Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
Serialul biografic „Vlasik. Umbra lui Stalin” (2015)
Власик. Тень Сталина
acoperă perioada de la sfârșitul anilor ’20 până la începutul anilor ’50 ai secolului XX. În centrul acțiunii se află destinul șefului gărzii de corp al lui Iosif Stalin, Nikolai Vlasik.

Născut într-o familie modestă din satul Bobînîci, gubernia Grodno, lui Nikolai Vlasik i-a fost hărăzit să devină unul dintre cei mai influenți, dar și mai puțin vizibili oameni ai epocii sale. Timp de peste douăzeci de ani, el a fost sprijinul și reazemul lui Stalin, conducând paza Conducătorului. Vlasik a fost martor la unele dintre cele mai puțin cunoscute pagini din viața lui Stalin. Prețuia prietenia și știa să rămână credincios prietenilor, chiar și atunci când împrejurările nu îngăduiau să-ți arăți compasiunea față de „dușmanii poporului”. În viața lui a existat și loc pentru o mare iubire tragică…
Transcript
00:00Furelia
00:29В мае 1945 года, за три месяца до Великой Победы, Николай Власик отвечал за безопасность во время Ялтинской конференции, определившей все послевоенные устройства мира.
00:41Чтобы быть поближе к тройке мировых лидеров, Власик в Ялте работал в группе фотографов.
00:48Мало кто знает, что знаменитые фотографии Сталина, Рузвельта и Черчилля, обошедшие все мировые СМИ, сделаны именно Власиком.
00:559 мая 1945 года Сталин и Власик находились в Москве.
00:5924-го Сталин принимал парад победы на Красной площади, а Власик, как всегда, обеспечивал безопасность.
01:06Его положение в то время казалось прочным, как никогда.
01:10Тревожило лишь на глазах ухудшающееся здоровье хозяина и интриги Берия.
01:15Лаврентий Павлович, оказавшись на короткое время в опале, связывал это с происками своих врагов и Власика в том числе.
01:23Придет время, и он отыграется.
01:26Предельно жестко отыграется.
01:29А пока...
01:30А пока Власик ни о чем не догадывался.
01:33Повторим.
01:33В то время он был на вершине своего могущества.
01:37Но все больше превращался в тень одиночества.
01:41Занят.
02:04Это, наверное, занят.
02:06Товарищ Павлович, беда!
02:09Коля, беда!
02:21Спасибо.
02:23Николай Сидорович, может...
02:37Может, детей позвать?
02:38Вы еще священника позовите.
02:40Вам нечем соняться.
02:53Если с ним что случится...
03:04А ну, не каркать, Валентина.
03:05Ничего с ним не случится.
03:06Здрасте.
03:27Здрасте.
03:28Я к Василию.
03:28Там?
03:37Угу.
03:45А-а-а!
03:46Томка, ты...
03:48Томка, Андрюша, мой хороший!
03:50Томка!
03:53Ах, ты...
03:54Мой черт!
03:55What are you doing, Tamar?
03:57Don't worry!
03:59You're my friend!
04:03Sit down, sit down.
04:05What are you doing?
04:07How are you doing?
04:09How are you doing?
04:11Well, listen.
04:13I just understood,
04:15how do you want me to do it?
04:17Tamar, come on,
04:19why are you there?
04:21You're hungry, man.
04:25You're so late.
04:27Well, I love to take a night.
04:31Well, Tamar, well,
04:33well, good boy.
04:35Well,
04:37sorry,
04:39I'm sorry,
04:41I'm sorry,
04:43I'm sorry,
04:45I'm sorry,
04:47I'm sorry,
04:49friends.
04:55Well,
04:57I'm sorry,
04:59I'm sorry,
05:01I'm sorry,
05:02I'm sorry.
05:03Let's go.
05:04Let's go.
05:05You're welcome.
05:07You're welcome.
05:09You're welcome.
05:11You're going to be in Poland.
05:13Yes.
05:15I've been calling him.
05:17I told him to tell him.
05:19I've been asking him.
05:21I've been asking him.
05:23Yes.
05:25I'll be back.
05:27You're welcome and I'll be back.
05:29I'll be back.
05:31I'll be back.
05:33So.
05:39What?
05:47I know, what you think.
05:49I'll be thinking.
05:55Let's go.
06:25Я жив, пока жив мой отец.
06:55Светочка, ты не обижайся на него.
07:11И мы после инфаркта приписали чаще, на свежем воздухе находиться.
07:17Одни, без мужа.
07:19А я развелась.
07:21А вы, вы будто не знаете, да?
07:23Спасибо вам, Николай Сидорович.
07:28За что, Света?
07:29Ну, за почте отцовскую поддержку меня и моих друзей.
07:35На здоровье.
07:37Только я не пойму, ты это к чему?
07:39Ойли.
07:40Ты уверен?
07:57Так точно, товарищ Берия.
07:59Крысиный яд обнаружен в сухофруктах.
08:01Крысиный ядер.
08:15Значит так.
08:18Берите Федосеева, и чтоб он у вас заговорил.
08:21Давай.
08:22Есть.
08:38Начальнику, персамопрокремля, генерала Егорова, врача Тимашок.
08:45Довожу до вашего сведения, что врачи вовсе Коган и Тинкер Фельдман.
08:50Холодно, если лезть к исполнению своих обязанностей.
08:54Считаю своим долгом сообщить, что...
09:07Алло.
09:08Власик, соедините с лесолупром.
09:17Для чего на синтарном направлении?
09:20Генералу Егорову нужно мне.
09:26Ну да.
09:27Петр Иванович, здравствуйте.
09:29Власик беспокоит.
09:31Здравствуйте, Николай Сидорович.
09:36Что?
09:39Опять?
09:42Ах, просто уточняете.
09:44Ну что ж, скажу вам по секрету.
09:50Лидия Тимашук, баба дура.
09:55Истеричка и некомпетентная курица.
09:59Все.
10:02Быстро!
10:02Вы двое!
10:04Держи!
10:07Че там?
10:09Аппарат для измерения давления американский.
10:12Не тот.
10:13Ну я ж просила быть внимательной.
10:16Волнуюсь, как первый раз.
10:18К тому же без вас едем.
10:20А где...
10:21Где коробки с капельницами?
10:23Я сам все принесу.
10:25И пока лекарства проверим.
10:27Ага.
10:41Я вам говорю, товарищ Игнат.
10:45Хватит.
10:46Довольно.
10:49Самодеятельностью заниматься.
10:51Да.
10:52То, что вы в Крузии чистки проводите, это хорошо.
10:55Не там ищите, не.
10:59Я еще раз вам говорю.
11:02Ищите большого Менгела.
11:05Все.
11:05Субтитры сделал DimaTorzok.
11:15Субтитры сделал DimaTorzok.
11:45Девчонки.
11:48Смирно.
11:51Товарищ генерал-лейтенант.
11:52Караулу сопровождения товарищ Сталина готов.
11:54Техника вооружения без замечаний.
11:55Начальник караула майор Кузанков.
11:58По машинам.
11:59По машинам.
12:09Ну вот.
12:11Турович Лассин.
12:14Оставляю.
12:15What's your name?
12:17What's your name?
12:19What's your name?
12:21Don't worry.
12:23You have to relax.
12:29And come back.
12:31One!
12:33One!
12:35Two!
12:37One!
12:38One!
12:39Three!
12:42One!
12:43One!
12:44Four!
12:45Three!
12:46Four!
12:48Five!
12:50Five!
12:51Three!
12:52Three!
12:53Three!
12:54Four!
12:55Five!
12:57Let's go!
12:594!
13:005!
13:01Stand!
13:03Go!
13:04Go!
13:05Go!
13:06Go!
13:07Go!
13:08Go!
13:09Go!
13:10Captain Zaytsev!
13:12I'm just...
13:14What?
13:15What?
13:16First, talk to me, and then you'll be able to open a clue on the stage.
13:2020 circles!
13:22Go!
13:23Go!
13:24Go!
13:25Go!
13:26Вы не имеете права!
13:54Аккуратно!
13:56Держи!
13:57Вот так!
14:04Зайцев!
14:05Здравия желаю, товарищ генерал!
14:07Что произошло?
14:08Мы просто поговорили, товарищ генерал.
14:11И часто вы так вот разговариваете?
14:14Ну ладно, товарищ Бутусова.
14:15Что у вас там с калькуляцией?
14:16Я думал, что случилось?
14:17Да ну, Седов как нажрется, так и разговаривает.
14:18А я почему ничего не знаю?
14:19Последнее время и дня не проходит, чтобы он в хлам не напился.
14:22Давай, давай, давай.
14:23А ты чего молчишь?
14:24Почему не доложила?
14:25Осторожно.
14:26А что докладывать?
14:27И кому?
14:28Давай, там еще.
