- 2 months ago
Serialul biografic „Vlasik. Umbra lui Stalin” (2015)
Власик. Тень Сталина
acoperă perioada de la sfârșitul anilor ’20 până la începutul anilor ’50 ai secolului XX. În centrul acțiunii se află destinul șefului gărzii de corp al lui Iosif Stalin, Nikolai Vlasik.
Născut într-o familie modestă din satul Bobînîci, gubernia Grodno, lui Nikolai Vlasik i-a fost hărăzit să devină unul dintre cei mai influenți, dar și mai puțin vizibili oameni ai epocii sale. Timp de peste douăzeci de ani, el a fost sprijinul și reazemul lui Stalin, conducând paza Conducătorului. Vlasik a fost martor la unele dintre cele mai puțin cunoscute pagini din viața lui Stalin. Prețuia prietenia și știa să rămână credincios prietenilor, chiar și atunci când împrejurările nu îngăduiau să-ți arăți compasiunea față de „dușmanii poporului”. În viața lui a existat și loc pentru o mare iubire tragică…
Власик. Тень Сталина
acoperă perioada de la sfârșitul anilor ’20 până la începutul anilor ’50 ai secolului XX. În centrul acțiunii se află destinul șefului gărzii de corp al lui Iosif Stalin, Nikolai Vlasik.
Născut într-o familie modestă din satul Bobînîci, gubernia Grodno, lui Nikolai Vlasik i-a fost hărăzit să devină unul dintre cei mai influenți, dar și mai puțin vizibili oameni ai epocii sale. Timp de peste douăzeci de ani, el a fost sprijinul și reazemul lui Stalin, conducând paza Conducătorului. Vlasik a fost martor la unele dintre cele mai puțin cunoscute pagini din viața lui Stalin. Prețuia prietenia și știa să rămână credincios prietenilor, chiar și atunci când împrejurările nu îngăduiau să-ți arăți compasiunea față de „dușmanii poporului”. În viața lui a existat și loc pentru o mare iubire tragică…
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00THE END
00:295 ноября 1938 года у Николая Власика формально сменился начальник.
00:35В этот день Народный комиссариат внутренних дел возглавил его злейший враг, Лаврентий Берия.
00:41И хотя без согласия Сталина Берия тронуть Власика не мог, сам факт этого назначения стал шоком для Власика.
00:48Как ни странно, с приходом Берия уровень репрессии в стране резко пошел на убыль.
00:53И понятно, что заслуги Берия тут было немного, на то была высочайшая воля.
00:57Мол, чистку произвели, этих нет, а те далече.
01:02К началу 1939 года Сталин отбил у своих противников желание даже думать о заговоре против него.
01:09То, что во время этой войны верхов пострадали десятки тысяч невинных людей, попавших под маховик арестов в 1937-38 годах,
01:17его, похоже, мало волновало.
01:19Он все больше превращался в сектант-одиночку, если можно так выразиться, руководителя великой страны.
01:27Власик своего хозяина, как он стал называть Сталина с некоторых пор, во всем оправдовал.
01:32Задумываться он начал лишь тогда, когда были арестованы несколько человек из его ближайшего окружения.
01:38Коля! Картошечка лучшая закуска!
01:47О! Мирон говорил, что это ты его просил скопировать юдив.
01:54Давай, Коль, садись, садись.
01:56Коль, я слышал, у вас ведомственные кое-какие перемены грядут.
02:05Ну, я к тому, что, может, старые дела, которые еще, ну, этот, Ежов заварил,
02:13может, как-то, ну, пересматриваться будут. Ну, ты понимаешь.
02:19Ты все, про Витковскую, что ли, хлопочешь, нахлопотаться не можешь.
02:26Молодец, я же тебе говорил, я долго самому помочь не могу.
02:32А ты хочешь, чтобы я из-за какой-то дамочки свою жизнь и жизнь своей семьи на кон поставил?
