Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 12 Vietsub HD
trungkienkd2024
Follow
6 weeks ago
video hấp dẫn và bổ ich
https://www.youtube.com/@kienrelax89
Category
🐳
Animals
Transcript
Display full video transcript
00:00
The 12th World War II
00:03
The 12th World War II
00:04
The 12th World War II
00:06
The 12th World War II
00:08
You can win any hope
00:10
You can win any hope
00:15
And...
00:16
The winner of the 12th World War II
00:19
I...
00:20
Thank you
00:22
The 12th World War II
00:27
Only one wish...
00:29
But...
00:31
How will you...
00:43
Ah, I can't catch that
00:46
I can't catch that
00:48
朝もやラプチャーの明日
00:54
不安な目で
00:56
不器用な手で
00:58
目指すはラプチャーの明日
01:02
揺りかご時代
01:04
何が見えるかい
01:07
一筋ラプチャーの光
01:11
母の手を振りほどいた
01:16
There's a light on there, there's a light on there
01:21
No one knows, no one knows, no one knows
01:26
That's why I want you to resist
01:31
What a thousand billion dollars
01:34
No one can't be enough
01:38
I'm looking for my life
01:42
I'm looking for my future
01:47
I'm going to turn around
01:51
How long will I die?
01:54
In the heart of my heart
01:57
I'm looking for my life
02:12
Is it a TV?
02:14
Oh!
02:15
What are you doing?
02:17
What are you doing?
02:19
All the time, go to the next door!
02:21
What are you doing?
02:23
No, no, no, no, no.
02:25
No, no, no.
02:27
I've been in a special dream of the 12th of the 19th century,
02:32
I've been in a battle for the first time.
02:35
I've been in a battle for this long time.
02:37
I've been in a battle for a long time.
02:41
I'm not sure how you're doing.
02:46
You're going to sleep in school?
02:49
You don't have any dreams and hope?
02:52
I'm scared.
02:54
Let's go!
03:01
Hey, what's up, Nesumi?
03:05
I'm suddenly getting bored.
03:07
I'm always...
03:09
What do you mean?
03:11
That's right.
03:12
What do you mean?
03:14
If you are one thing that you want to make a wish?
03:17
What? One thing?
03:19
You're one thing you want to make a wish?
03:23
That's right, it's a wish...
03:27
Well...
03:31
How do you want to be happy?
03:34
This would be a lot of people, with a lot of people, with a lot of love.
03:38
I see...
03:40
That's a good idea.
03:42
It's not...
03:43
That's why I hate them.
03:47
If I say, I'm going to be the most violent enemy.
03:52
If that type of enemy will be the worst,
03:55
it will be the worst.
03:58
But...
04:00
It's...
04:01
確かにああいう威圧そうな願いを叶えるってのはいい感じだ
04:07