14:29Вы, Николай Сидорович, нам теперь неровня.
14:32Вы у нас ого-го.
14:33Ладно, свободно.
14:34Седов где?
14:35В деревню, товарищ генерал, пьет и поет.
14:36Новик за мной.
14:37Умираем сик,
14:39Красса катет,
14:42О, иди кwerk,
14:44А.
14:45Свободно.
14:47Седов где?
14:48В деревне, товарищ генерал.
14:52Пьет и поет.
14:53Новик за мной.
14:58Седов,
14:59В деревню, товарищ генерал.
15:01Сам,
15:02В деревню,
15:04В деревню,
15:05Генерал.
15:08My father is dead.
15:10He died.
15:12He died.
15:14He died.
15:16He died.
15:18He died.
15:20Let's go.
15:22And let's sing.
15:24And I'll sing.
15:26He died.
15:28He died.
15:30I'll be here.
15:32Yeah.
15:34Yes.
15:35Let's go.
15:37Let's go.
15:39Why are you talking about it?
15:41It's about your behavior.
15:43I'm sorry.
15:45I'm sorry.
15:49I'm sorry.
16:05I'm sorry.
16:07I'm sorry.
16:09I'll be there.
16:11I'll be there for a second.
16:13I'll be there for a second.
16:15I'll be there for a second.
16:17I'm going to sleep, but I won't return to Mironova, and I'll take a couple of our friends.
16:24How does Kudiyarov live in the zone?
16:28Listen, who's next? Maybe I?
16:32Why don't you just stop me?
16:47Over here.
17:01I saw him.
17:04I have to leave him.
17:06I'll leave him.
17:47Что происходит, Коля, я тебя не узнаю.
17:51Ты стал ханжой?
17:55Да, мне нравятся официантки, а я им.
17:58Пожалуйста, ваш член.
18:00Да не в этом дело, она не совсем официантка.
18:06Скажи-ка мне, друг мой, Коля,
18:08я ничего не сделала.
18:10Не знаешь ли ты, случайно, что такое забоен?
18:14А?
18:16Она сотрудница.
18:17Да и черт себе.
18:21Посмотри, какие у нее прекрасные данные, а?
18:26Для негласной работы.
18:29Забоен это Гоголь-Моголь.
18:33Какой у тебя замечательный слух, моя дорогая.
18:35Заказывать что будете?
18:41Водку давай.
18:45Да-да.
18:45Да ты что?
18:57Да вот так.
18:57Угрожал правому генералу пистолетом?
18:59И что дальше?
19:06Вот так.
19:09Зайди.
19:12Я тебя понял.
19:15Я понял.
19:18А как там вообще дело?
19:20Сто тысяч за последний год?
19:22Очень интересно.
19:29Очень.
19:33Что?
19:35Больницу?
19:37Для своих сторожей?
19:38Да для них ветеринарную клинику надо открывать, а не...
19:45Ладно, я все понял.
19:46Работает.
19:46Там наш генерал Ласик чуть не пострадал от собственного верного халуя.
20:05Значит так.
20:07Седовов Ласик явно захочет по трибу наводать.
20:11А мы не позволим опытными кадрами разбрасываться.
20:14И обеспечим товарищу Седову и участие, и поддержку, и новое место работы.
20:20Как там у китайцев?
20:23Враг моего врага мой кто?
20:29Враг моего врага мой друг.
20:32Адарий.
20:32Ладно, иди.
20:33Ищи Седову достойное место.
20:35Это так, чтобы под присмотром был.
20:37И чтобы под ногами не вертелся.
20:38И чтобы нашу заботу ощущал всем своим естеством.
20:41Все, давай, иди.
20:44Владимир Арнольдович!
20:49Вы вернулись?
20:51А что, были сомнения?
20:53Нет, ну что вы, что вы.
20:56Просто когда вас не было, Муравским,
20:59заходили какие-то люди,
21:01расспрашивали, выведывали, высматривали.
21:04Вопросы задавали.
21:05Кто у вас бывает?
21:09И когда?
21:10Какие люди?
21:14Ну, не знаю.
21:15Ну, очень такие люди.
21:17А, ну, такие люди, которые просто так
21:22к соседям запросто не заходят
21:24и вопросов не задают.
21:26О.
21:27Ну, осознавайтесь, противный.
21:35Чью жену вы соблазнили?
21:39Что, простите?
21:43А, книжку можете взять, пожалуйста.
21:46Она моя.
21:50Да-да, конечно.
