윤림 영문 명칭이 뭐야?
00:57:01신, 코, 앤, 킴.
00:57:04그래, 그 코에.
00:57:06고대표님 아들.
00:57:07아, 고승철 변호사님?
00:57:10응.
00:57:11근데 찍새, 딱새는 뭐야?
00:57:13찍새는 사건을 수임하는 변호사, 즉 사건을 따오는 영업변호사.
00:57:19That's why it is an actor.
00:57:23This is a situation where a person is a good-born person,
00:57:28and a person is a person.
00:57:30Is that you know?
00:57:34That means that it-says are going to come to thecontent.
00:57:39Because of this work,
00:57:42or they can't stop this matter.
00:57:48What did he say?
00:57:53It's not a surprise.
00:57:56You didn't understand what he was doing.
00:58:03He was like, you're going to have to be so good.
00:58:10How do I take you into the machine?
00:58:15What?
00:58:16What?
00:58:17Hick!
00:58:18It's aBuilder, privacy 마법 engineering.
00:58:21It's a Grab która.
00:58:23What?
00:58:24This is worden.
00:58:25What?
00:58:26Hick!
00:58:28Damn you!
00:58:33Put that in João!
00:58:35Put your agent on when he's signed
00:58:39The name of my friend, and I have a song for you.
00:58:42Do you see him?
00:58:44I'm sorry.
00:58:45Is that a brand?
00:58:48Do you see him?
00:58:50I don't know.
00:58:51I'm not a brand-to-beer.
00:58:54I'm not a brand-to-beer.
00:58:56I'm not a brand-to-beer.
00:58:57I'm not a brand-to-beer.
00:59:00I'm not a brand-to-beer.
00:59:09The reason why?
00:59:21The reason why?
00:59:26The reason why?
00:59:31It's a good point.
00:59:33It's a good point.
00:59:35Yes, it's a good point.
00:59:37It's a good reference to this case.
00:59:41What was the test?
00:59:43It's a good point.
01:00:11I'll take a break.
01:00:13I'll take a break.
01:00:15I'll take a break.
01:00:17I need to take care of it.
01:00:19I'm a judge of the judge.
01:00:23I'm a judge of the judge.
01:00:25If you're a judge of the judge,
01:00:27I'll take a break.
01:00:41I'll take a break.
01:00:55I'll take a break.
01:00:57I'll take a break.
01:01:11I'll take a break.
01:01:13What's that?
01:01:15You're a judge of the judge?
01:01:17You're a judge of the judge?
01:01:41You're a judge of the judge.
01:01:51I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
01:02:21I'll just get it.
01:02:23I'll just get it.
01:02:25Okay.
01:02:27I'll just get it.
01:02:29I'll just get it.
01:02:31Yes, sir.
01:02:33You can't get it.
01:02:35Yes, sir.
01:02:36Yes, sir.
01:02:51I'm so happy to be here.
01:02:58He's a nice man.
01:03:04He's a happy man.
01:03:08He's a nice man.
01:03:14I'm sorry.
01:03:16But...
01:03:18...
01:03:20...
01:03:22...
01:03:24...
01:03:26...
01:03:28...
01:03:30...
01:03:32...
01:03:34...
01:03:36...
01:03:38...
01:03:42...
01:03:44...
01:03:46...
01:03:48...
01:03:50...
01:03:52...
01:03:54...
01:03:56...
01:03:58...
01:04:00...
01:04:02...
01:04:04...
01:04:06I don't know what to say.
01:04:12I don't know what to say.
01:04:16I don't know what to say.
01:04:21But I love someone who is in a situation where he is.
01:04:29The person who is in love is just a lie and a lie and a lie.
01:04:42Right now.
01:04:52I'm going to get up.
01:04:56I'm sorry.
01:04:58I'm sorry.
01:05:00You're welcome.
01:05:02I'm sorry.
01:05:06I'm sorry.
01:05:08I'm sorry.
01:05:10I'm sorry.
01:05:12I'm sorry.
01:05:26I didn't know I didn't understand.
01:05:38If your steps growing fall into me.
01:05:44Let me be the place your heart can breathe.
01:05:50No need to say a word.
01:05:54It's a real story.
01:05:57I'm not a driver.
01:05:59I'm just leaning to me.
01:06:04I'm just going to forget to know.
01:06:09My mother had a taxi driver and a taxi driver.
01:06:13I was going to call him.
01:06:14That's that, it's not that long-term problems since the accident.
01:06:19It's a good reason for the accident.
01:06:23It's been a long time for a while.
01:06:26Is it possible to say that it's a lie?
01:06:27Do I have to tell you?
01:06:29He's a good person.
01:06:30I'm not sure if he's a good person.
01:06:32If he's a good person, he's a good person.
01:06:34If he's a good person, he'll kill me.
01:06:36I'll tell you that he's a good person.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended