- 2 days ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00Предателство
00:30Погребението не можело да чака.
00:32Дори роднините му не успяха да дойдат.
00:35Беше странно.
00:37Извинявай.
00:38Бог да го прости.
00:39Беше добър човек.
00:41Амин, амин.
00:44Беше приятел на баща ми.
00:47Беше ми като баща.
00:50Всяка с батко на мана
00:51се затвори една страница от живота ми.
00:54Да, така е.
01:00Батко, сезай добре дошъл.
01:04Добре, завърял. Как си?
01:06Добре съм.
01:08Дори съм много добре.
01:11Кълна се, работата държи човек във форма.
01:16Към колко ще отидете, Оилюм?
01:19Нали, ще отидем заедно.
01:21Защо казваш вие?
01:23Тази вечер ще готвим за приема на Аканаслан.
01:26Нали, ти казах, че няма да успея.
01:28Ще дойда по-късно.
01:29Днес ли беше?
01:31Днес е 60-тият рожден ден на Кадир Аканаслан.
01:34Много е важно за госпожа Семиха.
01:37Кадир Аканаслан е на собственикът на холдинга?
01:39Да, той.
01:40Тази вечеря е много важна за нас.
01:42Ако госпожа Семиха остане доволна,
01:45всички приеми във висшето общество ще са наши.
01:48Трябва да отида.
01:49Добре, добре, върши си работата.
01:52Но после ще се отбиеш да ги поздравиш, нали?
01:55Разбира се како ще се отбия.
01:56Ще дойда.
01:59Майчице, зързавачията.
02:03Да, джеват.
02:06Как така не успя да намериш аспержи?
02:09Не, не приемам такова нещо.
02:11Госпожа, отивам до химическото.
02:15Занесе ли е роклията?
02:16Да, сега се обадиха да я взема.
02:19Добре, върви. След това ще се приготвим.
02:22Добре.
02:23Сезай с теб не поговорихме.
02:25Какво ще правиш за сватбата днес?
02:28Тук ли ще дойдеш?
02:29Заедно ли ще отидем?
02:30Или по-отделно?
02:32Тази вечер ли е сватбата на Голюм?
02:34Да, до вечера.
02:37Ще дойдеш ли?
02:39Не знам.
02:41Мисля, по-добре да не идвам.
02:44Нали?
02:45Няма от какво да се притесняваш?
02:46Не се притеснявам.
02:47Знам, че няма да се чувствам спокойно там.
02:52Не съм добре.
02:53Не съм в добро настроение.
02:57Няма да дойде, ги си да.
03:00Предай поздравите ми на Голюминка Храман.
03:02Желая им много щастия.
03:05Добре, ще им предам.
03:11Енсар!
03:12Да, госпожо.
03:13Махни това цвете от входа.
03:16Пречи на хората да влизат.
03:17Момче, ще надраскате.
03:19Енсар!
03:19Да, госпожо.
03:20Виж градината да приключват вече там.
03:23Добре, госпожо.
03:24Надрасках те.
03:25Внимавайте!
03:27Е, тогава.
03:28Няма да се преобричам.
03:30Ще остана с това.
03:31Да, чудесна си.
03:32Много ти отива.
03:33Госпожо, моля, казаха, че след малко ще донеса тортата.
03:37Добре, Ико.
03:38Къде да я сложим?
03:41Къде да сложим кое?
03:43Тортата.
03:43Да я сложат в леглото ми.
03:49Вечер, преди да си легда, ще си хапвам по едно парче.
03:52Как, Къде, Ико?
03:56В кухнята!
04:00Добре, е?
04:01В кухнята.
04:02Добре, е?
04:03Значи решихме.
04:04Това.
04:04Да, това да бъде.
04:06Аз как съм?
04:07Чудесна си.
04:08Приляга ви.
04:10Нос, отворена яка, ще ще да ви отива повече.
04:13Купринен плат, който се разлива.
04:16Госпожо, великолепна сте.
04:18Харесвам ли ти?
04:19Више, мода, нали?
04:21Разбира се.
04:22Великолепната моля, диджелели.
04:25Не преувеличавай.
04:26Но вие знаете как да се обличате.
04:29Карате всичко да изглежда добре.
04:31Госпожо, изглеждате като модел.
04:34На Азан трябваше да помолим Ико за мнение какво да обличем за сватбата, нали?
04:41Ако се опитаме сами, не, не става.
04:44Ико, а твоят бранш какъв е?
04:47Ти стилист ли си?
04:49Модна Ико, нали си?