21:51КОНЕЦ
22:16КОНЕЦ
22:18Yeah, take your hand, Kola.
22:25In general, I'm going to get you in trouble, Kola.
22:30In general, I'm going to get you in trouble.
22:34I, unfortunately, I can't get you in the course of the deal.
22:37No.
22:38So...
22:39Oh!
22:40Penochkin.
22:41I'm going to get you to get you in trouble.
22:44I'm going to get you in trouble.
22:47I'm going to get you in trouble.
22:49I'm going to get you in trouble.
22:51I'm going to show you in trouble.
22:54I'll show you in trouble.
22:56Let's go.
22:59What do you need to do with Marjorav?
23:02I'm just a clean, Kola.
23:06I'm just a simple.
23:09I got the money.
23:12I got the money.
23:14I got the money.
23:16I got the money for free.
23:17I got it, Kola.
23:18I got it, Kola.
23:19I got it.
23:20I got it.
23:21It's fine, Kola.
23:22Whatever.
23:23I got it.
23:24I got it.
23:25I got it.
23:26I got it.
23:27Everybody.
23:28How did you do?
23:30How did that happen?
23:31You've got it?
23:33How is it?
23:35You've got it?
23:36I saw it.
23:37Not as soon as soon as soon as possible.
23:38Wait, wait...
23:40Kola...
23:42Kola...
23:44Kola...
23:46...
23:48You...
23:49You could tell me...
23:52You're a...
23:53You're a weird, Kola!
23:55You're a real, Kola!
23:57Goddamn, Kola!
23:59What a dude!
24:01So, Kola, ambos...
24:02...you're running on time...
24:03...so Wheelock...
24:04...for a recording...
24:05... demise...
24:06...sideth...
24:07Okay, let's go.
24:09God.
24:11What do you want to do?
24:13What do you want to do?
24:15You've got to go to Bery.
24:18God.
24:19Every day I'm talking about new people.
24:21God.
24:22I'm talking about Bery.
24:24Now it's time for us.
24:28Wait.
24:33Wait.
24:37You...
24:41You...
24:43You told me, Kole,
24:45that...
24:47...
24:51...
24:52...
24:53...
24:54...
24:55...
24:56...
24:57...
24:58...
24:59...
25:00...
25:01...
25:05...
25:07...
25:08...
25:09...
25:11...
25:12In the last time, I started to drink a little.
25:29What do you want to do, Колечка?
25:32Put it in your mouth.
25:37We'll do it again.
25:42Let's go.
25:51Oh, yeah.
25:59Then, I'll take a chicken.
26:02It should be cold, but it should be cold.
26:05And then water is too cold.
26:08And even if you want to change people, please,
26:10I have to ask you about it.
26:12I have to ask you about it.
26:14But I have to go to the next day.
26:18And I have to go to your own plan.
26:22Yes, but you will take the drugs to the next day.
26:26Yes.
26:27You have to take all the drugs.
26:29Yes, I understand.
26:33I thank you, professor.
26:40I'll be back.
26:42I'll be back.
26:44I'll be back.
26:46Alisha,
26:48there should be
26:50a mix of
26:52the products
26:54and mix
26:56to bring.
26:58That's right, Osir Fissaron.
27:40...не готов столько лекарства принимать.
27:45И перепишите все названия, и надо будет Васику сказать, пусть там дома в аптеке покажет для меня на свое имя.
28:01Отпахну.
28:04Если ничего срочного, это вечер.
28:10А вообще, пора домой возвращаться.
28:24А сколько мне тут?
28:27Почти. Пять месяцев, товарищ Сталин.
28:30Пять.
28:42Собирайся, Валюша.
28:44Домой поедем.
28:45Поехали.
28:53Ну, как ты там, Костя?
28:55Ну, сам как думаешь?
28:57Ну, еще, скорого тебя оттуда вытащил.
29:00Интересно, с какой формулировкой.
29:03Я же на службе пил, подчиненных избивал, на тебя при всех с пистолетом кинулся.
29:08Ладно, не везде есть, и мы с тебя все обвиняли.
29:10Докладывай, с чем выяснили.
29:18Сам документы видел, Берия подписывал.
29:21Копии пока сделать не удалось, позже попробую.
29:24Только я тебя прошу, выкликнень осторожного, везде еще.
29:28Тебя потеряю.
29:31Слушай, в следующий раз сам уж шпионов играть.
29:33Ой, сдается мне, наша игра только начинается.