02:38Я понимаю, Коль, понимаю, понимаю, я... я все понимаю, прости.
02:44Давай, Коль, за наших друзей нет.
02:49Давай-ка лучше за подругу, а?
02:56Давай, Картошечка, за кусли. Ай!
03:07Обжорчик, Коль.
03:08Поехали.
03:34Поехали.
03:35Поехали.
03:35Поехали.
03:36Поехали.
04:04Please.
04:09Please.
04:11Please.
04:13Please.
04:15Please.
04:17What are you all done?
04:19Please.
04:29Say, I'm a little bit.
04:30I am a black man.
04:32What?
04:34I am a black man?
04:36I am a black man.
04:42Maybe I am a poor man?
04:44No, sir.
04:50Why do you think that I am not aware,
04:54what is happening around you?
05:00As soon as possible,
05:02идите вон шуток!
05:06Вот.
05:08Вот.
05:10Начальник северо-кавказской железной дороги
05:16ил
05:22Товарищу Сталину
05:26сообщение личное.
05:28He is the member of this division.
05:35He is the director of the culture of the Red Sea.
05:46He is the leader.
05:48What's the name of the company?
05:55What's the name of the company?
06:01What's the name of the company?
06:03Here, Vassar.
06:08Here.
06:12My son.
06:16I recommend you to look at your father's work.
06:23He is the director of the company of Vassar.
06:31Half of the country they write to each other.
06:35And they send me.
06:39What's the name of the company?
06:45You're the name of the company.
06:58You're the name of the company.
07:01Vassar.
07:05I know everything, everything.
07:19But if I don't want to arrest these people,
07:22then they will need me.
07:35I know everything.
07:37I'm a man.
07:39I know what it is.
07:41He is also in my life.
07:43Like I am.
07:45I know everything.
07:47I'm a man.
07:49I'm a man.
07:51I'm a man.
07:53I can't wait for you.
07:55This is great, Miguel.
07:57You're welcome.
08:03You're welcome, sir.
08:27The reports of the brothers Paruлавa and Zaharchenko with close friends are not very good.
08:44What, all so bad?
08:57There you go.
09:27That's what I need.
09:37Well, I'll take it.
09:38Nicholas Sidorich.
09:39Masha, don't worry about it.
09:45The blindage is used in the surface.
09:48Eight square square.
09:50Nine and twelve.
09:57You're good, Vlasik.
10:00You're good.
10:02But you're not looking at it.
10:06We'll take you here and take it.
10:09What are you good, Vlasik?
10:11I forgot, Vlasik.
10:13Yes.
10:14We sent to Matveja a friend, a friend from the school.
10:20He fought with Vlasik first in the world.
10:24Then, in the defense of Mr. Stalina, he returned from Spain.
10:31He returned from Spain.
10:33He returned from Spain.
10:34Yes, sir.
10:35Yes, sir.
10:36Yes, sir.
10:37Yes, sir.
10:38He returned from Spain and turned out to the people of the nation.
10:45Although, he did not show anything.
10:48Yes, sir.
10:49Yes.
10:51Yes, sir.
10:52Yes, sir.
10:53Yes, sir.
10:54Yes, sir.
10:55Yes, sir.
10:56And how did Vlasik react to his friend's friend's friend?
10:59No, sir.
11:00Yes, sir.
11:01No, sir.
11:02No, sir.
11:07Yes, sir.
11:08Yes, sir.
11:11Yes, sir.
11:13But.
11:15You started to start with the friend Mijinska, or am I wrong?
11:21Yes, exactly.
11:23There was a deal, but our paths have been long enough.
11:32Good, Lugin. Thank you. You're free.
11:35I heard that you have a woman of art.
11:45Yes, she took her from the Art Academy.
11:53What kind of flowers she loves?
11:56Lily.
12:00What?
12:02What?
12:05No, I'm not.
12:07I'm not.
12:10There.
12:15I'm not.
12:18I'm not.
12:20I'm not.