04:50Какво си, Ико?
04:52Защо се месиш?
04:53Кой какво да облича?
04:54Не, госпожо, не исках да се меся.
04:57Просто реших да си изкажа мнението, като бивш производител на облекло.
05:02Махмод Паша.
05:03Ико, ако някой те попита за мнение, ще кажеш.
05:07Става ли?
05:08Да, госпожо.
05:08Хайде, нямаш ли работа в кухнята?
05:11Имам.
05:12А, има кухненски роботи.
05:15Те ще я свършат, а ти си стой тук.
05:17Боже, добре, добре.
05:23Лелю.
05:24Ама тя не млъква.
05:25Наистина не млъква.
05:27Да.
05:28Не влачете масите по пода.
05:30Ще го надраскате.
05:31Носете ги.
05:33Излизам.
05:42Ръкавите е свободни ли са да ги отпусна ли?
05:46Не, удобно ми е така.
05:51Много сте красива.
05:54Благодаря, златни ви ръце.
05:57Мамо.
05:58Да, миличка.
05:58Мамо.
05:58Да, миличка.
05:59Мамо.
06:03Мамо.
06:06Мамо.
06:07Да, миличка.
06:08Според мен како ойлюм ще бъде много красива булка.
06:12И аз така мисля.
06:13ще носи сватка.
06:14сватба на рокля, нали?
06:15Не знам.
06:16Мамо, вероятно, и красива.
06:17и красива разкроена рокля също би е отивала.
06:20нали?
06:21да, како ойлюм.
06:22како ойлюм всякак е красива.
06:24и бат Козан е много красива.
06:26А чичо юмит?
06:27чичо юмит.
06:28чичо юмит?
06:29чичо юмит?
06:30той е много мил, много сладък и много забавен.
06:34Ще те схрускам.
06:37Хайде.
06:39Мамо?
06:40Да.
06:41Не мога сама да облека новата си рокля.
06:44Няма да се обличаш сама.
06:46Леля Гюзида и как и Зайнеп ще ти помагат.
06:49А косата ми?
06:50И нея ще направят.
06:52Кажи им какво искаш и те ще го направят.
06:55Днес ще се запознаеш с Джан, нали знаеш?
06:58Знам, мамо.
07:00Ще го пригърне и ще му кажа, че аз съм Леля.
07:03Хубавото ми, момиче, малката ми, Леля.
07:06Иска ми се да дойдеш.
07:08Можеш ли да се запознаеш, Джан?
07:10И аз много искам, но днес имам важна работа.
07:14Много ли е важна?
07:15Много е важна.
07:16Ако мама се справи, ще стане кралица.
07:20Кралицата на Кетеринга.
07:22Ура!
07:23Мама ще стане кралица, кралица мама.
07:26Да вървим.
07:28Благодаря.
07:29За нещо.
07:30Господин Кахраман кафе?
07:31Не, благодаря.
07:33По-късно ще пие.
07:34Както искате.
07:37Както обикновено, нали?
07:39Как така?
07:40Днес ще въбръснете като младоженец.
07:43Така ли?
07:44Бъдете щастлив?
07:46Благодаря, благодаря.
07:48Какво направи, Белзан?
07:50Белзан.
07:51Какво направих?
07:52Обаче ножицата не реже.
07:54Видя ли?
07:55Изпуснах се, че си младоженец, нали?
07:59Чакай, чакай, ще се погрижа.
08:01Постави на мен.
08:02Аз ще платя.
08:04Може ли и такова нещо?
08:06Аз ком ли станах сега?
08:08Със сигурност не си шаперк.
08:11Сега реже ли?
08:13Не, не, трябва да се подостри още малко.
08:15Добре, добре, добре.
08:17Заповядай.
08:18Сега реже ли?
08:20Сега реже.
08:21Добре.
08:22Чакай, извинявай.
08:26Благодаря.
08:28Да започваме.
08:31Казах, че искам оригинален индийски кардамон
08:34и вие се съгласихте.
08:36Не ми казвайте, че не можете да намерите.
08:38Не, казах, че не може.
08:42Иначе щях да отида до пазара и да си купя сам.
08:47Разбрахте ли?
08:48Не, не.
08:49До два часа да сте намерили.
08:52Какво става?
08:53Някой не си върши работата както трябва.
08:55Ядосват ме в последния момент.
08:58Не се ядосвай.
08:59Ще се справиш спокойно.
09:01Не се тревожи.
09:02Това ме изнервя.
09:04Ето ни Лелё.
