Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
Азра Гюнай, успешный адвокат по разводам, занимается делами известных и влиятельных людей Стамбула вместе со своей матерью - Чолпан Джевхер, и её упрямой сесрой Санемом Джевхером. В отличие от своей матери и старших сестёр её младшая сестра Гюнеш, предпочитает жить вдали от юридического мира. После окончания юридического факультета Азра вышла замуж за Сергена Гюная, юриста, как и она сама, и родила троих детей. Азра, несмотря на ситуации свидетелем которых она стала, и удара со стороны отца, она твёрдо придерживается понятий семьи и брака.
Несмотря на все это, ей придется столкнуться со страхами, которые она игнорировала всю жизнь, и идеальная семейная картина, которую она создала для себя, будет разрушена, когда она узнает об измене мужа.

Всё О Браке, включая рассказы подзащитных, сблизит зрителей историями, которые не постесняются раскрыть грязное лицо семьи, любви , верность и развод.

В РОЛЯХ: Гёкче Бахадыр, Йигит Киразджи, Гёкче Эйюбоглу, Тюлин Эдже, Сумру Явруджук, Эрдал Кючюккомюрджю, Сарп Аккая.

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БУЛЬБУЛОГЛУ
РЕЖИССЁР: ЮСУФ ПИРХАСАН И ВОЛКАН КЕСКИН
СЦЕНАРИЙ: СЕДА ЧАЛЫШЫР КАРАОГЛУ & ТОПРАК КАРАОГЛУ & ХАЛИЛЬ ЭРСАН
МУЗЫКА: СЕРТАЧ ОЗГЮМЮШ

Category

📺
TV
Transcript
00:00Ты подал заявление в прокуратуру?
00:04Что будем делать? Вызовем полицейских и наденем на ребенка наручники?
00:08Я говорю о жале, Сергей.
00:09Конечно, полиция ее ищет.
00:11Хорошо. В следующий раз будешь внимательнее.
00:15Этого больше не повторится.
00:20Твоя с мужем пришла.
00:23Не смей говорить с ними.
00:25Я поговорю.
00:27Она не разводится с ним?
00:30Нужно быть как Азра.
00:32Нужно выставлять сразу же за дверь.
00:34Ты очень милая.
00:35Ты очень милая.
00:36Здравствуйте.
00:38Нам очень жаль, Вилькер, не тот ребенок, который может навредить кому-либо.
00:43Поговорим с учительницей и поймем.
00:46Конечно, прошу.
00:55Проходи.
01:00Госпожа Азра, господина Елдерема нет?
01:22Я думал, он тоже приедет.
01:23Что ты несешь?
01:25Что он говорит про Елдерема?
01:26Видео себе мерзко, сейчас не время.
01:29Простите, заставила ждать.
01:31Я говорила с детьми.
01:35Мы поговорили с Элькером, произошел несчастный случай, когда они играли.
01:40Вот и все.
01:41Позвольте ей рассказать.
01:42Элькер великолепный ребенок.
01:48Очень умный.
01:49Но, насколько я поняла, у него некоторые проблемы.
01:54Какие проблемы?
01:56Элькер сказал, что девочке нужно указать на то, кто настоящий командир.
02:00Я поговорила с ним.
02:04Поговорила с другими детьми.
02:07К сожалению, он и к другим девочкам относился так же.
02:12Он опугал их и сказал, чтобы они никому не говорили.
02:16Не может быть.
02:17Конечно, душа моя.
02:19Это ложь и клевета.
02:21Конечно же, дети врут.
02:22Но несколько детей не будут лгать одновременно.
02:27Думаю, надо поговорить с ребенком.
02:29Это опасно как для него, так и для других детей.
02:32Господин Серген, я ведь не буду учиться у вас быть родителем, верно?
02:35С вашего позволения.
02:45Я поговорю с сыном и все улажу.
02:48Я привезу его к вам.
02:51Когда вы будете свободны.
02:53И он попросит прощения.
02:57Это будет очень правильно.
03:05Доброго дня.
03:09Не смей больше меня перебивать и перечить мне.
03:13Этот.
03:15Объясни мне, что там с Елдерымом.
03:17Я ничего не вынуждена тебе объяснять.
03:19Иди поговори с тем, кто начал говорить об этом.
03:22Иди отвлеки его.
03:24Я как раз поговорю с Мелиссой.
03:27Пожалуйста.
03:29Хорошо.