12:22I'm not.
12:23I'm not.
12:26I'm not.
12:27I'm not.
12:28I'm not.
12:29I'm not.
12:30I'm not.
12:31I'm not.
12:32I'm not.
12:33I'm not.
12:34I'm not.
12:35I'm not.
12:36I'm not.
12:37I'm not.
12:38I'm not.
12:39I'm not.
12:40I'm not.
12:41I'm not.
12:42I'm not.
12:43I'm not.
12:44I'm not.
12:45I'm not.
12:46I'm not.
12:47I'm not.
12:48I'm not.
12:49I'm not.
12:50I'm not.
12:51I'm not.
12:52I'm not.
12:53I'm not.
12:54I'm not.
12:55I'm not.
12:56I know.
12:57I've been so confused.
12:58I'm not.
13:00I'm not.
13:01I can't.
13:02I can tell you how to impress my patron res03 face.
13:03You say to me.
13:04I can't explain my patron.
13:05You're not.
13:06I'll beakah.
13:07How dare you.
13:08I can't explain.
13:09Why?
13:10This Time is interesting to me.
13:11Do what do you know, sir?
13:12I'll tell you to tell them to me.
13:17Wait.
13:19I'll tell you to tell them.
13:24I'll tell you to tell them to me.
13:27I'll tell them to check.
13:30In general, there's a way to go.
13:32Where they go, there's a clean.
13:35What do you need?
13:42I need it.
14:05Hello.
14:20Hello.
14:25What are you looking for?
14:43What are you looking for?
14:46So.
14:50I think you've seen the last year.
14:57How are you doing?
15:01How are you doing?
15:03How are you?
15:07I'm fine.
15:12I'll tell you to bring it to you.
15:17Thank you very much.
15:20I'm going to need you to change the next year.
15:23I'm going to need you.
15:24I'm going to need you.
15:27I'm gonna need you.
15:33I can ask you.
15:38Do you have someone?
15:40Do you have someone?
15:442
16:082
16:09It's probably time to eat.
16:39Let's go.
17:09Good evening, Николай Сидорович.
17:13How romantic, huh?
17:18I wouldn't know you would have to go with us.
17:21Our brave commissar of security.
17:24Good evening.
17:26What happened?
17:39Mmm.
18:09You're a risky person, dear Vassik.
18:17But now I know what you're able to do for friendship.
18:24Okay, I'll help your friend.
18:28Today?
18:32Today.
18:39Yes, sir.
18:41Yes, sir.
18:42Yes, sir.
18:45Yes.
18:47Yes.
18:49Yes, sir.
18:51It's not a bad thing, sir.
18:53Yes, sir.
18:55Yes.
18:57Yes.
18:58Yes, sir.
19:01Yes.
19:03Yes.
19:05It's done, sir, sir.
19:06My wife is from the house.
19:08My wife is from the house.
19:10My wife is from the house.
19:12My wife is from the house.
19:14My wife is from the house.
19:16I will go to the house.
19:20So, yes.
19:22Good, my dear.
19:24See you soon.
19:36Move.
19:38Come.
19:40Come.
19:45Go ahead.
19:47Good job.
19:49Move.
19:57Come.
19:59come on!
20:01Come on!
20:06Let's go.
20:36Get ready for my life.
20:45Come on.
20:46Come on.
20:49Come on.
20:50Come on.
20:51Come on.
20:53Come on.
20:55Come on.
20:57Come on.
21:06Oh, my God.
21:36Если обосрался, вымыть из шланга и ко мне в кабинет.
21:44Надеюсь, что не поддох.
22:02Лукина себя?
22:03Да.
22:04Кто там?
22:06Гражданин Лукин, вы арестованы.
22:10Сдайте оружие.
22:25Не трогай там ничего.
22:26Выводите.
22:48Есть.
22:48Стоять.
23:03Сядь, Лукин.
23:04Миша, чего тебе не хватало?
23:22Выводи.