09:06Кой е дошъл?
09:08Добре дошла, Оикю.
09:09Много ми липсваше.
09:11И ти ми липсваше.
09:13Добре дошла.
09:14Аз ти се сърдя.
09:15Защо?
09:16Защото аз не ти ли липсвах, не ме прегърна.
09:19И ти ми липсваше, Чичо Юмит.
09:22Сдобрихме ли се?
09:23Сдобрихме се.
09:24Не ти се сърдех.
09:25Не мога да ти се сърдя.
09:27Толкова си сладка.
09:28Юмит трябва да тръгваме вече.
09:31Добре.
09:32И без това трябва да проверя кухнията предварително.
09:35Добре.
09:36Много ти благодаря.
09:37Оикю щеше да се натъжи, ако пропусне сватбата.
09:41Няма се какво.
09:42Оикю вече е наша дъщеря.
09:45И съм Леля на Джан.
09:47И това е така, Лелята на Джан.
09:50Не разстроивай, Леля, гюзидей кака, Зейнеп.
09:53Добре.
09:54Няма да ни разстрои.
09:56Зейнеп, тук е рокната, чантата, бижудата и фибите.
10:01Добре.
10:02Много ви благодаря.
10:04Целунете, Ойлюм от мен.
10:06Моля, Яшим.
10:07Хайде.
10:08Ще те чакаме.
10:09Надявам се, че ще дойдем.
10:11Довиждане.
10:12Аз ще дойда до вечера след вечерята.
10:15Ще те чакаме.
10:17Добре.
10:20Какво ще правим?
10:22Ще ми направиш ли прическа, како Зейнеп?
10:25Разбира се.
10:26Отиваме да се приготвим.
10:28Лека работа.
10:29Да вървим.
10:42Как е?
10:43Просторна е.
10:44Ще можеш спокойно да работиш.
10:46Ще ти кажа нещо, Яшим.
10:48Това, че е просторна, не означава, че е функционална.
10:52Казваш това за кухнята на Аканаслан?
10:55Така ли?
10:56Те може да са Аканаслан, но знай, че...
11:01Аз съм шеф Юмит Йозгюдер. Обърни внимание.
11:05Аз винаги казвам това, което мисля.
11:07Ясно?
11:08Шеф Юмит, донесох всичко.
11:10Браво не, Джо.
11:11Кажи ми какво да направим първо?
11:13Първо ще извадим оборудването и ще го подготвим.
11:17Не.
11:18Първо слагаме престилките.
11:20Колко пъти ти казах?
11:22Не забравяй, преди да започнат работа, кухненските работници първо си слагат престилките.
11:27Разбрах, шеф.
11:29Сега върви.
11:30Хайде, дай ми моята.
11:31Не се бъви.
11:34Последвай мене, Джо.
11:35След мен.
11:36Ела, дай на мен, дай.
11:39Заповядайте, шеф.
11:42Има две звезди.
11:44Казвам на всички, че имаш звезди, но не съм казвала колко са.
11:48Две са си добре.
11:50Ако татък попитат, ще кажеш две.
11:53Три стават много.
11:54Няма такова нещо.
11:55Не, Джо.
11:56Извади продуктите.
11:58Ножовете са там отзад.
12:00Останалото е на плота.
12:02Както ти казах.
12:04Когато посегна за нещо, трябва да знам кое къде е.
12:07Слушам, шеф.
12:08Върви.
12:09Добре дошли, госпож Виши.
12:15Добре, заварили.
12:16Да ви запозная с нашия шеф.
12:19Юмит Йозгюдер, госпожа Марала и економката.
12:23Приятно ми е.
12:24И на мен.
12:25Трябва ли ви още нещо?
12:27За сега не.
12:28Но ако имаме нужда от нещо, ще ви кажем.
12:31Чакаме с нетърпение вашите ястия.
12:34Благодаря.
12:35Тази вечер ще се постараем да ви представим много различни и вкусни менюта.
12:40Е, тогава лека работа.
12:42Благодаря.
12:43Благодаря.
12:44И на мен ми е любопитно какво ще сготвиш.
12:50На теб пък защо ти е любопитно?
12:53Всякаш за първи път ядеш от ястията ми.
12:55Този път е различно.
12:57В кухнята на Акъна слан сме.
12:59Ако излезем от тук с високо вдигната глава ще забогатеем.
13:03Остави богатството.
13:05Ще станем кралски готвачи.
13:07Дори когато принц Чарлз дава банкет, ще покани първо нас двамата.