03:30Раз ты так спокоен, то ничего серьезного.
03:34Я разобью ему лицо.
03:35За его глупые высказывания.
03:38Серген, ты сейчас очень хорошо стоишь, потому что я тебя могу ударить.
03:52Господин Корай.
03:54Господин Корай.
03:55Слушаю.
03:56Можем поговорить наедине пару минут?
03:58Вы свободны?
03:59В чем дело?
04:00Я хочу поговорить о наших детях.
04:02Поговорим по-мужски.
04:03Наедине.
04:05Хорошо.
04:09Конечно.
04:11Жизнь моя.
04:11Я скоро приду.
04:13Прошу вас.
04:14Поговорим немного.
04:35Урал, можешь остановиться здесь?
04:47Мы очень близко к месту аварии.
04:49Отлично.
04:51Камеры.
05:08Отлично.
05:09Камеры.
05:10Годами ранее я воспользовалась этим методом, когда занималась бракоразводным процессом.
05:17Она настоятельно утверждала, что не изменяла мужу.
05:20На выходных она поехала с возлюбленным отдыхать, и он не надел ремень, поэтому его зафиксировали камеры.
05:26И вы нашли штраф?
05:29Именно так.
05:30И женщина засветила со своим возлюбленным в машине, когда ехала в отель.
05:35Здорово.
05:36Мой Шерлок Холмс.
05:38Не взлетай.
05:41Скажу кое-что.
05:42Если Люль боится сесть в тюрьму, то можно что-то найти.
05:46Если она ехала на скорости, она ехала на скорости.
05:53Как же мы найдем этот штраф?
05:55Я могу подать заявку, но до слушания они не успеют.
06:01У меня есть друг в дорожной полиции, попрошу помощи у него.
06:05Ты великолепна.
06:07Великолепна.
06:11Это же не такой друг, да?
06:14Душа моя, у меня и подруги есть, подруги.
06:19Ты ревнивый немного?
06:22Не знаю, тебе лучше знать.
06:34Ты в порядке?
06:38Ты была права.
06:41Он все понимает.
06:44Он подражает отцу.
06:46Самое плохое.
06:48Он верит в то, что отец так себя ведет, потому что я заслуживаю.
06:54Каким он будет человеком, интересно.
06:58Во всем я виновата.
07:01Я слабая.
07:03Наивная.
07:04Глупая женщина.
07:06Я даже сына своего не знаю.
07:09Хорошо?
07:10Хорошо?
07:10Не грузись так.
07:14Может, я все это переживаю из-за того, что заслуживаю.
07:20Спрошу кое-что.
07:22Когда ты была беременна Элькером,
07:26Корай бил тебя.
07:27Поиграем с тобой в ту же игру?
07:39Но она будет немного отличаться от детской.
07:42Как?
07:43Ты должна представить один момент, когда он бил тебя, будучи беременной.
07:50Закрой глаза.
07:51И представь этот момент.
08:04А нет.
08:06Давай, Мелиса, пожалуйста.
08:08Я уверена, ты все помнишь.
08:11Пожалуйста, ты должна это сделать.
08:13Хорошо.
08:33Я попрошу у тебя кое-что.
08:36Я хочу, чтобы ты снова представила это.
08:39Но на этот раз вместо тебя буду я.
08:42Зачем?
08:45Давай.
08:47Представь, что он бьет меня, будучи беременной.
08:57Нет.
09:08Нет.
09:09Нет.
09:12Видишь, ты разозлилась, Мелиса.
09:18Ты разозлилась, так как думаешь, что я не заслуживаю этого.
09:22Почему ты не злишься, когда он совершает подобное с тобой?
09:26Это самое плохое, что ты можешь сделать с собой.
09:29Ты думаешь, что заслуживаешь этого.
09:31Ты не заслуживаешь этого.
09:33Там внутри ты нес бред.
09:38Говорил что-то про Илдерима.
09:40Я не нес бред.
09:41Я лишь говорил, что твоя жена пришла ко мне домой вместе с ним.
09:44Постой, постой.
09:45Я не позвал тебя для того, чтобы узнать что-то о своей жене.
09:49Тогда зачем ты меня позвал?
09:51Что я могу от тебя узнать?
09:53Слушай внимательно.
09:56Контролируй свои эмоции.
09:57И не неси бред.
10:01Иначе ты об этом пожалеешь.
10:03Я разобью тебе лицо, а потом затаскаю по судам.