カッコつけるわけじゃないがちゃんと考えて答えを出さないと死んでいった連中に申し訳ないっつーか
04:14
顔向けできねーし
04:16
君は君が正しいと信じることをしたまえ少年
04:23
別に正しいと信じて行動したわけじゃねーし
04:27
ただあれしか生き残る選択肢がなかっただけだし
04:32
正しいって何が正しいことだよ
04:36
いるのは平和ボケしたクズばっかりだぜ
04:39
あんなクズどもの生活を守るために命をかけているんだと思うと真相が嫌になる
04:45
あんたは嫌にならないのか
04:47
今の世の中あんたほど人を救っている人間はいない
04:52
だけどそれはそこそこの比率でクズも救ってるってことだ
04:57
そういうのは俺なんかよりあいつの専門分野だろ
05:00
折り合いはつけない
05:02
一生悩む
05:05
言葉の力で戦いを止めることを選んだの
05:08
私自身何度も酷い目に遭ったけれどそれでもみんなで仲良くしたいって思ったの
05:15
みんなと幸せになりたいって思ったの
05:19
きれいごとなめんなよ僕
05:23
正直言ってることは今でもダセえと思うけどな
05:27
それでもあそこまできれいごとを追求する姿勢は嫌いじゃなかったぜ車流
05:33
そうだ
05:36
誰よりも正しくあろうとしたあいつが生き返るってのはどうだ
05:40
あいつがいなきゃ俺は優勝できなかったわけだし
05:44
うんいいな余地がないぜ これで行こう決まりだ
05:49
俺のどうしても叶えたい願いは
05:54
待てよ
05:55
正しい奴だったら生き返れるのか
05:58
正しい奴だけ生き残れるってのは正しいことなのか
06:02
そんなのあいつは受け入れるのか
06:05
じゃあ死んだみんなが生き返るかな
06:09
でもそれだと生き返ってほしくない奴まで生き返るよな
06:13
あの辺の連中に生き返られたら対戦の虫返したぜ
06:17
俺命の選択とかしなきゃなの
06:20
だいたい生き返った奴って死ぬ前と同じ奴なのか
06:25
クローンみたいなもんじゃねえのか
06:27
それって単なる自己満足なんじゃねえの
06:31
俺の願いだから自己満足でもいいのか
06:41
だいたい生き返らせたところでなんなの
06:43
感謝でもされたいの
06:45
むしろ心底関わりたくないわ
06:48
二度とあいつらには
06:51
じゃあ自分のために願いを使うとしたら
06:55
そうね例えば無病息災とかか
07:00
そういやあの爺さんも近いこと言ってたな
07:03
そうですの
07:05
不老不死ですなやはり
07:08
このあたしになると若さこそが宝だと思い知りますわ
07:13
でも死ねないって結構辛くね
07:16
いつまでも若いのも辛そうだし
07:19
なんとなく他の分岐で他の奴らに願いを聞いてみたけど
07:26
嘘か本音か全員あっさりと答えたよな
07:30
え欲しいものですか
07:33
うん
07:35
とりあえず自信ですかね
07:40
自信?自信って何に対して
07:44
ほうまあ自分自身にと言いましょうか
07:50
あんた見分けの戦士なんだろ
07:53
じゃあそれなりの修羅場はくぐってきたんじゃないの
07:57
まあそうなんですけど
08:00
私自分ってものがないんですよね
08:04
気づいたらこんな仕事をしていて
08:07
ただ言われたことを言われた通りこなして
08:11
でもこれから先もこんな仕事続けていくわけでしょ
08:15
だったら誇りみたいなやつとか
08:18
自分なりの正義みたいなものにちょっぴり憧れるわけなんですよ
08:23
それなら
08:24
戦士を辞めたいって願いでもいいんじゃないの
08:29
なるほど
08:31
それもありなんですかね
08:33
ええ
08:38
あんたほど強そうに見えてもまだ才能が欲しいってのかい
08:43
俺は
08:45
負けるのが死ぬほど怖いんだ
08:48
怖い?
08:49
そりゃ誰だって負けるのは嫌だろ
08:52
確かに牛くらい天才なら怖いもんなんかないかもだけど
08:56
あんたのそれはただのコンプレックスってやつじゃねえの
09:00
違うな
09:03
病だ
09:05
そりゃもっと力や才能があれば
09:07
生き残る確率はずっと高くなるだろうさ
09:10
でもそうなったらなったで
09:12
結局もっときつい戦場に送られてさらにやばい奴らと戦う羽目になるだけじゃね
09:19
もちろんハーレムですわ ハーレム ハーレム ハーレム
09:26
私は歴史ある名家の宿女として35億人のイケメンと愛し愛され暮らすのですわ
09:34
俺が思春期だからかな
09:37
人に聞かれて恥ずかしいことは願いたくないぜ
09:41
なんかいざ何でも叶うとなると結構面倒
09:49
あ、何か娘か
09:52
俺が思春期を探していのう
09:59
カちゃんの화를憂う
10:00
今皆さんは外出書いてくれたら
10:01
カちゃんはどこに戻ると結構面倒くない
10:03
あのリケットでもあるんですが
10:04
あのリケットでもお金帳りが見えます
10:06
退場に対すると結局が1つのように
10:07
そのリケットでも何を取得されます
10:09
そして私はカちゃんと経てます
10:11
それぞれを持ってくると結局が1つの1つは
10:12
選し気を受けておくと記事がいい
10:13
そして私は1つの1つは
10:14
選手ならないんだよ
10:15
選手の当時点に
10:16
選手は0
10:18
That's what I'm saying.
10:26
At the same time, the 100% of the action can be done.
10:30
100 click.
10:32
For example, to increase this choice to 1000.
10:36
That's what I'm saying.
10:38
I'm sure it's because of this power,
10:40
but I can't win.
10:44
I can't believe that I can't believe that I'm going to be able to take the power of the 12th battle.
10:50
I've been in the middle of 99 times of death, and I have been completely broken.
10:56
Wait! Wait!
10:58
I'm sorry, Nezumi!
11:00
I'm sorry, Nezumi!
11:02
I'm sorry!
11:04
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
11:11
I don't think I'm going to be able to run away from me.
11:14
I'm going to divide it into a small piece of meat.
11:21
I'm going to leave my own memories.
11:25
I don't think it's going to happen anywhere.
11:35
Hey, Kim.
11:37
Be a friend.
11:41
do
11:44
安心したのは 今の一瞬
11:49
λάsir 本当にあったこととして刻み込まれる
11:55
これは正直きつい
11:59
今回は運良く生き残るルートが一つあっただけでもました
12:04
世の中には100通りの分岐を探っても回避できないことは山のようにある
12:09
例えば12対戦への出場だって避けられる選択肢はなかったからな 100通り試して全部ダメだった時の絶望感は他の奴らには絶対わからないだろう
12:22
あれは中学の時だ
12:25
学校1のアイドルの後ろを歩いているような女の子に惚れて 100通りの方法で告白したけど
12:39
同時に100通りの方法で告白したい
13:09
I was like, I'm gonna kill myself.
13:14
But I didn't know that I was going to be a good guy.
13:17
I can't remember that I was going to keep going.
13:21
I'm not going to use this kind of thing.
13:25
I'm not going to use this kind of thing.
13:32
I'm going to try everything to do.
13:36
I'm sorry, it's just like a hell of a mess.
13:41
I'm a doctor.
13:42
What?
13:43
I'm a doctor.
13:44
I'm a doctor.
13:45
But it's good for your opinion.
13:48
My wife is here.
13:50
What?
13:51
What?
13:52
I...
13:53
It was a little strange thing.
13:55
Ha!
13:57
In the past, I had a problem with my job.
13:59
I had a kid who was a kid who was a idiot.
14:06
I had a problem with my job.
14:08
I had a problem with my job.
14:09
I had a problem with my job.
14:12
I had a problem with my job.
14:15
I didn't have to work with them.
14:19
You're a tough one.
14:23
No, it's just because of him.
14:26
It's just because of him.
14:28
He's a good life.
14:31
He's a good life.
14:33
He's...
14:35
What?
14:36
What are we doing?
14:37
For our government?
14:38
What's the money?
14:39
I don't like it.
14:40
Right?
14:41
It's money.
14:42
It's money.
14:43
You're asking for money.
14:44
You're asking for money to just kind of work without anything.
14:48
You can't wait until you can see it.
14:50
I said that he was like, but he didn't believe that a lot of money was given.
14:56
He didn't believe that he was given me.
15:01
He said that he didn't believe that a lot of money was given to him.
15:11
金が生き甲斐みたいなことを言ってた兄弟もよくよく話してみたら、思ったほど短絡的でもなく、楽観的でもなく、史上最悪最強のあいつでさえ。
15:23
君の言うことが本当なら、君をお友達にするのは一番最後がいいってこと?
15:30
そうそう、俺の能力は教えられないけど、多分死んだら役に立たない。
15:35
いいよ。
15:35
じゃあ、他の戦士たちを探すのを手伝ってくれる?