23:23Есть.
23:24Вперед.
23:24ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
23:37Режелаю, товарищ комиссар.
23:41По поводу Сушкова.
23:43Приказ о обозвождении.
23:45Опоздали вы?
23:47Не понял.
23:48Документы в порядке.
23:48Подписан товарищем.
23:49Бери.
23:49Он умер.
23:52Сушков ваша.
23:57От сердечного приступа.
23:59Вчера ночью в кабине.
24:03Что он сделал?
24:05Умер от сердечного приступа.
24:07Тихо, тихо, тихо.
24:32Все.
24:33Все.
24:35Продолжаю.
24:37Последняя попытка.
24:41Кто с фальшивой, сразу к стеной.
24:46Все.
24:47Да?
24:49На.
24:51И...
24:52Ой, мороз, мороз, не морозь меня.
25:01Не морозь меня.
25:08Моя рука я.
25:14Моя рука я.
25:16Спасибо, что позвонили.
25:17Ну да.
25:18Никогда его таким не видел.
25:23Коля.
25:24Коля, да.
25:25Коля, Коля, это я, Мирон.
25:27У меня жена.
25:28Да.
25:30Сань.
25:30Мирон.
25:31Ты что, Сань?
25:32Я вижу, кто ты.
25:33Пойдем, выйдем.
25:34Я вижу.
25:35Я же не сумасшедший.
25:36У меня жена.
25:42На.
25:47Сушка у меня.
25:49Инфаркт.
25:49Ты знал, что у него сердце не к черту?
26:06Нет?
26:09Я тоже не знал.
26:12А не знаю.
26:14И Берия его убил.
26:18А?
26:18А?
26:19Вы слышали вы?
26:22А?
26:23Ой, морозь, морозь.
26:27Все.
26:29Все запомните это имя.
26:32Берия.
26:34Ай, морозь меня.
26:40Моего коня.
26:45Моего коня.
26:48Я потом за все заплачу.
26:55Ласик велел докладывать мне обо всех проверках о его объектах, назначаемых товарищем Берией.
27:05Ласик велел докладывать мне обо всех проверках о его объектах, назначаемых товарищем Берией.
27:10Зайди.
27:14Разрешите войти.
27:17Молодец, Нодар.
27:18Хорошо поработали.
27:21До поры пускай у меня полечит.
27:23А с ним что?
27:25Пускай сидит.
27:27За халатность.
27:28Потом посмотрим, что с ним делать.
27:30Свободен.
27:30Есть.
27:45Коль, я понимаю, как тебе тяжело.
27:48Слышишь?
27:50Ты все правильно делал.
27:52И друга хотел спасти.
27:58И к Сталину ходил.
27:59Правильно?
28:04Просто жизнь стерва такая.
28:08Она же всегда бьет по морде тех, кто от нее не прячется.
28:11Коль.
28:12Давай, не чукайся.
28:20Сейчас.
28:21Сейчас.
28:22Сейчас.
28:22За тебя боюсь.
28:52Пару тебя оттуда вытаскивать.
28:59Ну, глупости, Коль.
29:02Глупости.
29:03Слышишь?
29:06Ну, Коль.
29:11Во-первых, Берия никогда не додумается, что это я скопировала документы.
29:17А во-вторых, я осторожная.
29:19Я хорошая артистка.
29:22Никому тебе не отдам.
29:25Годки все перегрызу.
29:26Только что со мной была всегда.
29:32Я буду с тобой.
29:35Я всегда буду с тобой, Коль.
29:38Слышишь?
29:39Я передам своим коллегам ваше приглашение, господин посол.
29:51Я передам моим коллегам ваше приглашение.
29:55И смею заверить, мы с радостью посетим ваш прием.
29:59Я уверен, мы с радостью посетим ваш прием.
30:02Германия – надежный друг для СССР.
30:04Германия – надежный друг для СССР.
30:08И мы готовы с радостью посетим.
30:10И мы готовы, это всем признать.
30:13О, спасибо, господин Министер.
30:16Спасибо, господин Министер.
30:19Мы, безусловно, приглашаем каждому члену правительства персональные приглашения.
30:28И ваше слово, господин Молотов, для нас значит очень много.
30:36И если, господин, простите, товарищ Сталин,
30:50посетит наш прием.
30:52Для всей Германии это будет большая честь.
30:54Я передам товарищу Сталину ваши слова.
30:58Я передам, товарищу Сталину, ваши слова.
31:08Какие эти большевики, милые, скромные, воспитанные люди.
31:13Когда спят зубами к стенке.
31:15Кажется так.
31:18Ты привез то, что я просил, Елена?
31:20Да, можем сейчас посмотреть.
31:24На обиду русской земли встань.
31:27О, поверное.
31:29На защиту встань.
31:31На защиту.
31:34Я люблю их русское кино.
31:38Оно такое наивное.
31:42В нем столько еврейского.
31:44А моя бабка, как ни печально, была и семи.
31:46А ты говоришь чушь.
31:53Вилли, если тебе кто-нибудь скажет,
31:58что русские не готовятся к войне,
32:04не верь.
32:06Они вполне готовы воевать.
32:15Товарищи.
32:19У нас нет иного выхода.
32:23Как только заключить с Германией.
32:26Факт, они нападали.
32:27Нам просто необходимо
32:32закончить эту пятилетку.
32:35Или вооружимся и тогда.
32:41Я надеюсь,
32:43что все присутствующие
32:44понимают это.
32:45Вот и хорошо.
32:52Славно.
32:54Тогда я не буду вас задерживать.
32:57Идите, работайте.
32:58Каждый по своему направлению,
33:00но в контексте общей цели.
33:03Пока так, товарищи.
33:11Поверите.
33:13Задержись.
33:13Поговорить надо.
33:15Задержись.
33:16Поговорить надо.
33:17Let's go.
33:47Let's go.
34:17What?
34:18Будьте аккуратны.
34:19Но вы же знаете, не больше одной таблиточки.
34:21Да-да-да, я все знаю, конечно.
34:23До новых встреч.
34:24До новых встреч.
34:24Всего доброго.
34:25Очень вам благодарна.
34:26Ага.
34:27Боже мой, куда катится этот мир, когда такие женщины идут на панели.
34:36Боже мой.
34:37Здравствуйте.
34:39Здравствуйте.
34:52Молодец.
34:54Хорошо играешь.
34:56Спасибо.
35:00Какие хорошие копии.
35:04Врубель безумно.
35:05В Кандинске вообще болезненно.
35:08Бенуа женственно.
35:10Греков помпезно.
35:11В Лавицке божественно.
35:13О, Каменев.
35:15А ты мне не говорил, что любишь Каменева.
35:22Я не все тебе говорю, дорогая.
35:24К тому же слова.
35:28Это так скучно.
35:31Правда, Илья?
35:33Ну, перестань, Лар, ну, перестань.
35:36Ты такая ревнилая.
35:37Перестань.
35:39Ух ты, Лилия.
35:42Откуда ты знаешь, что я люблю Лилии?
35:44Я тебе тоже не говорила.
35:49Спросил у одного товарища.
35:50Товарища, говорю, какие цветы любят художественные натуры?
35:56Он мне сказал.
35:58Лилии.
36:02Лара.
36:05Ларочка.
36:07Ларочка.
36:08Что?
36:09Хочу кататься.
36:10Правда, очень.
36:11Но покатай.
36:13Ну, Лар.
36:14Можно столь знать человека и не знать его совершенно.
36:18Ты же ненавидела ночную езду.
36:20Ну, слушай, я шампанское тоже не любила.
36:22И что?
36:23Ну, пожалуйста.
36:24Ну, пожалуйста.
36:25Ну, Ларочка.
36:26Ну, Лара.