10:08Сумасшедший придурок.
10:23Жизнь моя?
10:27Ты в порядке?
10:32Пойдем.
10:33Пойдем.
10:45Случилось бы драко, если бы я задержал его еще ненадолго.
10:50Спасибо.
10:52Одно и не дело за Мелиссой.
10:54Что ты ей сказала?
10:55Она была бледной.
10:57Надеюсь на это.
11:01Раз ты последние 10 секунд не испытываешь ко мне ненависти, я могу спросить, что за Дима с Йилдерымом?
11:07Вместо того, что возиться с Йилдерымом, займись тем, чтобы жали поймали.
11:20Очень слабое портфолио.
11:21Поэтому я и нуждаюсь в тебе, Челпан.
11:23Я хочу так же делание Дима Куртоглу, так как в этом деле есть идиот Йилдерым.
11:30Но почему?
11:31Почему?
11:32Я попытаюсь найти что-то на Йилдерыма.
11:37Не могу поверить.
11:39Меня очень обидело то, что ты проиграл ему.
11:42Тебя нет?
11:42Хорошо, но я сказал, что ребенок не у отца.
11:47Что изменится, если и найдешь?
11:49Серхан.
11:53Ты посмотри на мое лицо.
11:56Я наивная.
11:57Ребенок не у отца, но ты угрожал ему.
12:04Послушай.
12:06Может, если расследую, я смогу забрать опекунство у матери.
12:11Не придется прятаться.
12:15К тому же, если откроем дело вновь,
12:19то можем заработать хорошую сумму.
12:21Но главное, я возьму реванш у Йилдерыма.
12:29Ах, Йилдерым.
12:33Хорошо, хорошо.
12:34Я сейчас приду.
12:36Умные мыслят одинаково.
12:43Стал адвокатом мафии, идиот.
12:51Мерве, я кое-что спрошу.
12:55Конечно, господин.
12:56В то время, когда ты работала в бюро Джофхер,
12:58ты видел их с Йилдерымом, Шэн?
13:00Разве такое возможно, господин Серхан?
13:02Они ненавидят друг друга с госпожей Челпан.
13:04Она не выдерживает даже его имени.
13:07Почему?
13:08Никто не знает, но кажется,
13:09они с ее дочерью Азрой учились на одном факультете.
13:12Может, что-то случилось тогда?
13:15Серьезно?
13:17Значит, они так давно ненавидят друг друга?
13:20Так говорят.
13:22Подготовь документы Недиму Куртоглу
13:24и принеси в мой кабинет.
13:25Хорошо, господин Серхан.
13:30Ничего нет.
13:39Что такое, Челпан?
13:40Я в восторге от этого кресла.
13:42Я тоже хочу такое же.
13:45В конце концов, я не привыкла сидеть за тем краем стола.
13:47Ну да, все мы люди.
13:50Должны привыкать, не так ли?
13:58Понятно.
13:59Я принесла досье Недиму Куртоглу, господин Серхан.
14:12Хорошо.
14:12Сколько досье в руках, дочка?
14:14Дело с землями, что было на прошлой неделе, тоже здесь, но...
14:17Оставь досье опекунства и развода.
14:20Остальное не нужно.
14:21Хорошо, господин.
14:21Прошу.
14:28Итак.
14:29Раз твое кресло так важно, для тебя то найди мне кабинет, чтобы я поработала.
14:33Ну что вы, Челпан, разве возможно?
14:36Бюро все ваше?
14:37Конечно.
14:38Мервис, сопроводи госпожу Челпан до кабинета совещаний.
14:41Хорошо, господин.
14:48Прошу.
14:48Как?
14:51Ты довольна своей работой?
14:53Довольна, да.
14:54Не беру Челпан, Джевхер, конечно, но...
14:58Хорошей вам работы.
14:59Спасибо.
15:03Вы в порядке?
15:05Голова закружилась.
15:07Прошу, присяду.
15:12Я могу взять воды?
15:15Сейчас принесу.
15:18Я принесла воды, госпожа Челпан. Прошу.
15:47Большое спасибо.
15:58Спасибо.
16:02Я не буду работать, я давно сегодня дома немного.
16:07Сообщите господину Серхену, что я просмотрю досье в другое время.
16:09Хорошо, госпожа, сообщу.
16:11И днем тоже неплохо.
16:29Здравствуйте.
16:30Здравствуйте.
16:30Чем могу помочь?