13:13Той е крал, стана крал Чарлз.
13:15Да, няма значение.
13:17След Даяна спрях да следя кралското семейство по емоционални причини.
13:22Но, ако династията ни призове, аз мисля, че бихме могли да направим едно изключение, нали?
13:30Ти няма да харесаш и кухнята на Бакингамския дворец.
13:33Ще види, Миши. Може и да ми хареса.
13:35Хайде, хайде.
13:37Не Джо, не Джо. Хайде.
13:39Загрей фурната.
13:41Трябва да се приготви марината за месото и зеленчуците да се нарежат.
13:46Ясно, шеф.
13:47Люм, какво ще кажеш да сложим масата по средата?
13:50Много добре, почерпката. Може би ще я разположим тук.
13:55Да, после ще сложим цветята на масата.
13:59Добре, да ги сложим.
14:01Какво ще кажете за тези цветя?
14:04Това не може да е тук, преместете го.
14:07Казаха ми да го сложат тук.
14:09И какво, като са ти казали, да не е било Божия заповед, премести го.
14:14Но...
14:15Няма но.
14:16Който и да ти го е казал да дойде да говори с мен.
14:19Хайде, момче.
14:20Аз казах Ико.
14:22Съжалявам, че взех решение преди да те попитам.
14:25Прости ми, Ико.
14:27Не, госпожо, аз не знаех.
14:30Всъщност това, което казвате е по-правилно.
14:33Трябва да е така, както казвате. Права сте.
14:36По-добре да е така.
14:37Ико, и без това съм напрегната.
14:39За 30 минути не се появява и пред очите ми.
14:43Да, госпожо.
14:44Вратата...
14:48Мамо!
14:49Вратата беше отворена и влязохме.
14:52Мамо, скъпа.
14:54Добре дошли.
14:55Добре заварила, миличка.
14:57Добре дошла, съкровище.
15:02Добре дошли.
15:03Добре заварили.
15:05Свършили сте всичко.
15:07Не успяхме да ви помогнем.
15:09Нищо не сме направили.
15:11Момчетата свършиха всичко.
15:13Златни ви ръце.
15:15Принцесо, добре дошла.
15:17Как е прическата ми, Како Оилюм.
15:20Какъв Зейнепя направи.
15:22Много е красива.
15:23Да свалим ли палтото?
15:25За да видим тази прекрасна рокля.
15:29И аз се завърти браво.
15:33Къде е Джан?
15:34Искам да се запознаем с него.
15:36Джан так му се събуди.
15:38Трябваше вече да е тук.
15:39Я да видим.
15:40Джан, дойде, Како Оилюм.
15:42Да.
15:45Добре дошъл.
15:47Добре утро.
15:48Виж, виж, виж, виж, миличък.
15:50Спокойно.
15:53Може ли да го подържа, Како Оилюм?
15:55Много е кисело сега.
15:57Мамо, възими Джан, а ще се облека.
16:00Добре, ти върви.
16:03Моят внук, сладкият ми.
16:07Виж, како ойкио.
16:27Каква красота.
16:37Прекрасна си.
16:39Хъстреят, радвам се, че дойде.
16:42Благодаря, госпожа. Поздравление.
16:44Харесва ли ти?
16:46Тук е много хубаво. Думът ви е прекрасен.
16:49Забавлявайте се.
16:51Благодаря.
16:52Илкнур, сложете канапе и на тези маси.
16:56Веднага. Йозньор, канапе.
17:03Канапе.
17:04Сготви пила в смесо, фастъци и грозда и готово.
17:08Колко невъзпитано пеме.
17:10Джелял, добре дошъл. Къде се губиш ти?
17:13Тичам по работа.
17:15А, добре, добре. Тичай.
17:17Бог обича трудещите се.
17:19Лилю назад ще ми сложиш ли грим?
17:23Грим ли?
17:25Миричка, ти нямаш нужда от грим. Много си красива.
17:29Моля те, искам да съм красива на сватбата на кака Олюм.
17:34Но ти наистина си красива. Ако много искаш, можем да сложи малко на буските.
17:39Добре.
17:42Добре дошли. Заповядайте.
17:45Благодаря.
17:49Ико, да няма прасни маси. Внимавай. Всеки да си има питие и храна. Хайде.
18:02Но се тревожете. Всичко ще бъде перфектно.
18:13Добре дошли.
18:15Всичко наредни. Да.
18:19Озан, добре дошъл.
18:22Госпожо.
18:24Много си красива.
18:25Благодаря.