36:27Ну, хорошо, хорошо.
36:29Пойду на счет машины распоряжусь.
36:31Ура.
36:32Только ты никуда не уходи.
36:36Иди меня здесь.
36:37Лара, ты бог.
36:39Лара.
36:40Лара.
36:40Лара.
36:40Лара.
36:41Лара.
36:41Лара.
36:42Лара.
36:43Лара.
36:44Лара.
36:45Лара.
36:45I don't know.
37:15I don't know.
37:45I don't know.
38:15I don't know.
38:45I don't know.
39:15I don't know.
39:45I don't know.
39:46I don't know.
39:47I don't know.
39:48I don't know.
39:49I don't know.
39:50I don't know.
39:52I don't know.
39:53I don't know.
39:54I don't know.
39:55I don't know.
39:56I don't know.
39:57I don't know.
39:58I don't know.
39:59I don't know.
40:00I don't know.
40:01I don't know.
40:02I don't know.
40:04I don't know.
40:05I don't know.
40:06I don't know.
40:07I don't know.
40:08I don't know.
40:09I don't know.
40:10I don't know.
40:11I don't know.
40:12I don't know.
40:13I don't know.
40:14I don't know.
40:15I don't know.
40:16I don't know.
40:17I don't know.
40:18I don't know.
40:19I don't know.
40:20I don't know.
40:21I don't know.
40:23I don't know.
40:24I don't know.
40:27I don't know.
40:28I don't know.
40:29I don't know.
40:30Серго, слышишь меня?
40:31Да, да.
40:32Мне не нравится, например, как ты Марфу называешь.
40:35Почему?
40:36Ну какая она Мара?
40:37Она Марфа.
40:38Это как.
40:39Папа меня сертанка, а Васька вообще пупок.
40:41А я, между прочим, Светлана.
40:45Привет.
40:46Ну что я опоздала.
40:47Как всегда.
40:49Я ерунда.
40:50I want to eat.
40:52We'll go.
40:54We'll have a couple of shouts.
40:56We'll come to the guest.
40:58She's a daughter.
41:00She's a ballerina.
41:02She's a girl?
41:04She's a girl.
41:06She's a ballerina.
41:20My father promised me to leave her home.
41:26I'll go to the house.
41:28Good morning.
41:32All right, let's go.
41:34I'll work.
41:44I'll do something else.
41:46How are you?
41:48How are you?
41:50Sir?
41:52Thank you for asking.
41:54Very good, sir.
41:56He's already a couple of friends.
41:58I forgot about the enemy.
42:00He's a man.
42:02That's right, sir.
42:04He's a man.
42:06He's a friend.
42:08He's a friend.
42:10We're not against him.
42:12He's a good family.
42:14You're not against him?
42:16You're not against him.
42:18Hey, chickpea.
42:19You're not against him.
42:20You're not against him.
42:21They're good.
42:22I'm going to tell you.
42:23Tell them guys,
42:24you're a man every month.
42:27You're using a princess.
42:29You're doing a house.
42:31And there's a house.
42:33And there's a house.
42:35Chookle,
42:36the clappie,
42:37the accicleth,
42:38the khurma...
42:40and something else.
42:42Look, L'Avrenti, are you friends, that you're for something?
42:50You're for something?
42:52What?
42:54What?
42:56What?
42:58I'm kidding.
43:00I'm kidding.
43:02Let's go, L'Avrenti.
43:06I'm listening.
43:12I'm listening.
43:24What are you telling me?
43:26How are you?
43:45How are you?
43:47How are you?
43:49How are you?
43:51Almost.
43:53How are you?
43:55Lara said that it would be nice to work.
43:57And it would be nice to watch our work.
44:00Be careful, girls.
44:02Dad?
44:04Can we go with the kids in the cinema?
44:08Let's go.
44:11Let's go.
44:13Good.
44:15Good.
44:16Good.
44:17Good.
44:18Good.
44:19Come here.
44:20Good.
44:21Come here.
44:22Come here.
44:23Come here.
44:24Come here.
44:25Come here.
44:26Come here.
44:27This is a good.
44:32I'll call you.
44:34Let's go.
44:36Look, here.
44:39Here.
44:40Here.
44:41Here.
44:42Here.
44:43Now.
44:44Here.
44:45Here.
44:46Here.
44:47Here.
44:48Here.
44:49And then, let's go.
44:51gentleman, come here.
44:53Let's go.
44:54From there.
44:55Good.
44:57Good.
44:58Good.
44:59Good.
45:00Good.
45:01Good.
45:02Good.
45:05I'll ask you.
45:07I should be here.
45:09All right, Father.
45:19What do you think?
45:21Yes, God, Lord and Lord God,
45:25the war with Hitler,
45:27that we have to do the same thing,
45:30so that we should have done up in our system?
45:33If you don't know what's happening in the armed forces,
45:36Why are you so needed to the Soviet people?
45:39Don't worry. I'll go.
46:03Yes.
46:06Why?
46:07He's not going to go.
46:10I understand.
46:24Is it?
46:27I'll get you.
46:29Yes.
46:36I'll get you.
46:41I'll get you.
46:42I'll get you.
46:45I'll get you.
46:50Here's the address.
46:51Here's the address.
47:02Where is the address?
47:04Here's the address.
47:06Here's the address.
47:07So, I'll get you.
47:24So, Mr. Stalin is here.
47:26Don't worry.
47:28Don't worry, Mr. Kostakov.
47:30And, actually,
47:32please, please,
47:34with the troops.
47:36Right.
47:38Mr. Kozakov.
47:40Mr. Kozakov.
47:42Mr. Kozakov.
47:44Mr. Kozakov told you,
47:46Mr. Kozakov told you,
47:48Mr. Kozakov told you,
47:50I've already been familiar with the production of the car and the car.
48:01The production is planned.
48:05But the production of the Kielsen is almost in two ways.
48:11So it's nice to get out of here.
48:17And what do you think, that there is no spare equipment in the necessary amount?
48:26And what do you think, that Stalins asks for Hitler, and he will give you a couple of days?
48:36Here it is! Here it is!
48:47What do you think, that Stalins is doing for everyone?
49:06What do you think, that it will continue forever?
49:10What do you think, that Stalins is doing?
49:14And here we are with Mr. Belia.
49:18We don't think so, right?
49:20That's right, that Stalins?
49:22That's right, Mr. Stalins.
49:24Sit!
49:26All our forces, all our forces need to collect like this!
49:37KULAK!
49:38KULAK!
49:39KULAK!
49:40KULAK!
49:41삼cus
50:00KULAK!
50:02Kang!
50:03KULAK!
50:04Weota, you are free?
50:06Kal С000
50:09!
50:10We will go to the house.
50:14We will be able to turn you on.
50:18We have to replace you.
50:20You don't have to get the money.
50:22We will go to the house.
50:24Let's go.
50:26We will go.
50:28We will go.
50:30We will change the law.
50:32But don't worry about them.
50:34You don't talk about them.
50:36They are.
50:38So, come on.
50:43Let's go, Natasha Sushkova is sent to the house.
50:46My daughter is sent to the house.
50:50So, I have a copy of my documents.
50:52Yes.
50:55Natasha Sushkova arrived.
50:59I see.
51:01Can I have a piece?
51:08Don't cry.
51:30Take it, mom.
51:38Sushkova...
51:40Mom.
51:41Mom.
51:47Mom.
51:48Transcription by CastingWords
52:18CastingWords
52:48CastingWords
Recommended
52:24
|
Up next
53:08
52:32
52:29
52:53
52:02
52:53
52:58
52:26
51:49
50:53
54:13
52:18
1:19:44
1:40:21
1:23:07
1:33:59
50:10
53:04
1:54:48
1:29:31
1:26:30
1:44:02