15:44
交渉成立?
15:46
まずね、牛の戦士あたりから、彼と是非お友達になりたいんだ。
15:53
なんかみんな、話してみたら普通に話せたりして、最初の印象とは結構違ったよな。
16:01
え、僕の願い?
16:03
ああ。
16:04
僕の願いはね、世界中のみんなとお友達になりたいんだ。
16:12
あんときゃゾッとしない話だったけど、あいつにとっては真剣な願いだったんだろうな。
16:20
なんだよ。これじゃそもそも願いなんてない俺が優勝したのが間違いみたいじゃねえか。
16:26
だからさ、その時思ったわけ。どうしてそんな風に正しいことができるのって。
16:34
って、あたえはさ、宇とか道とか、なもん戦場じゃ意味なんかねえって思ってたのに。
16:43
それなのに、それなのに、あいつと来たら。
16:49
だからね、あたえの願いは、あの人と。
16:51
って、おい、聞いてんのかよ。
16:56
お、おう。
16:58
ほら、おめえものおめえ。
17:00
いや、俺、未成年だから。
17:02
なんだと。
17:03
虎のおめえさん。
17:05
十二大戦中、唯一その願いを叶えた戦士。
17:08
なんだと。
17:12
夢や希望なんて、どちらかというとダセいことだと思ってきた。
17:17
そんなものを生き甲斐にしてたら、叶わなかった時に虚しいだけだ。
17:22
でも叶ったら叶ったで、その後どうやって生きていけばいいんだよ。
17:27
正しいことなんてのもそうだ。
17:29
俺が十二大戦を戦った理由は。
17:31
何か流れでなんとなく。
17:35
猿や虫みたいに、誰もがそんなこと考えてるわけじゃねえよ。
17:41
ネクロマンチスの一味を処理するのに、これがいるので。
17:53
そばに、今 Ping キリストラス攻撃者。
17:57
すごい。
17:58
僕は。
17:59
キリストラス攻撃者。
18:00
キリストラス攻撃者。
18:03
カリストラス攻撃者。
18:05
カリストラス攻撃者。
18:08
トーマンチスの施術者。
18:11
また、トーマンチスの一部の特徴が。
18:15
ネクロマンチスの一部の中に。
18:17
I don't know how to get out of here.
18:19
Or are we going to go here?
18:21
Deno-sanji.
18:28
Now!
18:29
I'm going to ask you to ask you one question.
18:32
What?
18:34
You don't have a dream or hope?
18:38
What do you mean?
18:40
I don't have to do anything.
18:42
I don't have to do anything.
18:44
I don't have to do anything.
18:46
I'll ask you to ask you again.
18:48
What do you mean, Deno?
18:52
What are you fighting for?
18:54
What are you doing?
18:55
You are living.
18:56
No, no, no!
18:58
I don't have to think about that.
19:01
I don't have to say a prayer.
19:03
My prayer?
19:04
I'm going to have to say a prayer.
19:06
It's like a prayer.
19:08
I don't want to go through everything.
19:10
I don't want to go through everything.
19:12
As long as I'm here,
19:14
There's no way down there!
19:16
Is it too?
19:17
Wow.
19:18
How many times can you run away?
19:19
No, let's not go yet.
19:21
If we have that, we're not God, then we're going to take it away!
19:24
I'm gonna have to put it away.
19:26
Because we're going to have to take it away.
19:28
We will have to work in the final class.
19:31
I'll never come back as soon as we hear it.
19:33
We'll have to take it away.
19:35
Where are you going?
19:36
How are you going to have that?
19:37
In the end, we're going to be starting things.
19:39
I'm going to have to keep your feeling of the best and FOREY.
19:42
I need to explain what I want to do and then, I'll be able to explain what I want to do.
19:49
What I want to explain what I want to do is a lot to explain what I want to do.
19:55
I can't do it.
19:59
I can't do it.