29:35Исходя из донесения, полковник Седов и генерал Власик провели полтора часа вместе.
29:42Вот доклад.
29:51Почему Седов продолжает ссувать свой нос куда не надо?
29:56Так, распоряжения же не было.
29:59А думать? Думать сами не пробовали?
30:02Ну, кто же раз знал, что этот Седов, как кажется, ссувкой.
30:09Товарищ Берия, вы же сами говорили, что друг моего друга враг.
30:17Вон башал.
30:19Есть.
30:20Товарищ Берия, вы же знаете, что этот Седов, как кажется, ссувкой, ссувкой, ссувкой, ссувкой, ссувкой, ссувкой, ссувкой.
30:50Из него все.
30:52Плоть до заговора.
30:54Да хоть против царя небесного.
30:56Но чтоб главным и идейным вдохновителем был Власик.
31:00Вот документы, из которых очевидно, содержание сотрудников службы Власик обходится государству сотни и сотни тысяч рублей.
31:16При этом, к сожалению, не все эти деньги тратятся по целевому назначению.
31:19Одним словом.
31:27Порют.
31:29Это еще не все, товарищ Сталин.
31:31Расследование показало, что именно генерал Власик утаил письмо от доктора Леч-Сану про Лидию Тимощук, которому она сигнализировала неправильное лечение товарища Жданова, ныне покойного.
31:44У нас дает показания бывший приятель Власика.
31:52Это художник Владимир Стемберг.
31:57Так что, товарищ Сталин, утаивание письма Лидии Тимощук это еще не все.
32:01Нет, все.
32:02А значит, тотальную проверку всей его службы.
32:21Самого Ласика.
32:23Именно отстранить от занимаемой должности.
32:30Случаю, товарищ Стагнер.
32:32Здравствуй.
32:59Здравствуй.
33:02А ты чего это?
33:07Ну вот.
33:09Надо было давно кому-нибудь прислать, чтобы починили все.
33:14Что надо?
33:17Ну, я потом думал, что же сам не могу.
33:20Не без руки же.
33:21Лед, я что хотел сказать.
33:40Надо вам это на развод подать.
33:47Извиню, что этот разговор затеял, но когда-нибудь надо же начинать правильно.
33:51Да.
33:52Да, конечно, правильно.
33:53Хлебец там починил тоже.
33:54Хлебец там починил тоже.
33:55Холера разваливается уже.
33:56Ты жениться собрался?
33:57Ну да, так точно.
34:01Извини, она у меня беременная.
34:02А вы можете сегодня к нему приспеть?
34:03Да.
34:04Ты жениться собрался?
34:05Ты жениться собрался?
34:14Ну да, так точно.
34:15Извини, она у меня беременная.
34:17А вы можете сегодня к нему приспеть?
34:19Да, можем.
34:21Да, можем.
34:49это, да.
35:08Бой!
35:11Эх...
35:12Эх!
35:14Эх tags...
35:15Эх钱 прямо тут!
35:17Эхга.
35:17Что ты назвал?
35:18Эхм ELС?
35:18Эх, эх?
35:19Эхэх?
35:19Эх! Эхо.
35:19Take it away.
35:24Take it away.
35:26Take it away.
35:30T-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-t.
35:32Sorry.
35:34Sorry.
35:39They were forced to leave the commander.
35:42He is the chief of the company.
35:44This is how soon he will be.
35:49He has no idea of him. He's not supposed to be the man.
35:53He's not supposed to be the man. He's not supposed to be the man.
35:56He's not supposed to be the man.
35:59He doesn't understand that he's going to be the man.
36:05All right.
36:15Mr. Stalind.
36:17What?
36:17He's a new chief chief.
36:19Can you come?
36:22Who are you?
36:23Novik.
36:25Sergeant Novik.
36:47Novik.
36:51Vassik.
36:53Похоже.
36:57Что?
36:59Тоже холера?
37:01Так точно, товарищ Сталин. Белорус.
37:05Смешно.
37:07Зови.
37:13Войдите.
37:15Войдите.
37:19Товарищ Сталин.
37:21Полковник Новик.
37:23Я в курсе.
37:25Как вы?
37:27Кромко кричите.
37:31Товарищ.
37:33Новик.
37:41Вы видели в подвале бутылки?
37:43Так точно, товарищ Сталин.
37:45Это я сам.
37:47Когда-то вино готовить пробовал.
37:53Оно там чёрт здесь сколько стоит.