18:27Добре дошъл, Озан.
18:29На зал изглеждаш чудесно.
18:31Благодаря. Ти също.
18:33Батко Озан, леле на зал ще ме дримира.
18:37И без това си като принцеса.
18:40Виж го ти.
18:42Жената за която казваше, че умирали жив затвора.
18:46А той дори не не е адвокат.
18:48И твърдич е мъж.
18:50Как не те срам.
18:52Какво? Какво каза?
18:53Нищо. На работа.
18:55Айде слагай.
18:59Синко, приготви се.
19:01Добре, ще се приготвя.
19:04Зинеп, къде е майка ми?
19:07в стаята на Ойлим.
19:25Ойлим.
19:30Много си красива.
19:34Много си красива, милечка.
19:37Много си красива.
19:39Много си красива.
19:43Не ме карай да плача.
19:49Много си красива.
19:51Наистина ли?
19:53Ще бъдеш много щастлива.
19:55Ще бъда.
19:57Ще те направи щастлива.
19:59Не се тревожи.
20:01Милечка.
20:03Милечка.
20:05Много си красива.
20:07Много те обичам.
20:09Искам нещо от теб.
20:11Каквото и да става.
20:13Когато си щастлива и когато не си.
20:15Моля те, обаждай ми се.
20:17Дръж ме в течение.
20:19Обещавам.
20:23Обещавам.
20:25милечка.
20:27Милечка.
20:29Красива е, нали?
20:31Красива е.
20:33Желая и късмет в живота.
20:35Бог да я пази.
20:37Да, но татко.
20:39Е, как ви кръстихте?
20:45Все още не сме взели решение.
20:49Тога иска да е Дерин, а аз казвам пера.
20:53Не успяхме да го изясним.
20:55Дерин кешифолу.
20:57Пера кешифолу.
20:59И двете са хубави.
21:01Това ни е трудно. Избери ти.
21:03Не.
21:05Вие ще изберете името на вашата дъщия.
21:17Първият ти подарък.
21:19За добре дошла.
21:21Много благодаря.
21:25Добре дошла, малка кешифолу.
21:31Бог да те пази.
21:35А това е за теб.
21:39Татко, не трябваше.
21:41Не го купих, защото трябва.
21:43Селин.
21:45Малък подарък за майката
21:47на моята внучка.
21:54Харесва ли ти?
21:55Да. Много благодаря, татко.
21:59Носи я създраве.
22:03А на мен?
22:07Нисто ли?
22:09Търък дойде.
22:19Търък дойде.
22:23Господин Търък, добре дошли.
22:25Благодаря, госпожо Муаля.
22:27Назан, здравей.
22:29Добре дошъл.
22:31Все още не са подписали, нали?
22:33Още не са слезли.
22:35Забавлявайте се.
22:37Благодаря.
22:39Ето.
22:41Прекрасно момиченце.
22:43Толкова си красива.
22:45Леля, назан ме дримира.
22:47Така ли?
22:49Много ти отива.
22:51Господин Сезайго няма.
22:53С кого ли ще се сбие този безделник?
22:55Лелю.
22:56Какво има?
22:57Безделник не те ли харесва?
22:59Тогава нека бъде пройдоха.
23:01Лелю.
23:03Какво?
23:05Добре, добре.
23:08Откъде се появи този?
23:10Ойлюм ли го покани?
23:11Сигурно, не знам.
23:13Ще говоря с него.
23:14Позвам.
23:15Мамо, само ще го предупредя да не прави сцени.
23:18Само това.
23:19Добре, спокойно.
23:20Аз ще се погрижа, моля те.
23:22Моля те.
23:24Знаеш ли, че се запознах с Джан?
23:27А, така ли.
23:29Хареса ли ти племенника ти?
23:31Много.
23:32И той ме хареса.
23:33Не плачеше, когато го държах.
23:35Разбира се, кой няма да хареса мило и красиво момичи като теб.
23:40Хайде.
23:44Добре е дошълтърък.
23:46Не дойде се да правиш сцени, нали?
23:49Не бъди смешна, Грежедел.
23:50Освен това обещах на Олюм.
23:53Откъде ти хрумна това?
23:55Да нада е така?
23:57Е.
23:58Няма ли някой от Аванос?
24:02Не, Джо, по-внимателно.
24:17Добре.
24:18Не слагайте мръстните на плота.
24:21Колко пъти ще го повтарям?
24:23Там ще наредим десертите.
24:25И малко по-тихо.
24:27Боже.