20:01
I can't do it.
20:05
I don't know.
20:35
Are we ready?
20:37
...
20:39
...
20:41
...
20:43
...
20:45
...
20:47
...
20:49
...
20:51
...
20:53
...
20:57
...
21:01
I'm gonna be here.
21:08
I'm gonna be here.
21:14
I'll be here.
21:17
I'll be here.
21:20
I'll be here.
21:26
Don't let me know!
21:28
I don't want to make a wish for me!
21:31
I don't want to make a wish!
21:33
I don't want to make a wish.
21:39
Okay.
21:40
I want to make a wonderful wish for my heart.
21:56
Oh, good morning!
22:00
That's why I was a mouse.
22:02
No, I don't want to make a wish.
22:06
I'm going to sleep again.
22:10
I don't want to make a wish.
22:14
But look, today I'm looking for a look.
22:18
I don't want to make a wish.
22:26
Back to Back
22:54
My name is D anal.
22:57
The world is so powerful.
23:02
And plunge fromMON and CMAD.
23:05
I realized that I made a life of O-N-O-R-H-A-M-P.
23:14
I wanted to play the role in the感じ of O-N-O-R-H-A-M-G-H-A-M-G-H-A-M-G.
23:51
Ah,よくわかり
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:40
|
Up next
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 9 Vietsub HD
trungkienkd2024
6 weeks ago
23:40
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 11 Vietsub HD
trungkienkd2024
6 weeks ago
23:40
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 10 Vietsub HD
trungkienkd2024
6 weeks ago
23:40
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 8 Vietsub HD
trungkienkd2024
6 weeks ago
23:40
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 7 Vietsub HD
trungkienkd2024
6 weeks ago
23:40
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 4 Vietsub HD
trungkienkd2024
7 weeks ago
23:40
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 6 Vietsub HD
trungkienkd2024
6 weeks ago
23:40
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 1 Vietsub HD
trungkienkd2024
2 months ago
23:40
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 5 Vietsub HD
trungkienkd2024
6 weeks ago
23:40
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 2 Vietsub HD
trungkienkd2024
2 months ago
23:40
Xem phim Thập Nhị Đại Chiến tập 3 Vietsub HD
trungkienkd2024
7 weeks ago
1:27:08
Đêm Giáng Sinh Đẫm Máu
trungkienkd2024
9 months ago
1:28:28
Phim kiếm hiệp xưa_ Hiệp khách
trungkienkd2024
9 months ago
24:32
Aladin và Cây Đèn Thần chuyện cổ tích hoạt hình phim - YouTube
trungkienkd2024
9 months ago
1:20:03
CUỐN PHIM CÓ MA VietSub + Thuyết minh [phim Thái Lan]
trungkienkd2024
10 months ago
22:37
(Vietsub) Thiếu niên cờ vây - Ep 12
trungkienkd2024
10 months ago
23:15
Thám Tử Đại Gia - Số Dư Tài Khoản_ Vô Hạn _ Tập 1
trungkienkd2024
7 months ago
22:49
(Vietsub) Thiếu niên cờ vây - Ep 08
trungkienkd2024
11 months ago
23:06
(Vietsub) Thiếu niên cờ vây - Ep 11
trungkienkd2024
10 months ago
22:56
(Vietsub) Thiếu niên cờ vây - Ep 21
trungkienkd2024
10 months ago
22:45
(Vietsub) Thiếu niên cờ vây - Ep 13
trungkienkd2024
10 months ago
22:52
(Vietsub) Thiếu niên cờ vây - Ep 20
trungkienkd2024
10 months ago
21:49
(Vietsub) Thiếu niên cờ vây - Ep 16
trungkienkd2024
10 months ago
22:11
(Vietsub) Thiếu niên cờ vây - Ep 28
trungkienkd2024
10 months ago
40:33
Tập 03 Cyber City Oedo 808 (Cyber City) 1990 HD-VietSub
trungkienkd2024
2 months ago
Be the first to comment