37:59И каждый может войти и бутылку открыть и выпить может.
38:07Я к ней, товарищ Сталин.
38:09Никто не может.
38:15Я говорю.
38:19Любой может войти.
38:23И открыть бутылку.
38:25Почта.
38:27Почта.
38:29Новик.
38:35Велик.
38:37Всё.
38:39Всё.
38:41Какие ещё будут распоряжения, товарищ Сталин?
38:43Какие ещё будут распоряжения, товарищ Сталин?
38:47Коля.
39:11Коля.
39:13Коля.
39:17А с кем ты едешь?
39:21Ни с кем.
39:27Я же ведь на этой службе всех друзей растерил.
39:31И Сашка Леонова, и Куде Ярова.
39:35И Сушкова.
39:37Я тебя сколько нужно буду ждать?
39:41Я уже столько ждала.
39:43Я тебя сколько нужно буду ждать.
39:45Я уже столько ждала.
39:47А зачем у нас с Амой так, а?
39:49Предни...
39:51Предни меня, аж никого не было.
39:53Может, ему и не нужен уже никто.
39:55Там...
39:57Деньги.
39:58Звернишки, ну, в общем.
39:59Все, что у меня есть.
40:00Деньги.
40:01Звернишки, ну, в общем.
40:02Все, что у меня есть.
40:03Третий барак для работы выходи, строится.
40:05There was no one in my head.
40:09Maybe he didn't need anyone?
40:12There are some money, some money.
40:16All that I have.
40:30Third bar for work!
40:33Let's go!
40:35Let's go!
40:37Let's go!
40:39Let's go!
40:41Let's go!
40:43Let's go!
40:45He went to 58-year-old.
40:47He went to the village.
40:49He went to the village.
40:51He went to the village.
40:53Where did he come to the village?
40:55His wife is a long time ago.
40:57He came to the village.
40:59In this day,
41:03he was a poor man.
41:05He was the took-off.
41:07He was still a little.
41:09He was the lull?
41:11He was a lot of lulls.
41:13That was a good thing?
41:15Oh!
41:17Ese the king!
41:19He jumped his ears.
41:21He warned us
41:23to say,
41:25what he was there?
41:27and then one here is also one of the one who was also from the village.
41:42She took him to the village and took him to the village.
41:50You will not believe me.
41:56He went to the church.
42:00He went to the church.
42:02That's what they do with us.
42:04...
42:14...
42:16...
42:18...
42:22...
42:24...
42:26...
42:28...
42:32...
42:34...
42:36...
42:38...
42:40...
42:42...
42:44...
42:46...
42:48...
42:50...
42:52...
42:54...
42:56...
42:58...
43:00Let's go!
43:02Let's go!
43:04How did this happen?
43:08They brought the country,
43:12threw the tanks
43:14and threw the fascists
43:16with the name of Stalin.
43:18Now
43:20there is no name,
43:22no family,
43:24no victory,
43:26no victory.
43:28What?
43:30They worship
43:36and believe.
43:38They believe.
43:40They believe!
43:42They believe.
43:44I'll see you next time.
44:14I'll see you next time.
44:44I'll see you next time.
45:14I'll see you next time.
45:44I'll see you next time.
46:14I'll see you next time.
46:16I'll see you next time.
46:18I'll see you next time.
46:48I'll see you next time.
46:50I'll see you next time.
46:52I'll see you next time.
46:54I'll see you next time.
46:56I'll see you next time.
46:58I'll see you next time.
47:00I'll see you next time.
47:02I'll see you next time.
47:04I'll see you next time.
47:06I'll see you next time.
47:08I'll see you next time.
47:10I'll see you next time.
47:12I'll see you next time.
47:14I'll see you next time.
47:16I'll see you next time.
47:18I'll see you next time.
47:20I'll see you next time.
47:22I'll see you next time.
47:24I'll see you next time.
47:26I'll see you next time.
47:28I'll see you next time.
47:30I'll see you next time.
47:32I'll see you next time.
47:34I'll see you next time.
47:36I'll see you next time.
47:38Flash.
47:40I'll see you next time.
47:45I'll see you next time.
47:48I'll see you next time.
47:52ing Susan.
47:55Karina.
48:02Kole!
48:24What he did not do, he did not do it.
48:32I don't know.
49:02I don't know.
49:32I don't know.
50:02I don't know.
50:32I don't know.
51:02I don't know.
51:32I don't know.
51:34I don't know.
52:04I don't know.
52:34I don't know.

Recommended