24:29Иешим, как върви? Готови ли са?
24:32Готови са.
24:33Добре, да поднесем предиастията.
24:35Хайде, темпо, темпо, темпо, темпо, темпо.
24:37Не бързо, а с темпо.
24:39Има огромна разлика.
24:41Иешим, как върви според теб?
24:44Харесва ли им? Казаха ли нещо?
24:46Нищо не казаха, но според мен са доволни.
24:49Така ли? Как разбра?
24:51Ако не им харесваше, нямаше да оближат чиниите.
24:54Права си.
24:56Излязохме на пазара на висшето общество.
24:59И още как? Не мога да повярвам.
25:01Начело на списъка сме.
25:03Най-отгоре.
25:05Така, да не се увличаме.
25:07Сосът е готов, не, Джо. Подай ми сусиерата.
25:10Да, ме, чоп.
25:11Не тази, дай ми кристалната.
25:13Не, Джо, за Бога.
25:15Съжалявам.
25:17Какво става?
25:19Къде ти е умът?
25:21Съжалявам, чоп.
25:22Изглежда чудесно.
25:23Може ли да е лошо? Щом аз съм го приготвял Иешим?
25:26С хубава консистенция.
25:28Не, Джо, къде си?
25:30Ето ме.
25:31Месото.
25:32Приготвям подправките.
25:34Добре, добре, но без да прекаляваш, нали?
25:36С теб се разбрахме.
25:37Да.
25:39Ще ти покажа след малко какво може да ти се случи.
25:45Лека работа.
25:46Благодаря.
25:47Благодаря.
25:48Благодаря.
25:49Каква ви?
25:50Стараем се да ви удовлетворим доколкото е възможно.
25:53Харесаха ли ви ястията?
25:55Много златни ви ръце.
25:57Благодаря.
25:58Много ще се радваме, ако ви харесат достатъчно, за да ни препоръчате напознатите си.
26:05Да.
26:06Дано не ме разочаровате.
26:08Не.
26:09В никакъв случай.
26:12Много благодаря.
26:15Много хубав цвят, може ли да видим?
26:18Заповядайте.
26:20Какво е това?
26:21Ароматът е малко остър.
26:23Внимавайте.
26:24Нека да обясня.
26:25Капия, бусилек, джинджифил, комбинация от зехтин и лимон.
26:30И още няколко неща.
26:32Шефът не иска да разкрива триковете си.
26:38Имате право.
26:39Защо бихте издали тайната на вкуса?
26:43Прекрасно.
26:44Благодаря.
26:45Много сте мила.
26:47Връщам се при гостите.
26:50Лека работа.
26:51Благодаря.
26:52Благодаря.
26:53Благодаря.
26:56Нали ти казах, че им хареса?
26:58Успяхме.
26:59Успяхме.
27:00Следващият е принц Чарлз.
27:04Казвам ви.
27:06Ей, иска ми се и Даяна да беше жива, но много обичам тази жена.
27:10Те да беше жива.
27:11Щяхме да и приготвим такава трапеза.
27:13Пръстите да си оближи.
27:15Харесаха соса.
27:16Да го издадем ли?
27:17Не давам соса си на никого.
27:19Аз лично ще го занеса.
27:21Ти ли ще го поднесеш?
27:22Разбира се, че аз.
27:24Това е моят специален сос.
27:26Това е изкуството на презентацията.
27:29Ще направя специално шоу.
27:31Като шеф-готвач.
27:33Направи го.
27:34Твое право е.
27:35Дай пет.
27:36Чакай, чакай.
27:37Идвам.
27:41На работа!
27:42Добре.
27:45Що за небрежност?
27:47Я гледай напред.
27:48Напред.
28:12Добре.
28:20Толкова си красива.
28:23Не знам какво да кажа.
28:27Ти също.
28:28Много ти отива.
28:30Това истина ли е?
28:44Истина е.
28:48Все още не мога да повярвам, че ще прекарам остатик от живота си само с теб.
29:00Понякога си мисля, че това е сън.
29:06Чувствам се неловко.
29:08Не го казвам за това.
29:11Опитвам се да ти кажа колко много те цени.
29:16За да мога да ти кажа какво наистина чувствам към теб.
29:22Вероятно трябва да стана поет.
29:25Ако бях назъм Едип Джан Север.
29:29Йоз Демир Асав.
29:31Тогава...
29:33Може би...
29:35Сега ме глезиш.
29:37Нека.
29:39Искам да се усмихваш.
29:42Готов съм на всичко, за да те направя щастлива.
29:49Обичам те.
29:50Обичам те.
29:54Обичам те.
29:55Много е красиво.
30:11На теб ще стои още по-красиво.
30:13Може би...
30:16Може би...
30:17Може би...
30:18Може би...
30:19Може би...
30:20Може би...
30:21Може би...
30:22Може би...
30:23Може би...
30:25Може би...
30:26Може би...
30:27Може би...
30:28СЕЛИН
30:33Е, намерихте ли бъвачка, която да ви харесва?
30:53Аз казах на Селин да потърсим някого, но тя каза, че за сега не иска.
30:59Добре. По-добре. Когато ви е трудно, ще намерите.
31:04Така ще направим.
31:06Кафето е готово.
31:12Чичултан?
31:16Благодаря, Сера.
31:17Да ви е сладко.
31:21Селин, млякото ли приготвя?
31:24Предложих я аз да го приготвя, но тя настоя сама да го направи.
31:28Как е кафето?
31:30Смесих го с новото, което донесе.
31:33Хубаво е.
31:35Приготвих млякото, но не съм сигурна дали не е горещо.
31:39Сера, ще погледнеш ли?
31:42Мисля, че е твърде топло.
31:45Виж на ръката.
31:46Прекалено е топло за бебе.
31:48Аз ще го охладя, а ти вземи бебчето.
31:51Тук ли, деде?
31:52Разбира се.
31:53Би било хубаво.
31:55Ще се радваме.
31:57Аз ще охладя млякото, а ти я вземи да хапне при нас.
32:00Добре.
32:01И после идвам.
32:07Кафето е ужасно.
32:11Миличка.
32:15Ангелчето ми.
32:18Мама, дойде да те вземе.
32:20Всички чакат моята принцеса, татко, дядо, леля.
32:25Красавицата ми.
32:26Държте.
32:32Държте.
32:45Миличка.
32:47Тога охладех млякото, но погледнете.
32:50Не съм сигурна.
32:51Дай, дай да видя.
32:57Изглежда добре.
32:58Миличка.
33:07Миличка.
33:09Де сте?
33:09Какво става?
33:19Селин?
33:23Селин?
33:24Селин?
33:36Тога, дъщери Ани.
33:38Тога, не прави нещо.
34:03Тога.
34:04Тога.
34:05Тога, не прави нещо.
34:09Тога, не прави нещо.
34:10Тога, не прави нещо.
34:11Тога, не прави нещо.
34:12Тога, не прави нещо.
34:13Тога, не прави нещо.
34:14Тога, не прави нещо.
34:15Тога, не прави нещо.
34:16Тога, не прави нещо.
34:17Тога, не прави нещо.
34:18Тога, не прави нещо.
34:19Тога, не прави нещо.
34:20Тога, не прави нещо.
34:21Тога, не прави нещо.
34:22Тога, не прави нещо.
34:23Тога, не прави нещо.
34:24Тога, не прави нещо.
34:25Тога, не прави нещо.
34:26Тога, не прави нещо.
34:27Браво!
34:41Браво!
34:42Браво!
34:47Бълноваш ка се ги си да?
34:49Не говори глупсти, так.
34:55Прекрасно си.
34:56Благодаря.
34:58Виж.
35:00Добре дошла. Как си?
35:02Прекрасна си. Благодаря.
35:06Красив си. Много си красив.
35:09Благодаря.
35:11Скъпи.
35:13Поздравления.
35:21Изключи телефона.
35:23Изключи го поне тук, не дей.
35:25Трябва да вдигна газите.
35:26Алло. Алло, здравейте.
35:29Да.
35:30Какво стана?
35:31Веднага ли?
35:32Не, не, не, не, не, не.
35:34Дъщеря ми се омъжва.
35:36Може ли да дойда утре?
35:39Добре. Веднага тръгвам.
35:41Тръгвам.
35:41Шави Мепе, клиентът ми от Грузия е арестубан.
35:48Шави Мепеле, къде ще бъдеш?
35:51В Дбилиси.
35:52Дбилиси? В Грузия?
35:54Да.
35:55Трябва да тръгвам или ще ми излезе през носа.
35:57Красива си.
36:03Благодаря.
36:07Прекрасна си.
36:12Кахарман, поздравление.
36:18Газите, ще гледате ли ойкио, докато се върна?
36:22Добре.
36:22Благодаря.
36:24Благодаря.
36:24Къде е мама?
36:26Мамо?
36:27Миличка.
36:34Много си красива.
36:36Много.
36:37Благодаря.
36:41Изглежда добре.
36:42Така е.
36:45Прекрасно.
36:47И според мен, за първи път виждам подобно ястие.
36:51Шефът каза, че е от Русия.
36:53пържен венисон.
36:56Венисон, да.
36:57Точно така.
36:58Венисон.
36:59Това е сибирско ястие.
37:01Приготвя се от начукано еленско месо.
37:04Добър вечер на всички.
37:05Мрадвам се да ви видя.
37:06Добър вечер.
37:07Добър вечер.
37:09Аз съм вашият готвач, Юмит Йозгюдер.
37:12Събрали сме се тук за рождения ден на господин Кадир.
37:16Надявам се, че в тази прекрасна вечер ще успея да погаля непцетови.
37:21Златни ви ръце.
37:22Чудесно.
37:23Изглежда вкусно.
37:25Добър апетит.
37:26За основното ястие, в тази изключителна вечер,
37:30бих искал да ви представя моя специален сос,
37:33който лично приготвих.
37:35Тъй като е рождения ден на господин Кадир,
37:38ще го помоля да дегустира, ако сметне зауместно, разбира се.
37:42Да, Юмит.
37:43С удоволствие.
37:44Да.
37:55Прекрасна презентация.
37:57Определено.
37:58Перфектно.
38:01Добър апетит.
38:03Мамо, къде исчезна господин Търк?
38:14Трябвало да отиде в Тбилиси.
38:16Къде?
38:17В Тбилиси.
38:20Не трябваше да го канят.
38:21Добре, после ще говорим.
38:23Скъпи гости, ако сте готови, нека започнем церемонията.
38:27Готови сме, започвайте.
38:29Как Раман Сарпоулу и Оилю Миянерзой, заявлението ви за сключване на брак беше разгледано и беше установено, че няма пречка за сключване на брак.
38:41Този сос е великолепна комбинация от люто, кисело и сладко.
39:00Това е много важно.
39:01Слушайте внимателно.
39:02В първия миг, когато сдъвчете, ще усетите киселото и лютото.
39:09Когато прегладнете, сладостта ще е на нецето.
39:27Вкусно.
39:29Златни ви ръце. Браво.
39:30Благодаря.
39:32Добър апетит.
39:34Предложете и на нас от вкусния сос.
39:36Тук съм за вас.
39:38Да, шеф. И не искам от невероятния сос.
39:41Ще го представя на всички. Не се тревожете.
39:46Оилю Миянерзой, дъщеря на Морат Търък, приема талика Раман Сарпоулу за свой съпруг.
39:53Да.
40:01Да.
40:01Аплодисмента
40:21Изглежда чудесно
40:22Прекрасно
40:24Много хубав цвят
40:25Беликолепен
40:26Огладняваш само като го гледаш
40:28Наистина е невероятно да чуя всичко това от вас.
40:32Защото гастрономията е изкуство, което се възприема първо с очите,
40:37после с непцето и чак накрая за стомаха.
40:41Добрият го това, че и художник.
40:44Какво стана?
40:46Кадир.
40:47Кадир. Какво стана?
40:49Кадир?
40:50Кадир.
40:51Кадир.
40:52Кадир.
40:52Кадир.
40:53Кадир.
40:55Кадир.
40:55Какво става?
40:57Кадир.
40:58Какво става?
41:00Кадир.
41:01Мъртъв е.
41:03Какво?
41:03Кадир.
41:04Кадир.
41:05Кадир.
41:07Кадир.
41:09Кадир.
41:13Кахраман Сарпул, син на Кадир, приемате ли Оилю Менерсой за ваша съпруга?
41:22Да.
41:23Вие свидетели ли сте?
41:35Свидетели сме.
41:37С правомощията, дадени ми от гражданския закон,
41:40ви обявявам за съпруг и съпруга.
41:43Поздравление.
41:44Браво!
41:45Честито!
41:46Браво!
41:46Браво!
41:51Браво!
42:06Благодаря.
42:08Граб на свидетелството.
42:10Какви са тези полицайи?
42:33Мир RM.
42:35Благодаря.
42:36Благодаря.
42:38Благодаря.
42:41Благодаря.
42:42Абонирайте се!
Recommended
43:59
|
Up next
40:08
44:02
43:36
44:10
1:00:38
42:28
41:32
42:11
42:18
50:40
41:03
40:39
38:55
59:36
48:20
57:36
39:12
1:27:18
45:08
46:40
43:43
41:53
40:18
42:04