16:32Я Гюнаш Джевхер.
16:33Самая младшая сестра из Джевхер.
16:35А, да?
16:35Очень приятно.
16:39И мне.
16:40Хотите, чтобы я сообщил вашим сестрам?
16:44На самом деле, я хотела попросить кое-что другое.
16:50Не видела дочка?
16:52Не видела.
16:54Она сбежала, скорее всего.
16:56Пусть.
16:57Я хочу, чтобы вы были внимательнее.
16:59Я заберу вас сегодня со школы, хорошо?
17:01Хорошо.
17:03Пока-пока.
17:10Жду в кабинете совещаний.
17:11Что это?
17:29Я не поняла.
17:37Наконец.
17:38Я подумала, что только таким образом вы сможете выделить мне время.
17:44Сестренка?
17:45Что за слова такие?
17:46Что-то случилось, Гюнаш?
17:51Я не хочу ничего скрывать от вас.
17:56Это очень тяжело для меня.
17:58О чем ты говоришь, Гюнаш?
18:01Я знаю, что случилось.
18:04Что произошло между родителями.
18:06Почему мама попросила подобное у папы?
18:09Как узнала?
18:11Ты была права.
18:12Мама сохранила письма.
18:15Скажи, почему мама попросила подобное?
18:17Вы должны услышать это от них.
18:21Девочка, не заставляй думать.
18:22Говори же.
18:23Сегодня вечером восемь.
18:24Будь у нас.
18:26Никаких тайн не останется.
18:33Восемь.
18:33Восемь.
18:36Кудряшка.
18:55Ну что, вы уладили?
18:57Разве я бы упустила?
19:00Сверхан, я заварила чай.
19:02Господин Йилдерин.
19:04Спасибо, я не хочу.
19:06Вы будете?
19:08Спасибо.
19:09И кекс свежий есть.
19:10Я только приготовила горячий.
19:11Будете?
19:13Спасибо.
19:14Не приносить, но запах доносится.
19:16Не приноси, дочка.
19:17Не приноси.
19:17Унеси.
19:19Давай, займись делом.
19:23Боже мой.
19:24Челпан, ты снова здесь что-то проворачиваешь.
19:35Чай свежий, господин Арман.
19:38Пусть не пропадает.
19:40Приятного аппетита.
19:45Сказать кое-что.
19:46Если наш Азра ангел, то мама противоположность.
19:51Ты услышала, что они обсуждали?
19:54Я зашла, они сразу замолчали.
19:56Но кажется, они говорили о Серхане.
20:01О Серхане?
20:05Было очень легко обмануть бессовестного Серхана.
20:07Вы были великолепны.
20:09Знаю.
20:11В следующий раз скажет то, чего я не знаю.
20:13Мы должны быть уверены в том, что ребенок там.
20:21Конечно.
20:22А если человека не будет дома во время того, как приедет полиция,
20:25он сможет снова похитить ребенка.
20:27Мы должны быть внимательнее, и мы не сможем вовсе его поймать.
20:31Но вы не переживайте.
20:32Я приставлю человека к дверям, и они рано или поздно выпишут ребенка.
20:36У тебя есть человек?
20:43Ты расскажи мне, что делал в Ангаре.
20:50Ты так говоришь, Эланд.
20:52Мы плохие запахи.
20:57Я недавно прибралась.
21:00Этот бессовестный Серхан сделал предложение по работе Чалпан?
21:05Да.
21:05Чалпан пришла увидеться с Елдерымом?
21:09Зачем?
21:10Зачем?
21:11Чтобы забрать Елдерыма у меня.
21:14Она хочет привезти Елдерыма в бюро, что откроет Серхан.
21:18Серьезно?
21:19Но зачем?
21:24Вы забрали ее дочерей?
21:27Она...
21:28Заберет Елдерыма.
21:37Не позволю.
21:39Не позволяйте.
21:40Хорошо, жду от тебя новостей. Хорошо?
21:42Конечно, конечно.
21:43Не забывай.
21:44Конечно.
21:45Каких новостей?
21:50Личная.
21:53Идиот.
21:54Идиот.
21:58Йолдерым.
22:03Какие новости?
22:04Ничего важного, господин Арман.
22:06У меня есть дела внутри.
22:08Легкой вам работы.
22:26Господин Арман,
22:27ты защищай свой товар.
22:29Иначе господин Елдерым уйдет.
22:31Укса Елдерым, бей киташ.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended